| | = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu | commalliolāre, commalliolō | commalliolo 1 | | |
| | bringe eine Wunde bei | vulnus adigō | vulnus adigo | | |
| | entarte | ā māiōrum virtūte dēflectō | a maiorum virtute deflecto | | |
| | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | |
| | fessele (emotional) [me desiderium tenet] [oculos] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | |
| | fessele (geistig) | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 | | |
| | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | |
| | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | |
| | haue ab (tr,) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] | | |
| | haue kurz und klein | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 | | |
| | haue wund | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 | | |
| | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 | | |
| | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 | | |
| | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanissāre, tympanissō | tympanisso 1 | | |
| | kleine Handpauke (τυμπανίζω) | tympanizāre, tympanizō | tympanizo 1 | | |
| | komme zuvor [hostem] | praevenīre, praeveniō, praevēnī, praeventum | praevenio 4 | | |
| | kämpfe den Entscheidungskampf | armīs decerto | armis decerto | | |
| | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 | | |
| | mein Herz schlägt im richtigen Takt | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | |
| | rühre die Leier mit dem Plektron | chelyn plectrō verberō | chelyn plectro verbero | | |
| | schlage | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | |
| | schlage | battuere, battuō | battuo 3 | | |
| | schlage | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 | | |
| | schlage | cāiāre, cāiō | caio 1 | | |
| | schlage | cūdere, cūdō, cūdī (cūsī), cūsum | cudo 3 | | |
| | schlage (verbum frequentativum zu cudo) | cūsāre, cūsō | cuso 1 | | |
| | schlage | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | |
| | schlage | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 | | |
| | schlage | flagellāre, flagellō, flagellāvī, flagellātum | flagello 1 | | |
| | schlage (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 | | |
| | schlage | īnflīgere, īnflīgō, īnflīxī, īnflīctum | infligo 3 | | |
| | schlage (παίω < παϝίω)(den Boden einebnen und verfestigen) | pavīre, paviō, pavīvī, pavītum | pavio 4 | | |
| | schlage | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 | | |
| | schlage (erschütternd) | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | |
| | schlage | plāgāre, plāgō, plāgāvi, plāgātum | plago 1 | | |
| | schlage | plaudere, plaudō, plausī, plausum (plōdere, plōdō, plōsī, plōsum) | plaudo 3 (plodo 3) | | |
| | schlage | pulsāre, pulsō, pulsāvī, pulsātum | pulso 1 | | |
| | schlage | pultāre, pultō, pultāvī | pulto 1 | | |
| | schlage | quatere, quatiō, (quassī,) quassum | quatio 5 | | |
| | schlage [tympana, pectora manu] | tundere, tundō, tutudī, tūsum (tūnsum, tūssum) | tundo 3 | | |
| | schlage | verberāre, verberō, verberāvī, verberātum | verbero 1 | | |
| | schlage Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | |
| | schlage Brust und Arme (aus Trauer) | plangere, plangō, plānxī, plānctum | plango 3 | | |
| | schlage Eier in das Essen | cibum ōvīs obligō | cibum ovis obligo | | |
| | schlage Wellen | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 | | |
| | schlage Wellen | undāre, undō, undāvī, undātum | undo 1 | | |
| | schlage Wurzeln | dēfīgī, dēfīgor, dēfīxus sum | defigor 3 | | |
| | schlage Wurzeln (an einem Ort) | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 | | |
| | schlage Wurzeln | rādīcēs agō | radices ago | | |
| | | | radices ago | | |
| | schlage Wurzeln | rādīcēscere, rādīcēscō | radicesco 3 | | |
| | schlage Wurzeln | rādīcāre, rādīcō, rādīcāvi | radico 1 | | |
| | schlage Wurzeln | rādīcārī, rādīcor, rādīcātus sum | radicor 1 | | |
| | schlage alle über einen Leisten (sprichwörtl.) | omnēs nūllō discrīmine habeō | omnes nullo discrimine habeo | | |
| | schlage alle über einen Leisten | omnēs ūnō ōrdine habeō | omnes uno ordine habeo | | |
