|  | Länder und Städte verlieren sich aus dem Gesichtskreis | terrae urbēsque recēdunt | terrae urbesque recedunt | | |
|  | bin entkräftet | strigāre, strigō | strigo 1 |  |  |
|  | bin vergebens | vānēscere, vānēscō, vānuī | vanesco 3 |  |  |
|  | das Geheimnis werde sich unter uns verlieren | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | |
|  | der Mitbewerber verliert die Entscheidung | competītor certāmine īnferior discēdit | competitor certamine inferior discedit | | |
|  | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
|  | die Soldaten verlieren den Mut | mīlitum animī collābuntur | militum animi collabuntur | | |
|  | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | |
|  | enttäuscht | spē dēlūsus | spe delusus | | |
|  | erlahme | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  |
|  | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | |
|  | gehe verlustig (aliqua re - einer Sache) | expellī, expellor, expulsus sum | expellor 3 |  |  |
|  | habe den Kopf verloren | ratiōnis egeō | rationis egeo | | |
|  | habe nichts mehr zu verlieren | nūllum statum habeō | nullum statum habeo | | |
|  | infolge der Augenentzündung verlieren die Augen an Sehkraft | cālīgānt oculī ex lippitūdine | caligant oculi ex lippitudine | | |
|  | jd. verliert den Grund unter den Füßen | vadum aliquem dēstituit | vadum aliquem destituit | | |
|  | jemand verliert die Besinnung | animus relinquit aliquem | animus relinquit aliquem | | |
|  | komme herunter (geschwächt werden, an Bedeutung verlieren) | accīdī, accīdor, accīsum sum | accidor 3 |  |  |
|  | lasse den Mut sinken | animō mē dēmittō | animo me demitto | | |
|  | lasse den Mut sinken | animum dēmittō | animum demitto | | |
|  | lasse nach | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  |
|  | nehme ab | ēmacrēscere, ēmacrēscō, ēmacruī | emacresco 3 |  |  |
|  | resigniere | spē dēturbor | spe deturbor | | |
|  | stürze um (intr.) | subvertere, subvertō, subvertī, subversum | subvertor 3 |  |  |
|  | verdunkele mich | splendōrem āmittō | splendorem amitto | | |
|  | verirre mich | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  |
|  | verliere | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  |
|  | verliere [spem, animam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  |
|  | verliere | īnferior discēdō | inferior discedo | | |
|  | verliere | perdere, perdō, perdidī, perditum | perdo 3 |  |  |
|  | verliere (etw.) [bona, honestatem] | dēperdere, dēperdō, dēperdidī, dēperditum | deperdo 3 |  |  |
|  | verliere Besonnenheit, Sprache und Farbe | neque mente nec linguā neque ōre cōnsistō | neque mente nec lingua neque ore consisto | | |
|  | verliere Gewicht | corpus āmittō | corpus amitto | | |
|  | verliere Hab und Gut | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo |  |  |
|  | verliere alle Empfindung und Bewegung | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 |  |  |
|  | verliere alle Fassung | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | |
|  | verliere alle Geltung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) |  |  |
|  | verliere allen Mut | animum dēspondeō | animum despondeo | | |
|  | verliere allen moralischen Halt | mē abiciō | me abicio | | |
|  | verliere alles Leben | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 |  |  |
|  | verliere an Ansehen | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  |
|  | verliere an Ansehen | obsolefierī, obsolefīo, obsolefactus sum | obsolefio | | |
|  | verliere an Ansehen | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 |  |  |
|  | verliere an Bedeutung | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 |  |  |
|  | | | refrigesco 3 |  |  |
|  | verliere an Dichte | rārēfierī, rārēfīo, rārēfactum | rarefio 5 |  |  |
|  | verliere an Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  |
|  | verliere an Geltung und Bedeutung | obsolefierī, obsolefīo, obsolefactus sum | obsolefio | | |
