| | = cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum - trage öffentlich vor | conciōnārī, conciōnor, conciōnātus sum | concionor 1 | | |
| | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | |
| | spreche | fātārī, fātor | fator 1 | | |
| | trage Lehrsätze vor (δογματίζω) | dogmatizāre, dogmatizō, dogmatizāvī | dogmatizo 1 | | |
| | trage auf der Bühne vor | in scaenā prōnūntiō | in scaena pronuntio | | |
| | trage ausführlich vor | ēdissertāre, ēdissertō, ēdissertāvī, ēdissertātum | edisserto 1 | | |
| | trage begeistert vor | vāticinārī, vāticinor, vāticinātus sum | vaticinor 1 | | |
| | trage ein Beispiel vor | exemplum prōferō | exemplum profero | | |
| | trage ein Gedicht (einen Vers) vor | carmen (versum) agō | carmen (versum) ago | | |
| | trage ein Gedicht vor (mit Ausdruck) | carmen recitō | carmen recito | | |
| | trage ein Gedicht vor (ohne Gesten) | carmen prōnūntiō | carmen pronuntio | | |
| | trage ein Lied vor | canticum agō | canticum ago | | |
| | trage eine Lehre vor (de aliqua re - über etw.) | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | |
| | trage etw. in Versen vor | aliquid versibus persequor | aliquid versibus persequor | | |
| | trage etw. systematisch vor | artificiō et viā aliquid trādō | artificio et via aliquid trado | | |
| | trage etwas auf dem Klavier vor | clavichordiō canō | clavichordio cano | | |
| | trage etwas auf dem Klavier vor | clavicymbalō canō | clavicymbalo cano | | |
| | trage gegliedert vor | articulāre, articulō, articulāvī, articulātum | articulo 1 | | |
| | trage in winselndem Ton vor | dēlātrāre, dēlātrō, dēlātrāvī | delatro 1 | | |
| | trage laut vor | dēclāmāre, dēclāmō, dēclāmāvī, dēclāmātum | declamo 1 | | |
| | trage laut vor | exclāmāre, exclāmō, exclāmāvī, exclāmātum | exclamo 1 | | |
| | trage laut vor | recitāre, recitō, recitāvī, recitātum | recito 1 | | |
| | trage meine Meinung vor | sententiam referō | sententiam refero | | |
| | trage mit Wehmut vor | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 | | |
| | trage mündlich vor | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 | | |
| | trage singend vor | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 | | |
| | trage undeutlich vor | obscūrāre, obscūrō, obscūrāvī, obscūrātum | obscuro 1 | | |
| | trage unter Tränen vor | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | trage unverständlich vor | obscūrāre, obscūrō, obscūrāvī, obscūrātum | obscuro 1 | | |
| | trage vor [carmen] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | |
| | trage vor | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | |
| | trage vor (verbal) | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | |
| | trage vor | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 | | |
| | trage vor (ein Lied) | modulāri, modulor, modulātus sum | modulor 1 | | |
| | trage vor (rednerisch) | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 | | |
| | trage vor | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | |
| | trage vor | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | |
| | trage vor [orationem] | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | |
| | trage vor | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | |
| | trage vor | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | |
| | trage vor | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | trage vor | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | trage vor (mitteilen) | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | trage weinend vor | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | trage öffentlich vor | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 | | |
| | trage öffentlich vor | iactitāre, iactitō, iactitāvī | iactito 1 | | |