| | schlage an die Fenster | fenestrās quatiō | fenestras quatio | | |
| | schlage an etw. [pectora manu] | plaudere, plaudō, plausī, plausum | plaudo 3 | | |
| | schlage ans Kreuz | crucī affīgō | cruci affigo | | |
| | schlage ans Kreuz (= cruci figo) | crucifīgere, crucifīgō, crucifīxī, crucifīxum | crucifigo 3 | | |
| | schlage ans Marterholz | cruciāre, cruciō, cruciāvī, cruciātum | crucio 1 | | |
| | schlage auf denselben Amboss | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | |
| | schlage aufs Maul | ōs oppūgnō | os oppugno | | |
| | schlage aus der Art | dēgenerāre, dēgenerō, dēgenerāvi, dēgenerātum | degenero 1 | | |
| | schlage blutig | sanguināre, sanguinō, sanguināvī | sanguino 1 | | |
| | schlage braun und blau | sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum | sugillo 1 | | |
| | schlage das Kreuz (aliquem - vor jdm.) (σφραγίζω) | sigillāre, sigillō, sigillāvī | sigillo 1 | | |
| | schlage das feindliche Heer | cōpiās hostium fundō | copias hostium fundo | | |
| | schlage das feindliche Heer vernichtend | hostium cōpiās occīdiōne occīdō | hostium copias occidione occido | | |
| | schlage die Hände vor die Augen (auch: ante, ad oculos) | manūs oculīs oppōnō | manus oculis oppono | | |
| | schlage die Zimbeln (κυμβαλίζω) | cymbalissāre, cymbalissō | cymbalisso 1 | | |
| | schlage die Zinsen zum Kapital | ūsūram perscrībō | usuram perscrībo | | |
| | schlage die feindlichen Truppen | adversāriōrum cōpiās pellō | adversariorum copias pello | | |
| | schlage ein Rad (vom Pfau) | rotārī, rotor, rotātus sum | rotor 1 | | |
| | schlage eine Brücke | pontem sternō | pontes sterno | | |
| | schlage eine Brücke von der Insel zur Stadt | pontem ex īnsulā ad urbem faciō | pontem ex insula ad urbem facio | | |
| | schlage eine Floßbrücke | ratibus flūmen iungō | ratibus flumen iungo | | |
| | schlage einen Nagel in die Wand | clāvum parietī affīgō | clavum parieti affigo | | |
| | schlage einen Purzelbaum (= κυβιστάω) | cernuāre, cernuō | cernuo 1 | | |
| | schlage einen Purzelbaum (= κυβιστάω) | cernuārī, cernuor, cernuātus sum | cernuor 1 | | |
| | schlage einen Purzelbaum | corpus rotō | corpus roto | | |
| | schlage einen Purzelbaum | in praeceps rotor | in praeceps rotor | | |
| | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | |
| | schlage grün und blau | variāre, variō, variāvī, variātum | vario 1 | | |
| | schlage gänzlich | percaedere, percaedō, percecīdī | percaedo 3 | | |
| | schlage gänzlich (im Kampf) | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 | | |
| | schlage heftig | quassāre, quassō, quassāvī, quassātum | quasso 1 | | |
| | schlage heftig zusammen | cōnflīctāre, cōnflīctō, cōnflīctāvī, cōnflīctātum | conflicto 1 | | |
| | schlage in Stücke | comminuere, comminuō, comminuī, comminūtum | comminuo 3 | | |
| | schlage in den Wind | neglegere, neglegō, neglēxī, neglēctum | neglego 3 | | |
| | schlage in die Flucht | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 | | |
| | schlage in die Flucht | dētrūdere, dētrūdō, dētrūsī, dētrūsum | detrudo 3 | | |
| | schlage in die Flucht | diffugāre, diffugō, diffugāvī, diffugātum | diffugo 1 | | |
| | schlage in die Flucht | effugāre, effugō, effugāvī, effugātum | effugo 1 | | |
| | schlage in die Flucht | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 | | |
| | schlage in meinen Bann (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | |
| | schlage ins Gesicht | faciem feriō (feritūrus) | faciem ferio | | |
| | schlage ins Gesicht | ōs verberō | os verbero | | |
| | schlage jdm. aufs Maul | alicuī ōs praecīdō | alicui os praecido | | |
| | schlage jdm. tüchtig aufs Maul | bālātum alicuī dūcō | balatum alicui duco | | |
| | schlage jdn. an den Galgen | crucī affīgō aliquem | cruci affigo aliquem | | |
| | schlage jdn. an den Galgen | patibulō affīgō aliquem | patibulo affigo aliquem | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in cruce suffīgō | aliquem in cruce suffigo | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem suffīgō | aliquem in crucem suffigo | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem tollō | aliquem in crucem tollo | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | cruce aliquem afficiō | cruce aliquem afficio | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | crucī alquem suffīgō | cruci alquem suffigo | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem crucī | figo aliquem cruci | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | fīgō aliquem in cruce | figo aliquem in cruce | | |