|  | verliere an Größe | dēcrēscere, dēcrēscō, dēcrēvī, dēcrētum | decresco 3 |  |  |
|  | verliere an Kraft | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 |  |  |
|  | verliere an Kraft | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 |  |  |
|  | verliere an Kraft [seditio] | tābēre, tābeō (τάκω = τήκω) | tabeo 2 |  |  |
|  | verliere an Lebhaftigkeit | ēvigēscere, ēvigēscō | evigesco 3 |  |  |
|  | verliere an Lebhaftigkeit ein | ēvirēscere, ēvirēscō | eviresco 3 |  |  |
|  | verliere an Substanz | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 |  |  |
|  | verliere an Wert | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 |  |  |
|  | verliere an Wert | invīlēscere, invīlēscō, invīluī | invilesco 3 |  |  |
|  | verliere an Wert | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 |  |  |
|  | verliere an Wert | revīlēscere, revīlēscō | revilesco 3 |  |  |
|  | verliere aus dem Gesicht (von Reisenden) | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  |
|  | verliere aus dem Gesichtskreis (einen Ort auf See) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  |
|  | verliere aus den Augen (von Reisenden) | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  |
|  | verliere aus den Augen (einen Ort auf See) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  |
|  | verliere das Augenlicht | lūmina oculōrum āmittō | lumina oculorum amitto | | |
|  | verliere das Augenlicht | oculōs (lūmina) āmittō | oculos (lumina) amitto | | |
|  | verliere das Gefühl | obdūrēscere, obdūrēscō, obdūruī | obduresco 3 |  |  |
|  | verliere das Gleichgewicht | cōnstantiam ēmittō | constantiam emitto | | |
|  | verliere das Interesse (an etw. / jdm.) | pennās vertō | pennas verto | | |
|  | verliere den Glanz | dēsplendēscere, dēsplendēscō | desplendesco 3 |  |  |
|  | verliere den Halt (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  |
|  | verliere den Halt | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 |  |  |
|  | verliere den Huf | exungulāre, exungulō, exungulāvi | exungulo 1 |  |  |
|  | verliere den Kopf | ā mente dēseror | a mente deseror | | |
|  | verliere den Kopf | prōicī, prōicior, prōiectus sum | proicior 5 |  |  |
|  | verliere den Mut | animō dēficiō | animo deficio | | |
|  | verliere den Mut | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 |  |  |
|  | verliere den Prozess (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | |
|  | verliere den Prozess | causam āmittō | causam amitto | | |
|  | verliere den Prozess | causam perdō | causam perdo | | |
|  | verliere den Prozess | lītem āmittō | litem amitto | | |
|  | verliere den Saft | ēlactēscere, ēlactēscō | elactesco 3 |  |  |
|  | verliere den Verstand | lymphārī, lymphor, lymphātus sum | lymphor 1 |  |  |
|  | verliere den Verstand | mentem āmittō | mentem amitto | | |
|  | verliere den Verstand | obbrūtēscere, obbrūtēsco, obbrūtuī | obbrutesco 3 |  |  |
|  | verliere den festen Boden unter den Füßen | vadō dēstituō | vado destituor | | |
|  | verliere die Achtung | reverentiam exuō | reverentiam exuo | | |
|  | verliere die Besinnung (von Sonne und Mond) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 |  |  |
|  | verliere die Besinnung | mente dēficiō | mente deficio | | |
|  | verliere die Blätte | folia dīmittō | folia dimitto | | |
|  | verliere die Blüten | flōrēs dīmittō | flores dimitto | | |
|  | verliere die Dichte | rārēscere, rārēscō | raresco 3 |  |  |
|  | verliere die Fassung | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 |  |  |
|  | verliere die Fassung | exsternārī, exsternor, exsternātum | exsternor 1 (externor 1) |  |  |
|  | verliere die Fassung | stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | stupefio |  |  |
|  | verliere die Federn | plūmās mittō | plumas mitto | | |
|  | verliere die Glaubwürdigkeit | fidem āmittō | fidem amitto | | |
|  | verliere die Gunst der Vornehmen | optimātēs āmittō | optimates amitto | | |
|  | verliere die Hoffnung | dēcidō dē spē | decido de spe | | |