| | schlage jdn. ans Kreuz | in crucem aliquem tollō | in crucem aliquem tollo | | |
| | schlage kräftig mit den Rudern das Meer | rēmīs freta sollicitō | remis freta sollicito | | |
| | schlage meinem Eigentum zu | commalleāre, commalleō | commalleo 1 | | |
| | schlage mich (von den Fechtern, franz.: se battre) | battuere, battuō | battuo 3 | | |
| | schlage mich | plangī, plangor, plānctus | plangor 3 | | |
| | schlage mich ins Mittel | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 | | |
| | schlage mir an die Brust | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 | | |
| | schlage mir an die Brust | sē afflīctāre, mē afflīctō, mē afflīctāvī | me afflicto | | |
| | schlage mir etw. aus dem Gedächtnis | aliquid oblīviōne dīmittō | aliquid oblivione dimitto | | |
| | schlage mir vor den Kopf | caput feriō | caput ferio | | |
| | schlage mit Fäusten | oppūgnāre, oppūgnō, oppūgnāvī, oppūgnātum | oppugno 1 (2) | | |
| | schlage mit Getöse [tympana palmis] | plangere, plangō, plānxī, plānctum | plango 3 | | |
| | schlage mit dem Speer an den Schild | hastā scūtum concrepō | hasta scutum concrepo | | |
| | schlage mit dem Stock | dēfūstāre, dēfūstō | defusto 1 | | |
| | schlage mit den Fäusten ins Gesicht | colaphōs in cerebrō abstrūdō | colaphos in cerebro abstrudo | | |
| | schlage mit der flachen Hand ins Gesicht | expalmāre, expalmō, expalmāvī, expalmātum | expalmo 1 | | |
| | schlage oft (verbum intensivum zu verbero) | verberitāre, verberitō | verberito 1 | | |
| | schlage schnell aber dabei schwach (vom Puls) | formīcāre, formīcō | formico 1 | | |
| | schlage tot | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | |
| | schlage tüchtig zu Boden | praeoccīdere, praeoccīdō | praeoccido 3 | | |
| | schlage wieder | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 | | |
| | schlage wieder ans Kreuz | recrucifīgere, recrucifīgō | recrucifigo 3 | | |
| | schlage zu Boden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | |
| | schlage zu Boden | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) | | |
| | | | affligo 3 (adfligo 3) | | |
| | schlage zu Boden | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 | | |
| | schlage zu Boden (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 | | |
| | schlage zu Boden | obruere, obruō, obruī, obrutum, obruitūrus | obruo 3 | | |
| | schlage zu Boden ob u. caedo) | occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | occido 3 (1) | | |
| | schlage zu Boden | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 | | |
| | schlage zu Boden | prōflīgāre, prōflīgō, prōflīgāvī, prōflīgātum | profligo 1 | | |
| | schlage zu Boden | prōsternere, prōsternō, prōstrāvī, prōstrātum | prosterno 3 | | |
| | schlage zu beiden Seiten ans Kreuz | circumfīgere, circumfīgō, circumfīxum | circumfigo 3 | | |
| | schlage zugleich ans Kreuz (aliquem alicui - jdn. mit jdm.) | concrucifīgere, concrucifīgō, concrucifīxī, concrucifīxum | concrucifigo 3 | | |
| | schlage zwei Fliegen mit einer Klappe (sprichwörtl.) | ūnō in saltū duōs aprōs capiō | uno in saltu duos apros capio | | |
| | schlage über Bord (vom Wasser) | superurgēre, superurgeō | superurgeo 2 | | |
| | schnippe mit den Fingern (als Kommando) | digitīs concrepō | digitis concrepo | | |
| | siebe durch | crībellāre, crībellō, crībellāvī, crībellātum | cribello 1 | | |
| | siebe durch (κοσκινίζω) | crībrāre, crībrō, crībrāvī, crībrātum | cribro 1 | | |
| | spiele die Orgel | organizāre, organizō | organizo 1 | | |
| | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 | | |
| | stoße fort | tuditāre, tuditō | tudito 1 | | |
| | verbleibe | commaneēre, commaneō | commaneo 2 | | |
| | zerstöre gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 | | |
| | übermanne | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | |