|  | = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend [vocabula] | agrālis, agrāle | agralis, agrale |  |  |
|  | = amōmum, amōmī n - das Amomum (ἄμωμον) (oriental. Gewürzstaude) | amōmon, amōmī n | amomon, amomi n |  |  |
|  | = attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld | adtribūtum, adtribūtī n | adtributum, adtributi n |  |  |
|  | = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird | barbara, barbarae f | barbara, barbarae f |  |  |
|  | = caeruleum, caeruleī n - das Blaue | caerulum, caerulī n | caerulum, caeruli n |  |  |
|  | = calidum, calidī n - das Warme (= τὸ θερμόν) | caldum, caldī n | caldum, caldi n |  |  |
|  | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale |  |  |
|  | = comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung (auf das Comitium) | comitiārī, comitiātus | comitior 1 |  |  |
|  | = cōillum, cōillī n - das Hausinnere (Konjektur) (κοῖλον) | coïlium, coïlī n | coilum, coili n |  |  |
|  | = euangelizāre, euangelizō, euangelizāvī, euangelizātum - verkündige das Evangelium (εὐαγγελίζω) (aliquem - jdm.) | evangelizāre, evangelizō, evangelizāvī, evangelizātum | evangelizo 1 |  |  |
|  | = geniculāre, geniculō - beuge das Knie (alicui - vor jdm.) | geniculārī, geniculor | geniculor 1 |  |  |
|  | = magisterāre, magisterō - verwalte das Amt eines Vorgesetzten | magistrāre, magistrō | magistro 1 |  |  |
|  | = pedālis, pedāle - das Maß eines Fußes enthaltend | pedāneus, pedānea, pedāneum | pedaneus, pedanea, pedaneum |  |  |
|  | = pyrallis, pyrallidis f - Insekt, das angeblich im Feuer lebt] (πυραύστης) | pyrausta, pyraustae f | pyrausta, pyraustae f |  |  |
|  | = pȳtisma, pȳtismatis n - das Ausgespritzte (πύτισμα) (vom verkosteten Wein) | pītysma, pītysmatis n | pitysma, pitysmatis n |  |  |
|  | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato |  |  |
|  | = repīgnerāre, repīgnerō - löse das Pfand ein | repīgnorāre, repīgnorō | repignoro 1 |  |  |
|  | = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segullum, segullī n | segullum, segulli n |  |  |
|  | = smȳrus, smȳrī m - das Männchen der murena (μῦρος) | zmȳrus, zmȳrī m | zmyrus, zmyri m |  |  |
|  | = smȳrus, smȳrī m [zmȳrus, zmȳrī m] - das Männchen der muraena (μῦρος, μύραινα) | mȳrus, mȳrī m | myrus, myri m |  |  |
|  | = solium, soliī n - Teppich über das solium | soliar, soliāris n | soliar, soliaris n |  |  |
|  | = sōlātiō, sōlātiōnis f - das Sonnen (ἡλίωσις) | sōlicātiō, sōlicātiōnis f | solicatio, solicationis f |  |  |
|  | = trimodia, trimodiae f - Gefäß, das drei modii fasst (tres - modius) | trimodium, trimodiī n | trimodium, trimodii n |  |  |
|  | = triplum, triplī n - das Dreifache | triplex, triplicis n | triplex, triplicis n |  |  |
|  | = verbigena, verbigenae m - der durch das Wort Geborene (von Christus) | verbigenus, verbigenī m | verbigenus, verbigeni m |  |  |
|  | = voluptārius, voluptāria, voluptārium - das Vergnügen betreffend | voluptuārius, voluptuāria, voluptuārium | voluptuarius, voluptuaria, voluptuarium |  |  |
|  | = zopissa, zopissae f - das von den Schiffen abgeschabte Pech (ἀπόχυμα) | apochyma, apochymatis n | apochyma, apochymatis n |  |  |
|  | Anbiederung an das Volk | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f |  |  |
|  | Annahme der Bedeutung des Vorausgehenden durch das Folgende (= μετάληψις) (rhetor.) | trānsūmptiō, trānsūmptiōnis f | transumptio, transumptionis f |  |  |
|  | Aufseher über das Hausgerät (ein oder mehrere Sklaven) | supellecticārius, supellecticāriī m | supellecticarius, supellecticarii m |  |  |
|  | Aufseher über das mit Edelsteinen besetzte goldene Trinkgeschir | praepositus ab aurō gemmātō | praepositus ab auro gemmato | | |
|  | Bewerber um das Amt des Volkstribunen | candidātus tribūnīcius | candidatus tribunicius | | |
|  | Bewerber um das Konsulat | candidātus cōnsulāris | candidatus consularis | | |
|  | Bewerber um das Konsulat | candidātus cōnsulātūs | candidatus consulatus | | |
|  | Bewerbung um das Konsulat | petītiō cōnsulātūs | petitio consulatus | | |
|  | Binde um das Schienbein (zum Warmhalten) | tībiāle, tībiālis n | tibiale, tibialis n |  |  |
|  | Epameinondas' Fall hemmte eine Zeitlang das Vordringen der Boioter | Epamīnōndae cāsū aliquantum retardātī sunt Boeōtiī | Epaminondae casu aliquantum retardati sunt Boeotii | | |
|  | Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segutilum, segutilī n | segutilum, segutili n |  |  |
|  | Fachmann für das Klima | clīmatis perītus | climatis peritus | | |
|  | Feld, das jährlich besät wird | ager restibilis | ager restibilis | | |
|  | Feld, das nicht brach liegt | ager restibilis | ager restibilis | | |
|  | Feuchtigkeit tränkt das Gras | ūmor grāmen alit | umor gramen alit | | |
|  | Feuer lässt das Eis schmelzen | īgnis glaciem exsolvit | ignis glaciem exsolvit | | |
|  | Gebäude, das viele Menschen fasst | mōlēs capāx | moles capax | | |
|  | Gefälligkeit gegen das Volk | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f |  |  |
|  | Gefäß, das drei modii fasst (tres - modius) | trimodia, trimodiae f | trimodia, trimodiae f |  |  |
|  | Gemüse, das Verstopfung verursacht | legūmen, quod restrictiōnem facit | legumen, quod restrictionem facit | | |
|  | Getreideaufkäufer für das Heer (σιτώνης) | sītōna, sītōnae m | sitona, sitonae m |  |  |
|  | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | |
|  | Herätiker, die das Oberhaupt der Kirche nicht anerkennen (Ἀκέφαλοι, ἀκέφαλος) | Acephalī, Acephalōrum m | Acephali, Acephalorum m |  |  |
|  | Innere, das | interna, internōrum n | interna, internorum n |  |  |
|  | Insekt, das angeblich im Feuer lebt] (πυραλλίς) | pyrallis, pyrallidis f | pyrallis, pyrallidis f |  |  |
|  | Iupiter mögen das Vorzeichen abwenden! | Iupiter ōmen āvertat | Iupiter omen avertat | | |
|  | Klage der Frauen über sich und das Vaterland | mulierum complōrātiō suī patriaeque | mulierum comploratio sui patriaeque | | |
|  | Meer bespült das Land | mare terram subit | mare terram subit | | |
|  | Militärberater versuchen, den Einheimischen das Kriegshandwerk beizubringen | cōnsultōrēs mīlitārēs indigenās artem bellicam docēre student | consultores militares indigenas artem bellicam docere student | | |
|  | Mittel, das zur Unfruchtbarkeit der Frau führt (ἀτόκιον) | atocium, atociī n | atocium, atocii n |  |  |
|  | Neptunus beherrscht das Wasser, Pluto die körperlose Unterwelt | possidet Neptūnus aquās, possidet Plūtō ināne chaos | possidet Neptunus aquas, possidet Pluto inane chaos | | |
|  | Nereus weissagt das Schicksal | canit fāta Nēreus | canit fata Nereus | | |
|  | Pflanze gegen das Nasenbluten] | stephanomelis, stephanomelis f | stephanomelis, stephanomelis f |  |  |
|  | Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird | barbarum, barbarī n | barbarum, barbari n |  |  |
|  | Piraten greifen das Schiff an | pīrātae nāvem adoriuntur | piratae navem adoriuntur | | |
|  | Platon geht davon aus, das Gott körperlos ist | Platō sine corpore esse vult deum | Plato sine corpore esse vult deum | | |
|  | Pompeius machte das Meer sicher | Pompeius mare tutum reddidit | Pompeius mare tutum reddidit | | |
|  | Priester, die das Bild eines Gottes in einer kleinen Kapelle (παστός) herumtragen (παστοφόροι) | pastophorī, pastophorōrum m (Gen Pl. immer pastophorûm m) | pastophori, pastophororum m |  |  |
|  | Pseudolus hat das Todesurteil über mich gesprochen | Pseudolus mihi centuriāta habuit capitis comitia | Pseudolus mihi centuriata habuit capitis comitia | | |
|  | Repressalie (für das Betreten eines verbotenen Ortes) | clārigātiō, clārigātiōnis f | clarigatio, clarigationis f |  |  |
|  | Rückkehr in das frühere Rechtsverhältnis | postlīminium, postlīminiī n | postliminium, postliminii n |  |  |
|  | Sammelstelle für das Wasser | collēctāculum aquae | collectaculum aquae | | |
|  | Schiff, das leck wird | nāvis, quae sentīnam trahit | navis, quae sentinam trahit | | |
|  | Schmeichelei gegen das Volk | blanditia populāris | blanditia popularis | | |
|  | Schmerz über das Unrecht | dolor iniūriae | dolor iniuriae | | |
|  | Schrecken überfällt das Heer (von allen Seiten) | terror circumvādit aciem | terror circumvadit aciem | | |
|  | Sinn für das Göttliche | sānctum, sānctī n | sanctum, sancti n |  |  |
|  | Sinn für das Schöne | ēlegantia, ēlegantiae f | elegantia, elegantiae f |  |  |
|  | Sklave, dem beim Prügeln dreimal das Fell abgezogen wurde (servus qui tres corios vapulando consumpsit) | = | tricorius, tricoria, tricorium |  |  |
|  | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f |  |  |
|  | Tafelaufsatz für das Vorgericht | prōmulsidāre, prōmulsidāris n | promulsidare, promulsidaris n |  |  |
|  | Tiere packen das Futter mit den Zähnen | animālia cibum dentibus capessunt | animalia cibum dentibus capessunt | | |
|  | Tintenfische schützen sich durch das Ausstoßen eines schwarzen Saftes | ātrāmentī effūsiōne sēpiae sē tūtantur | atramenti effusione sepiae se tutantur | | |
|  | Triftweg (für das Vieh) | callis, callis m/f (Abl. Sgl. selten auch callī) | callis, callis m/f |  |  |
|  | Triumphtor (durch das der Triumphierende in Rom einzog) | porta triumphālis | porta triumphalis | | |
|  | Unendliche, das | īnfinītum, īnfinītī n | infinitum, infiniti n |  |  |
|  | Unermessliche, das | immēnsum, immēnsī n | immensum, immensi n |  |  |
|  | Unermessliche, das | īnfinītum, īnfinītī n | infinitum, infiniti n |  |  |
|  | Ungeheure, das | immēnsum, immēnsī n | immensum, immensi n |  |  |
|  | Unkraut, das in der Saat wächst | gladiolus segetālis | gladiolus segetalis | | |
|  | Unterstützung für das Konsulat | suffrāgātiō cōnsulātūs | suffragatio consulatus | | |
|  | Vater spricht das Tischgebet | pater cēnam cōnsecrat | pater cenam consecrat | | |
|  | Verdienst, das | beneficium, beneficiī n | beneficium, beneficii n |  |  |
|  | Verschwörung gegen das Leben des Tyrannen | coniūrātiō in tyrannī caput facta | coniuratio in tyranni caput facta | | |
|  | Wind breitet das Feuer aus | ventus īgnem differt | ventus ignem differt | | |
|  | Winde erregen das Meer | ventī mare cient | venti mare cient | | |
|  | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird | artēs, quibus aetās puerīlis ad hūmānitātem īnformārī solet | artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet | | |
|  | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter unterrichtet wird | doctrīnae, quibus aetās puerīlis impertīrī solet | doctrinae, quibus aetas puerilis impertiri solet | | |
|  | Wogen, das | aestus, aestūs m | aestus, aestus m |  |  |
|  | Wörter, die das Geschlecht wechseln (je nach Numerus) | nōmina sēmigenia | nomina semigenia | | |
|  | aber das gehört nicht zur Sache | sed hoc nihil ad rem | sed hoc nihil ad rem | | |
|  | achte auf das allgemeine Wohl | reī pūblicae commoda tueor | rei publicae commoda tueor | | |
|  | achte das Ansehen der Person | discrīmina persōnārum servō | discrimina personarum servo | | |
|  | ahnde das Unrecht nicht | iniūriās neglegō | iniurias neglego | | |
|  | alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners | omnēs artēs ōrātōrī subiungō | omnes artes oratori subiungo | | |
|  | allerlei Getier, das da lebt und webt | omnis anima vīvēns et mōtābilis | omnis anima vivens et motabilis | | |
|  | alles bis auf das letzte Bisschen | omne cum rāmentō | omne cum ramento | | |
|  | alles ist das Werk des Zufalls | omnia forte fortunā accidunt | omnia forte fortuna accidunt | | |
|  | alles ist das Werk des Zufalls | omnia forte fortunā ēveniunt | omnia forte fortuna eveniunt | | |
|  | alles ist das Werk des Zufalls | omnia forte fortunā fīunt | omnia forte fortuna fiunt | | |
|  | allles ist durch das Schwert niedergemetzelt | omnia strāta sunt ferrō | omnia strata sunt ferro | | |
|  | als das Fest halb vorüber war | diē fēstō mediante | die festo mediante | | |
|  | als das Los bestimmt war | certā sorte | certa sorte | | |
|  | als man das Resultat noch nicht erfahren hatte | nōndum cōgnitō, quī fuisset exitus | nondum cognito, qui fuisset exitus | | |
|  | als schon das Morgenrot strahlte | cum iam aurōrēsceret | cum iam auroresceret | | |
|  | altl. = mūnera, mūnerum n - Pflichten, Geschäfte, das Tagewerk, | moenera, moenerum n | moenera, moenerum n |  |  |
|  | an das Gelübde gebunden | reus vōtī | reus voti | | |
|  | an der Spitze des Heeres stehen, das Heer führen | exercituī praeesse | exercitui praeesse | | |
|  | appelliere an das Volk | prōvocō ad populum | provoco ad populum | | |
|  | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | |
|  | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | |
|  | auf das Wohl des Vorsitzenden! | bene praesidentem! (sc.valēre iubeō) | bene praesidentem! (sc.valere iubeo) | | |
|  | auf das genaueste | proximē | proxime |  |  |
|  | auf das geschwindeste (= quanto ocius) | quantōcius | quantocius |  |  |
|  | auf das köstlichste | lautissimē | lautissime |  |  |
|  | auf das ärgste [verberare aliquem] | ultimē | ultime |  |  |
|  | auf das äußerste [verberare aliquem] | ultimē | ultime |  |  |
|  | auf dem kürzeren Weg über das Meer | per compendia maris | per compendia maris | | |
|  | auf die Naturphilosophie lege ich das größte Gewicht | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | |
|  | aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk | ex armāmentāriīs pūblicīs arma populō Rōmānō dō | ex armamentariis publicis arma populo Romano do | | |
|  | ausgenommen das Urteil | absque sententiā | absque sententia | | |
|  | backe das Brot gar | pānem percoquō | panem percoquo | | |
|  | barbeite das Recht der Auguren | iūs augurium tractō | ius augurium tracto | | |
|  | baue das Haus weiter in die Höhe | tēctum altius tollō | tectum altius tollo | | |
|  | beachte das rechte Maß | temperāre, temperō, temperāvī, temperātum | tempero 1 |  |  |
|  | beantrage das Klagerecht | āctiōnem pōstulō | actionem postulo | | |
|  | bearbeite mühsam das Saatfeld | arvum urgeō | arvum urgeo | | |
|  | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | |
|  | befestige das Lager mit Wall und Graben | castra vallō et fossā cingō | castra vallo et fossa cingo | | |
|  | befestige das Lager mit einem Wall | castra aggere mūniō | castra aggere munio | | |
|  | befestige das Lager mit einem Wall | castra vallō mūniō | castra vallo munio | | |
|  | befrage das Orakel | ōrāculum cōnsulō | oraculum consulo | | |
|  | | | oraculum consulo | | |
|  | befrage das Volk förmlich wegen eines Gesetzes | lēgem rogō | legem rogo | | |
|  | befrage das Volk förmlich wegen eines Gesetzes | populum rogō | populum rogo | | |
|  | begebe mich eilends auf das Land | rūs ēvolō | rus evolo | | |
|  | begehe das Bacchusfest | bacchārī, bacchor, bacchātus sum | bacchor 1 |  |  |
|  | beginne das Interesse des Staates zu vertreten | ad causam pūblicam accēdō | ad causam publicam accedo | | |
|  | begleite das Amt eines Gesandten | lēgātiōnem administrō | legationem administro | | |
|  | behalte das Übergewicht | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  |
|  | behaupte das Feld | superior discēdō | superior discedo | | |
|  | behaupte das Feld (aliquem - gegen jdn.) | vincere, vincō, vīcī, victum | vinco 3 |  |  |
|  | behaupte das Gegenteil | in alia omnia trānseō (eō) | in alia omnia transeo (eo) | | |
|  | behaupte das herrenlose Gut | vacantia teneō | vacantia teneo | | |
|  | behauptest du das wirklich? | āin ? (= āisne?) | ain? | | |
|  | beklage das Schicksal Griechenlands | commiseror fortūnam Graeciae | commiseror fortunam Graeciae | | |
|  | beklage das schändliche Vergehen | plōrō turpe commissum | ploro turpe commissum | | |
|  | bekleide das Amt des Premierministers | mūnere ministrī prīncipis fungor | munere ministri principis fungor | | |
|  | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitāte fungor | aedilitate fungor | | |
|  | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitātem gerō | aedilitatem gero | | |
|  | bekomme das Übergewicht | praeponderārī, praeponderor, praeponderātus sum | praeponderor 1 |  |  |
|  | belohne das Verdienst | virtūtem honōrō | virtutem honoro | | |
|  | beordere das Heer nach Aquileia | exercitum Aquilēiam indīcō | exercitum Aquileiam indico | | |
|  | bereite jdm. das Frühstück | prandium alicuī apparō | prandium alicui apparo | | |
|  | bereue das Geschehene nicht | haud mūtō factum | haud muto factum | | |
|  | berufe das Volk nach Wahlkörpern | centuriātim populum citō | centuriatim populum cito | | |
|  | berufe das Volk zur Versammlung (auf das Comitium) | comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum | comitio 1 |  |  |
|  | berufe das Volk zur Versammlung | plēbem ad cōntiōnem advocō | plebem ad contionem advoco | | |
|  | beschleppe mit Netzen das Meer | rētibus aequor verrō | retibus aequor verro | | |
|  | beschmiere jdm. das Maul | ōs alicuī oblinō | os alicui oblino | | |
|  | beseitige das Schamgefühl | perfricāre, perfricō, perfricuī, perfricātum (perfrictum) | perfrico 1 |  |  |
|  | besorge (beschaffe) Getreide für das Heer | frūmentum exercituī prōvideō | frumentum exercitui provideo | | |
|  | besorge das Hauswesen | rem domesticam administrō | rem domesticam administro | | |
|  | besorge das Hauswesen | rem familiārem cūrō | rem familiarem curo | | |
|  | bessere das Schiff aus | nāvem reficiō | navem reficio | | |
|  | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | |
|  | bestehe das Wagnis | ausō potior | auso potior | | |
|  | besteige das Fahrzeug | vehiculum ēscēndō | vehiculum escendo | | |
|  | besteige das Schiff | cōnscendere, cōnscendō, cōnscendī, cōnscēnsum | conscendo 3 |  |  |
|  | besteige das Schiff | in nāvem ēscēndō | in navem escendo | | |
|  | bestelle das Feld | agrum colō | agrum colo | | |
|  | bestelle das Feld | campum arō | campum aro | | |
|  | bestelle das Saatfeld | segetem occō | segetem occo | | |
|  | | | segetem occo | | |
|  | bestimme das Ziel | terminum pangō | terminum pango | | |
|  | bestimme die Lust als das Gute und den Schmerz als das Übel | bona voluptāte terminō, mala dolōre | bona voluptate termino, mala dolore | | |
|  | betrete das Schlachtfeld | in aciem dēscendō | in aciem descendo | | |
|  | beuge das Knie (alicui - vor jdm.) | geniculāre, geniculō | geniculo 1 |  |  |
|  | bewaffnet umringen sie ihn selbst und das Haus | armātī circumsistunt ipsumque domumque | armati circumsistunt ipsumque domumque | | |
|  | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | |
|  | bewerbe mich um das Bürgerrecht | cīvitātem petō | civitatem peto | | |
|  | bezahle das Fährgeld (ναῦλον) | naulum exsolvō | naulum exsolvo |  |  |
|  | bezeichne durch das Fürwort | prōnōmināre, prōnōminō | pronomino 1 |  |  |
|  | bezieht sich das auf dich? | respondēsne tuō nōmine? | respondesne tuo nomine? | | |
|  | bin auf das Begräbnis gegangen | in fūnus sum | sum in aliquem locum | | |
|  | bin das Fanal für etw. | facem alicuī reī praeferō | facem alicui rei praefero | | |
|  | bin das Fanal für etw. | fax et tuba sum alicuius reī | fax et tuba sum alicuius rei | | |
|  | bin kein Gericht für das Dorf (Worte einer Dirne) | nōn ego sum pollucta pāgō | non ego sum pollucta pago | | |
|  | bin nicht das Geringste wert | naucī nōn sum | nauci non sum | | |
|  | binde das Haar in einem Knoten zusammen | crīnem nōdō substringō | crinem nodo substringo |  |  |
|  | binde das Kind an die Lanze | nātam mediae hastae circumligō | natam mediae hastae circumligo | | |
|  | binde das Schiff an Land an | nāvem religō (ad terram) | navem religo (ad terram) | | |
|  | blase das Signal | classicum īnflō | classicum inflo | | |
|  | blase das Signalhorn | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 |  |  |
|  | blase einem das Lebenslicht aus | exhērēdem aliquem faciō vītae suae | exheredem aliquem facio vitae suae | | |
|  | blättere das Buch ganz durch | librum ad extrēmum revolvō | librum ad extremum revolvo | | |
|  | bohre das Salzfass mit den Fingern aus | digitō salīnum terebrō | digito salinum terebro | | |
|  | bohre das Schiff in den Grund | nāvem perforō et dēmergō | navem perforo et demergo | | |
|  | breche das Bündnis | foedus frangō | foedus frango | | |
|  | breche das Bündnis | foedus rumpō | foedus rumpo | | |
|  | breche das Gefängnis auf | carcerem effringō | carcerem effringo | | |
|  | breche das Lager ab | castra commoveō | castra commoveo | | |
|  | breche das Schloss mit der Hand auf | claustra manū rumpō | claustra manu rumpo | | |
|  | breche das Schweigen | silentium vincō | silentium vinco | | |
|  | breche das Schweigen und lasse die Worte hervordringen | victō silentiō prōrumpō | victo silentio prorumpo |  |  |
|  | breche mir das Genick | meam ipse cervīcem perfringō | meam ipse cervicem perfringo | | |
|  | bringe Meinungen unter das Volk | opīniōnēs in vulgus dīventilō | opiniones in vulgus diventilo | | |
|  | bringe das Gespräch auf etw. | sermōnem īnferō dē aliquā rē | sermonem infero de aliqua re | | |
|  | bringe das Haus ja auf Hochglanz | fac ut niteat domus | fac ut niteat domus | | |
|  | bringe das Recht in ein System | iūs ad artem redigō | ius ius ad artem redigo | | |
|  | bringe das Unternehmen auf den richtigen Weg | commissum corrigō | commissum corrigo | | |
|  | bringe es über das Herz (+ inf.) | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 |  |  |
|  | bringe in das richtige Geleise | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  |
|  | büße das Bürgerrecht ein | cīvitātem āmittō | civitatem amitto | | |
|  | charakterlich für das Hofleben geeignet | aulae accommodātus ingeniō | aulae accommodatus ingenio | | |
|  | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | |
|  | damit seiner Frau das Geld um so sicherer gestellt sei | quō mulierī esset rēs cautior | quo mulieri esset res cautior | | |
|  | das (aus der Erde) quellende Feuer (Lava) | ignis irriguus | ignis irriguus | | |
|  | das (erste) Frühstück ist bereitet | ientāculum parātum est | ientaculum paratum est | | |
|  | das Abgehen vom rechten Wege | dīgressiō, dīgressiōnis f | digressio, digressionis f |  |  |
|  | das Abgekratzte | rāsāmen, rāsāminis n | rasamen, rasaminis n |  |  |
|  | das Abgekratzte | rāsūra, rāsūrae f | rasura, rasurae f |  |  |
|  | das Abgekratzte | strigmentum, strigmentī n | strigmentum, strigmenti n |  |  |
|  | das Abgeschabte | rāsāmen, rāsāminis n | rasamen, rasaminis n |  |  |
|  | das Abgeschabte | rāsūra, rāsūrae f | rasura, rasurae f |  |  |
|  | das Abgeschabte | strigmentum, strigmentī n | strigmentum, strigmenti n |  |  |
|  | das Abgeschnittene | praesēgmen, praesēgminis n | praesegmen, praesegminis n |  |  |
|  | das Abmessen betreffend | mētātōrius, mētātōria, mētātōrium | metatorius, metatoria, metatorium |  |  |
|  | das Abscheren oder Abrasieren des Kopfes | tōnsūra vel rāsūra capitis | tonsura vel rasura capitis | | |
|  | das Abscheuliche | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Abstimme betreffend | tabellārius, tabellāria, tabellārium | tabellarius, tabellaria, tabellarium |  |  |
|  | das Ackerland war grau von Ähren | ager cānēbat aristīs | ager canebat aristis | | |
|  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | |
|  | das Alleinsein | singulāritās, singulāritātis f | singularitas, singularitatis f |  |  |
|  | das Allererste | prīmum quidque | primum quidque | | |
|  | das Allgemeine (universalia vel perpetualia) | catholica, catholicōrum, n | catholica, catholicorum n |  |  |
|  | das Allgewaltige (Demin. zu παγκρατής, ές) (Beiname heilkräftiger Pflanzen) | pancration, pancratiī n | pancration, pancratii n |  |  |
|  | das Allkräftige (Demin. zu παγκρατής, ές) (Beiname heilkräftiger Pflanzen) | pancration, pancratiī n | pancration, pancratii n |  |  |
|  | das Allnützliche (χρηστόν) (Name der Pflanze cichorium wegen ihrer Nützlichkeit) | chrēston, chrēstī n | chreston, chresti n |  |  |
|  | das Alltägliche | ūsitāta, usitatōrum n | usitata, usitatorum n | | |
|  | das Alte | antīqua, antīquōrum n | antiqua, antiquorum n |  |  |
|  | das Alte | vetera, veterum n | vetera, veterum n |  |  |
|  | das Alte lasse ich außen vor | vetera omittō | vetera omitto |  |  |
|  | das Alter beschleicht uns unvermerkt | senectūs nōbīs obrēpit | senectus nobis obrepit | | |
|  | das Alter ist reich an Einsicht | senectūs augētur cōnsiliō | senectus augetur consilio | | |
|  | das Alter verstärkt die Lust am Reden | senectūs aviditātem sermōnis auget | senectus aviditatem sermonis auget | | |
|  | das Amomum (oriental. Gewürzstaude) | amōmum, amōmī n, (amōmon) (ἄμωμον) | amomum, amomi n (amomon) |  |  |
|  | das Amt eines Demarchen verwaltend | dēmarchisās, dēmarchisantis m | demarchisas, demarchisantis m |  |  |
|  | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f |  |  |
|  | das An-die-Hand-Geben | suggestus, suggestūs m | suggestus, suggestus m |  |  |
|  | das Andenken an etw. ist entschwunden | memoria alicuiuis reī abiit | memoria alicuiuis rei abiit | | |
|  | das Andenken an etw. ist entschwunden | memoria alicuiuis reī abolēvit | memoria alicuiuis rei abolevit | | |
|  | das Andenken an etw. ist erloschen | memoria alicuiuis reī excidit | memoria alicuiuis rei excidit | | |
|  | das Anderthalbfache | sēscuplum, sēscuplī n | sescuplum, sescupli n |  |  |
|  | das Anfeuern zum Kampfe | allocūtiō, allocūtiōnis f | allocutio, allocutionis f |  |  |
|  | das Ansehen der Heeresmacht brach in sich zusammen | imperiī māiestās cecidit (concidit) | imperii maiestas cecidit (concidit) | | |
|  | das Anstößige (einer Sache) | offēnsum, offēnsī n | offensum, offensi n |  |  |
|  | das Antreibende | acūleus, acūleī m | aculeus, aculei m |  |  |
|  | das Anziehende | lepōs, lepōris m | lepos, leporis m (lepor, leporis m) |  |  |
|  | das Auffallende | īnsolentia, īnsolentiae f | insolentia, insolentiae f |  |  |
|  | das Auge betreffend | oculārius, oculāria, oculārium | ocularius, ocularia, ocularium |  |  |
|  | das Ausdrücken (durch Laute) | ēnūntiātiō, ēnūntiātiōnis f | enuntiatio, enuntiationis f |  |  |
|  | das Ausgesiebte | crētūra, crētūrae f | cretura, creturae f |  |  |
|  | das Ausgesiebte (v. exerno) | excrēmentum, excrēmentī n | excrementum, excrementi n |  |  |
|  | das Ausgespritzte (πύτισμα) (vom verkosteten Wein) | pȳtisma, pȳtismatis n | pytisma, pytismatis n |  |  |
|  | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | |
|  | das Band, durch das der Staat zusammenhält | vinculum, per quod rēs pūblica cohaeret | vinculum, per quod res publica cohaeret | | |
|  | das Bauen betreffend (τεκτονικός) [formae] | tectonicus, tectonica, tectonicum | tectonicus, tectonica, tectonicum |  |  |
|  | das Bedürfnis ist vorhanden | ūsus adest | usus adest | | |
|  | das Beigesteuerte | stips collēcta | stips collecta | | |
|  | das Beleidigende | asperitās, asperitātis f | asperitas, asperitatis f |  |  |
|  | das Beschimpfende | dehonestāmentum, dehonestāmentī n | dehonestamentum, dehonestamenti n |  |  |
|  | das Besondere | praecipuum, praecipuī n | praecipuum, praecipui n |  |  |
|  | das Beste | medulla, medullae f | medulla, medullae f |  |  |
|  | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | | |
|  | das Bittere | amāritūdō, amāritūdinis f | amaritudo, amaritudinis f |  |  |
|  | das Bittere | amārum, amārī n | amarum, amari n |  |  |
|  | das Blassgrün (καλλάϊνος) | callaïnum, callaïnī n | callainum, callaini n |  |  |
|  | das Blatt wendet sich | circumagitur orbis | circumagitur orbis | | |
|  | das Blaue | caeruleum, caeruleī n | caeruleum, caerulei n |  |  |
|  | das Blut der Erschlagenen | caesus sanguis | caesus sanguis | | |
|  | das Blut erstarrt vor Schrecken | coit formīdine sanguis | coit formidine sanguis | | |
|  | das Blut ist gestillt | fluvius frīgore cōnsistit | sanguis consistit | | |
|  | das Blut pulsiert jugendlich (im Frühling) | vērnat sanguis | vernat sanguis | | |
|  | das Blut stockt | sanguis sistit | sanguis sistit | | |
|  | das Blut verteilt sich durch die Adern im ganzen Körper | sanguis per vēnās in omne corpus diffunditur | sanguis per venas in omne corpus diffunditur | | |
|  | das Brecheisen gebrauchend | vecticulārius, vecticulāria, vecticulārium | vecticularius, vecticularia, vecticularium |  |  |
|  | das Buch als Geschenk geben | librum donum dare | librum donum dare | | |
|  | das Buch entbehrt der Inspiration | liber caret spīritū | liber caret spiritu | | |
|  | das Buch hat den Titel Laelius | liber īnscrībitur Laelius | liber inscribitur Laelius | | |
|  | das Buch ist allgemein zugänglich | liber in manibus est | liber in manibus est | | |
|  | das Buch ist verloren gegangen | liber intercidit | liber intercidit | | |
|  | das Buch ist verloren gegangen | liber periit | liber periit | | |
|  | das Buch ist zu Ende | explicit liber | explicit liber | | |
|  | das Buch langweilt die Leser | liber languōrem legentium animīs affert | liber languorem legentium animis affert | | |
|  | das Buch langweilt die Leser | liber molestiam legentium animīs affert | liber molestiam legentium animis affert | | |
|  | das Buch muss von mir gelesen werden | liber mihi legendus est | liber mihi legendus est | | |
|  | das Charakteristische | adiūnctum, adiūnctī n | adiunctum, adiuncti n |  |  |
|  | das Dabeiverstehen | subaudītiō, subaudītiōnis f | subauditio, subauditionis f |  |  |
|  | das Dargebrachte | offerūmenta, offerūmentae f | offerumenta, offerumentae f |  |  |
|  | das Davorstehen | obstantia, obstantiae f | obstantia, obstantiae f |  |  |
|  | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | |
|  | das Denken schweift im Irrtum umher | animus vagātur errōre | animus vagatur errore | | |
|  | das Dicke [parietum, aeris] | crassitūdō, crassitūdinis f | crassitudo, crassitudinis f |  |  |
|  | das Doppelte | duplum, duplī n (τὸ διπλάσιον) | duplum, dupli n |  |  |
|  | das Doppelte (eines Ganzen) | dupliō, dupliōnis f | duplio, duplionis f |  |  |
|  | das Dreifache | triplum, triplī n | triplum, tripli n |  |  |
|  | das Dreißigfache [trigeni proventus] | trīgēnum, trīgēnī n | trigenum, trigeni n |  |  |
|  | das Drittel einer uncia | duella, duellae f | duella, duellae f |  |  |
|  | das Drittel eines Fußes enthaltend | trientālis, trientāle | trientalis, trientale |  |  |
|  | das Drittel enthaltend | tertiārius, tertiāria, tertiārium | tertiarius, tertiaria, tertiarium |  |  |
|  | das Dunkel des Komplotts | occulta coniūrātiōnis | occulta coniurationis | | |
|  | das Dunkele | tenebrōsum, tenebrōsī n | tenebrosum, tenebrosi n |  |  |
|  | das Durchgeseihte | cōlātūra, cōlātūrae f | colatura, colaturae f |  |  |
|  | das Durchreisen Italiens | percursātiō Ītaliae | percursatio Italiae | | |
|  | das Durchschnittene (διχοτόμηνα) | dichotomēna, dichotomēnatis n | dichotomena, dichotomenatis n |  |  |
|  | das Ehemalige | vetera, veterum n | vetera, veterum n |  |  |
|  | das Ehrenrührige | dehonestāmentum, dehonestāmentī n | dehonestamentum, dehonestamenti n |  |  |
|  | das Ei will die Henne lehren (sprichwörtl.) | sūs Minervam docet | sus Minervam docet | | |
|  | das Eigene | proprium, propriī n | proprium, proprii n |  |  |
|  | das Eigentümliche | adiūnctum, adiūnctī n | adiunctum, adiuncti n |  |  |
|  | das Einbrennen betreffend (ἐγκαυστικός) | encausticus, encaustica, encausticum | encausticus, encaustica, encausticum |  |  |
|  | das Einbringen betreffend | iniectīvus, iniectīva, iniectīvum | iniectivus, iniectiva, iniectivum |  |  |
|  | das Einfache | simplum, simpli n | simplum, simpli n |  |  |
|  | das Eingemachte (zu condio) | condītiō, condītinis f | conditio, conditionis f |  |  |
|  | das Eingeriebene | intrīmentum, intrīmentī n | intrimentum, intrimenti n |  |  |
|  | das Eingesammelte | coāctūra, coāctūrae f | coactura, coacturae f |  |  |
|  | das Einräumen betreffend | concessīvus, concessīva, concessīvum | concessivus, concessiva, concessivum |  |  |
|  | das Eintreten in jds. Gewalt (durch Heirat) | in manum conventiō | in manum conventio | | |
|  | das Einzelnsein | singulāritās, singulāritātis f | singularitas, singularitatis f |  |  |
|  | das Eis ist glatt, auf dem wir uns jetzt bewegen | glaciēs, in quā nunc versāmur, lūbrica est | glacies, in qua nunc versamur, lubrica est | | |
|  | das Eisen wird glühend im Feuer | ferrum candēscit in īgnī | ferrum candescit in igni | | |
|  | das Eisen wird von Rost angefressen | ferrum rōbīgine rōditur | ferrum robigine roditur | | |
|  | das Empfangene | acceptum, acceptī n | acceptum, accepti n |  |  |
|  | das Empfehlende | commendātiō, commendātiōnis f | commendatio, commendationis f |  |  |
|  | das Empörende | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Empörende einer Tat | atrōcitās reī | atrocitas rei | | |
|  | das Empörende einer Tat | indignitās reī | indignitas rei | | |
|  | das Ende betreffend | fīnālis, fīnāle | finalis, finale |  |  |
|  | das Ende der Eiche | īma quercus | ima quercus | | |
|  | das Ende der Straße | ultima platēa (πλατεῖα) | ultima platea | | |
|  | das Ende der Welt | extrēmae terrae partēs | extremae terrae partes | | |
|  | das Ende des Buches | in fīne librī | in fine libri | | |
|  | das Ende des Stückes | in exitū fābulae | in exitu fabulae | | |
|  | das Ende krönt das Werk (sprichwörtl.) | exitus ācta probat | exitus acta probat | | |
|  | das Ende vom Lied war, dass ... | fuit illud extrēmum, ut ... | fuit illud extremum, ut ... | | |
|  | das Entehrende | dehonestāmentum, dehonestāmentī n | dehonestamentum, dehonestamenti n |  |  |
|  | das Entgegengesetzte | contrāria, contrāriōrum n | contraria, contrariorum n |  |  |
|  | das Entsetzliche | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Erbeutete | praedātum, praedātī n | praedatum, praedati n |  |  |
|  | das Erbgut wird verschleudert | dīmittitur patrimōnium | dimittitur patrimonium | | |
|  | das Erbrochene | vomitiō, vomitiōnis f | vomitio, vomitionis f |  |  |
|  | das Erbrochene | vomitus, vomitūs m | vomitus, vomitus m |  |  |
|  | das Erdöl betreffend | petroleārius, petroleāria, petroleārium | petrolearius, petrolearia, petrolearium |  |  |
|  | das Erfundene | inventiō, inventiōnis f | inventio, inventionis f |  |  |
|  | das Erhabene | ēminentia, ēminentium n | eminentia, eminentium n |  |  |
|  | das Erlaubte | concessa, concessōrum n | concessa, concessorum n |  |  |
|  | das Ersonnene | tēla, tēlae f | tela, telae f |  |  |
|  | das Erste | prīma, prīmōrum n | prima, primorum n |  |  |
|  | das Erste der Dinge | prīma, prīmōrum n | prima, primorum n |  |  |
|  | das Erworbene | quaesīta, quaesītōrum n | quaesita, quaesitorum n |  |  |
|  | das Erzählte | nārrātiō, nārrātiōnis f | narratio, narrationis f |  |  |
|  | das Essen macht Beschwerden | cibus onerat | cibus onerat | | |
|  | das Fahren betreffend | vectūrārius, vectūrāria, vectūrārium | vecturarius, vecturaria, vecturarium |  |  |
|  | das Falsche | curvum, curvī n | curvum, curvi n |  |  |
|  | das Feine | tenue, tenuis n | tenue, tenuis n |  |  |
|  | das Feld betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  |
|  | das Feld des Ruhmes | glōriae seges | gloriae seges | | |
|  | das Feld verschmachtet | aestuat ager | aestuat ager | | |
|  | das Feld, das vor dem Lager liegt | campus, quī castra praeiacet | campus, qui castra praeiacet | | |
|  | das Feldmessen betreffend | grōmaticus, grōmatica, grōmaticum | gromaticus, gromatica, gromaticum |  |  |
|  | das Fell wechselnd | versipellis, versipelle | versipellis, versipelle |  |  |
|  | das Festgesetzte (opp.: natura) | statiō, statiōnis f | statio, stationis f |  |  |
|  | das Fette (zwischen dem Fleisch) | pingue, pinguis n | pingue, pinguis n |  |  |
|  | das Feuer flackert | flammae trepidant | flammae trepidant | | |
|  | das Feuer knistert | īgnēs murmurant | ignes murmurant | | |
|  | das Feuer umschließt das Nächstliegende | īgnis proxima amplectitur | ignis proxima amplectitur | | |
|  | das Fideikommiss betreffend (Fideikommiss: Verfügung, dass das Vermögen einer Familie nur geschlossen und unveräußerlich weitervererbt wird) | fideicommissārius, fideicommissāria, fideicommissārium | fideicommissarius, fideicommissaria, fideicommissarium |  |  |
|  | das Flechten betreffend | textōrius, textōria, textōrium | textorius, textoria, textorium |  |  |
|  | das Fleischige (am Obst) | pulpa, pulpae f | pulpa, pulpae f |  |  |
|  | das Fließen in vier Teilen (von den Adern des Holzes) | quadrifluvium, quadrifluviī n | quadrifluvium, quadrifluvii n |  |  |
|  | das Fließen nach vier Seiten (von den Adern des Holzes) | quadrifluvium, quadrifluviī n | quadrifluvium, quadrifluvii n |  |  |
|  | das Flockenlesen der Kranken (κροκιδισμός) | crocidismus, crocidismī m | crocidismus, crocidismi m |  |  |
|  | das Flugzeug fliegt den Flughafen an | āēroplanum ad āēriportum appellit | aeroplanum ad aeriportum appellit | | |
|  | das Flugzeug fliegt vom Flughafen ab | āēroplanum ab āēriportū āvolat | aeroplanum ab aeriportu avolat | | |
|  | das Flugzeug hebt vom Flugplatz ab | āēroplanum ab āēriportū āvolat | aeroplanum ab aeriportu avolat | | |
|  | das Flugzeug setzt auf dem Boden auf | āēroplanum ad terram appellit | aeroplanum ad terram appellit | | |
|  | das Flugzeug startet vom Flughafen | āēroplanum ab āēriportū āvolat | aeroplanum ab aeriportu avolat | | |
|  | das Flugzeug steigt vom Flugplatz auf | āēroplanum ab āēriportū āvolat | aeroplanum ab aeriportu avolat | | |
|  | das Flugzeug stürzt ab | āeroplanum (dē caelō) dēcidit | aeroplanum (de caelo) decidit | | |
|  | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen | āēroplanum procellā in āēra corripitur | aeroplanum procella in aera corripitur | | |
|  | das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst | āēroplanum impetū ventōsō dē āerodromō āmovēbātur | aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur | | |
|  | das Flüssige | liquāmen, liquāminis n | liquamen, liquaminis n |  |  |
|  | das Folgende | sequentia, sequentium n | sequentia, sequentium n |  |  |
|  | das Freie | apertum, apertī n | apertum, aperti n |  |  |
|  | das Freie | dīvum, dīvī n | divum, divi n |  |  |
|  | das Freie | prōpatulum, prōpatulī n | propatulum, propatuli n |  |  |
|  | das Fuhrwesen betreffend | vehiculārius, vehiculāria, vehiculārium | vehicularius, vehicularia, vehicularium |  |  |
|  | das Fundament jeglicher Freundschaft scheint zu wanken | stabilitās amīcitiae vacillāre vidētur | stabilitas amicitiae vacillare videtur | | |
|  | das Furchtbare | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Furchtbare | timenda, timendōrum n | timenda, timendorum n |  |  |
|  | das Fünfache (πενταπλοῦν) | quīncuplum, quīncuplī n | quincuplum, quincupli n |  |  |
|  | das Fünffache | quīnquiplum, quīnquiplī n | quinquiplum, quinquipli n |  |  |
|  | das Für und Wider | contrāriae ratiōnēs, ratiōnum f | contrariae rationes | | |
|  | das Ganze | solidum, solidī n | solidum, solidi n |  |  |
|  | das Ganze | tōtum, tōtī n | totum, toti n |  |  |
|  | das Ganze | ūniversālitās, ūniversālitātis f | universalitas, universalitatis f |  |  |
|  | das Ganze | ūniversitās, ūniversitātis f | universitas, universitatis f |  |  |
|  | das Ganze (einer Einheit) | as, assis m (vgl. εἷς) | as, assis m |  |  |
|  | das Ganze (koordinierter Teile) | systēma, atis n (abl. pl. systēmatīs) (σύστημα) | systema, systematis n |  |  |
|  | das Gauklermetier | circulātōrium, circulātōriī n | circulatorium, circulatorii n |  |  |
|  | das Gebiet der Helvetier | fīnēs Helvētiōrum | fines Helvetiorum | | |
|  | das Geburts-Horoskop betreffend | hōroscopicus, hōroscopica, hōroscopicum | horoscopicus, horoscopica, horoscopicum |  |  |
|  | das Gebäude erstreckt sich zehn Meter in der Länge | aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur | aedificium in longitudinem decem metrorum extenditur | | |
|  | das Gedrechselte (in der Darstellung) | concinnitās, concinnitātis f | concinnitas, concinnitatis f |  |  |
|  | das Gefechtssignal ertönt | classicum canit | classicum canit | | |
|  | das Gefieder rauscht | pennae sonant | pennae sonant | | |
|  | das Gefällige | lepōs, lepōris m | lepos, leporis m (lepor, leporis m) |  |  |
|  | das Gefällige | placentia, placentiae f | placentia, placentiae f |  |  |
|  | das Gefühl streubt sich, zu sagen | dīcere reformīdat animus | dicere reformidat animus | | |
|  | das Gegossene | cōnflātiō, cōnflātiōnis f | conflatio, conflationis f |  |  |
|  | das Geheime | penetrāl, penetrālis n | penetral, penetralis n |  |  |
|  | das Geheime | penetrāle, penetrālis n | penetrale, penetralis n |  |  |
|  | das Geheimnis des christlichen Lebens ist die Liebe | Chrīstiānae arcānum vītae cāritās existit | Christianae arcanum vitae caritas existit | | |
|  | das Geheimnis werde sich unter uns verlieren | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | |
|  | das Geheimnis werde unter uns bleiben | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | |
|  | das Gehör steht immer offen | audītus semper patet | auditus semper patet | | |
|  | das Gehörte | acroāma, acroāmatis n (ἀκρόαμα) | acroama, acroamatis n |  |  |
|  | das Gekochte | coctiō, coctiōnis f | coctio, coctionis f |  |  |
|  | das Gekochte | coctūra, coctūrae f | coctura, cocturae f |  |  |
|  | das Gelbe (im Ei) | lūteum, lūteī n | luteum, lutei n |  |  |
|  | das Geld betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium |  |  |
|  | das Geld bringt keine Zinsen | pecūnia iacet ōtiōsa | pecunia iacet otiosa | | |
|  | das Geld bringt keine Zinsen | pecūnia ōtiōsa iacet | pecunia otiosa iacet |  |  |
|  | das Geld ist fort | argentum οἴχεται | argentum οἴχεται | | |
|  | das Geld kommt in jds. Hände | pecūnia ad alliquem pervenit | pecunia ad alliquem pervenit | | |
|  | das Geldvermögen ist gewachsen | pecūniae facta est accessiō | pecuniae facta est accessio | | |
|  | das Gelände nach vorn hin | anteriora, anteriōrum n | anteriora, anteriorum n |  |  |
|  | das Gemachte (= ποίημα) | factitāmentum, factitāmentī n | factitamentum, factitamenti n |  |  |
|  | das Gemeinnützige | condūcibile, condūcibilis n | conducibile, conducibilis n |  |  |
|  | das Gemeinschaftseigentum betreffendd | cōnsortālis, cōnsortāle | consortalis, consortale |  |  |
|  | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | |
|  | das Gemälde wurde immer wieder kopiert | pictūra iterum iterumque copiāta est | pictura iterum iterumque copiata est | | |
|  | das Gemüt betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale |  |  |
|  | das Gepfropfte | īnsitiō, īnsitiōnis f | insitio, insitionis f |  |  |
|  | das Gerücht dringt zu den Ohren | fāma adlābitur aurēs | fama adlabitur aures | | |
|  | | | fama adlabitur aures | | |
|  | das Gerücht hatte die Leute erfasst | audītus animos occupāverat | auditus animos occupaverat | | |
|  | das Gerücht kommt auf | fāma exoritur | fama exoritur | | |
|  | das Gerücht nimmt zu | rūmor incrēbrēscit | rumor increbrescit | | |
|  | das Gerücht verbreitet sich in der Stadt | fāma urbem pervādit | fama urbem pervadit | | |
|  | das Gerücht verbreitet sich in der Stadt | mānat urbe rūmor | manat urbe rumor | | |
|  | das Gerücht übertreibt alles | fāma omnia in māius extollit | fama omnia in maius extollit |  |  |
|  | das Geschaffene | creāmen, creāminis n | creamen, creaminis n |  |  |
|  | das Geschenk eines Schwachsinnigen nützt dir nichts | datus īnsipientis nōn est ūtilis tibi | datus insipientis non est utilis tibi |  |  |
|  | das Geschlecht wechselnd (= ἑτερογενής) | sēmigenius, sēmigenia, sēmigenium | semigenius, semigenia, semigenium |  |  |
|  | das Geschrei dringt zu jdm. | clāmor perfertur ad aliquem | clamor perfertur ad aliquem | | |
|  | das Geschrei dringt zum Himmel | clāmor ad caelum fertur | clamor ad caelum fertur | | |
|  | das Geschäft betreffend | negōtiālis, negōtiāle (πραγματικός) | negotialis, negotiale |  |  |
|  | das Geschäft, den Schülern dictata zu geben | dictātūra, dictātūrae f | dictatura, dictaturae f |  |  |
|  | das Geschäftsleben eines Staatsmannes | vīta occupāta | vita occupata | | |
|  | das Geschöft lastet auf meinen Schultern | negōtium umerīs meīs sustineō | negotium umeris meis sustineo | | |
|  | das Gesehene | vīsum, vīsī n | visum, visi n |  |  |
|  | das Gesetz befiehlt ausdrücklich | lēx iubet dīlūcidē | lex iubet dilucide | | |
|  | das Gesetz betreffend | lēgitimus, lēgitima, lēgitimum | legitimus, legitima, legitimum |  |  |
|  | das Gesetz ist gültig | lēx rata est | lex rata est | | |
|  | das Gesetz ist ungültig | lēx irrita est | lex irrita est | | |
|  | das Gesetz sagt | in lēge est | in lege est | | |
|  | das Gesetz verbietet mit klaren Worten | lēx vetat plānissimē | lex vetat planissime | | |
|  | das Gesicht bekommt Flecken | combibit ōs maculās | combibit os maculas | | |
|  | das Gesicht legt sich in Falten | vultus colligit rūgās | vultus colligit rugas | | |
|  | das Gesottene | coctūra, coctūrae f | coctura, cocturae f |  |  |
|  | das Gesponnene | subtēmen, subtēminis n | subtemen, subteminis n |  |  |
|  | das Gespräch fängt mit etw. an | sermō oritur ab aliquā rē | sermo oritur ab aliqua re | | |
|  | das Gespräch kommt auf etw. | sermō incidit dē aliquā rē | sermo incidit de aliqua re | | |
|  | das Gespräch war konstruktiv | colloquium erat cōnstrūctīvum | colloquium erat constructivum | | |
|  | das Gestrige | hesterna, hesternōrum n | hesterna, hesternorum n |  |  |
|  | das Gesuchte | affectātiō, affectātiōnis f | affectatio, affectationis f |  |  |
|  | das Gesuchte (in der Darstellung) | concinnitās, concinnitātis f | concinnitas, concinnitatis f |  |  |
|  | das Getreide betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  |
|  | das Getreide betreffend | frūmentārius, frūmentāria, frūmentārium | frumentarius, frumentaria, frumentarium |  |  |
|  | das Getreide ist teuer | annōna cāra est | annona cara est | | |
|  | das Getreide verbilligt sich | annōna vīlior fit | annona vilior fit | | |
|  | das Gewitter hat sich verzogen | tempestās abiit | tempestas abiit | | |
|  | das Gewitter ist vorbei | tempestās abiit | tempestas abiit | | |
|  | das Gewobene | subtēmen, subtēminis n | subtemen, subteminis n |  |  |
|  | das Gewühl der von allen Seiten zusammenströmenden und hin und her wogenden Volksmenge | turba undique cōnfluentis flūctuantisque populī | turba undique confluentis fluctuantisque populi | | |
|  | das Gift hatte keinen Erfolg gehabt | venēnum nōn prōcesserat | venenum non processerat | | |
|  | das Glück begünstigt das Vorhaben | blandītur coeptīs fortūna | blanditur coeptis fortuna | | |
|  | das Glück bewirkt aus unbedeutendem Anlass einen entscheidenden Wechsel | fortūna parvīs mōmentīs māgnās rērum commūtātiōnēs efficit | fortuna parvis momentis magnas rerum commutationes efficit | | |
|  | das Glück bringt beides, Gutes und Böses | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
|  | das Glück fördert die Arbeit | fortūna adspīrat labōrī | fortuna adspirat labori | | |
|  | das Glück geht zur Neige | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | |
|  | das Glück macht blind | fortūna hominēs caecōs efficit | fortuna homines caecos efficit | | |
|  | das Glück neigt sich (zum Schlimmeren) | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | |
|  | das Glück schlägt um | fortūna mūtātur | fortuna mutatur | | |
|  | das Glück trägt sich in Soll und Haben ein | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
|  | das Glück verblendet | fortūna animōs occaecat | fortuna animos occaecat | | |
|  | das Glück wendet sich | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | |
|  | das Glück wurde ihne als Einsicht ausgelegt | iīs fortūna in sapientiam cessit | iis fortuna in sapientiam cessit | | |
|  | das Glück ändert sich | fortūna commūtātur | fortuna commutatur | | |
|  | das Glückt hebt jdn. empor | fortūna aliquem effert | fortuna aliquem effert | | |
|  | das Graben von Brunnen | fossūrae puteōrum | fossurae puteorum |  |  |
|  | das Gras ist weißgrau (vom Tau) | grāmina cānent (rōre) | gramina canent (rore) | | |
|  | das Gras wird dürr und farblos | pābula cānēscunt | pabula canescunt | | |
|  | das Grauenvolle | dīritas, dīritatis f | diritas, diritatis f |  |  |
|  | das Greuliche | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Griechische | graecitās, graecitātis f | graecitas, graecitatis f |  |  |
|  | das Grässliche | atrōcitās, atrōcitātis f | atrocitas, atrocitatis f |  |  |
|  | das Größte (= τὰ ἔσχατα) | ultimum, ultimī n | ultimum, ultimi n |  |  |
|  | das Größte [dolorum] | vertex, verticis m | vertex, verticis m |  |  |
|  | das Grün (des Smaragdes) | virecta, virectōrum n | virecta, virectorum n |  |  |
|  | das Grün | viride, viridis n | viride, viridis n |  |  |
|  | das Grün [pratorum] | viriditās, viriditātis f | viriditas, viriditatis f |  |  |
|  | das Grün | viror, virōris m | viror, viroris m |  |  |
|  | das Grün der Haine (des Smaragdes) | virecta nemorum | virecta nemorum | | |
|  | das Gute | rēctum, rēctī n (ὀρθόν) | rectum, recti n |  |  |
|  | das Gute vom Schlechten trennen | sēparāre bona a malīs | separare bona a malis | | |
|  | das Gutshaus lädt zum Verweilen ein, nicht zur Übernachtung | vīlla commorātiōnis est, nōn dēversōriī | villa commorationis est, non deversorii | | |
|  | das Göttliche (göttliche Wesen) (τὸ θεῖον) | dīvīnum, dīvīnī n | divinum, divini n |  |  |
|  | das Haar hängt ins Gesicht | coma prōminet in vultum | coma prominet in vultum | | |
|  | das Handeln betreffend | āctīvus, āctīva, āctīvum | activus, activa, activum |  |  |
|  | das Handwerk eines Anklägers (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | artificium accūsātōrium | artificium accusatorium | | |
|  | das Harmonische (in der Musik) | modulātiō, modulātiōnis f | modulatio, modulationis f |  |  |
|  | das Harnen fördernd | mictōrius, mictōria, mictōrium | mictorius, mictoria, mictorium |  |  |
|  | das Harte | os, ossis n | os, ossis n |  |  |
|  | das Haus bietet Aussicht auf die Felder | domus prōspicit agrōs | domus prospicit agros | | |
|  | das Haus des Vaters | domus patris | domus patris | | |
|  | das Haus dreht sich mir vor den Augen (von einem Betrunkenen) | vertīgine tēctum ambulat | vertigine tectum ambulat | | |
|  | das Haus droht einzustürzen | domus collāpsūra (esse) vidētur | domus collapsura (esse) videtur | | |
|  | das Haus droht einzustürzen | domūs ruīna impendet | domus ruina impendet | | |
|  | das Haus fasst nicht alle | domus nōn omnēs capit | domus non omnes capit | | |
|  | das Haus gehört dem Vater | domus patris est | domus patris est | | |
|  | | | domus patris est | | |
|  | das Haus gehört ihm; es ist sein Haus | domus eius est | domus eius est | | |
|  | das Haus hallt wider vom Hundegebell | domus canibus personat | domus canibus personat | | |
|  | das Haus hat Risse | domus rīmās agit | domus rimas agit | | |
|  | das Haus in seiner ganzen Ausdehnung | aedēs perpetuae | aedes perpetuae | | |
|  | das Haus scheint sich herumzudrehen (einem Betrunkenen) | vertīgine tēctum ambulat | vertigine tectum ambulat | | |
|  | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus aperta est alicuī | domus aperta est alicui | | |
|  | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus patet alicuī | domus patet alicui | | |
|  | das Haus wird von Soldaten umringt (kollektiver Sgl.) | domus mīlite cingitur | domus milite cingitur | | |
|  | das Hausinnere (κοῖλον) | cōillum, cōillī n | coillum, coilli n |  |  |
|  | das Heer betreffend | classicus, classica, classicum | classicus, classica, classicum |  |  |
|  | das Heer bricht eilend auf | agmen raptim agitur | agmen raptim agitur | | |
|  | das Heer stellt sich in Linie auf | exercitus aciem īnstruit | exercitus aciem instruit | | |
|  | das Heer verkleinern | mīlitum numerum dēminuō | militum numerum deminuo | | |
|  | das Herausströmen der Menschen aus den Städten | effūsiōnēs hominum ex oppidīs | effusiones hominum ex oppidis | | |
|  | das Herumgehen um etw. | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f |  |  |
|  | das Herz auf der Zunge tragend | linguā et pectore vērus | linguā et pectore verus | | |
|  | das Herz betreffend (καρδιακός) | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum |  |  |
|  | das Herz der Stadt | sinus urbis | sinus urbis | | |
|  | das Herz einschließend | circumcordiālis, circumcordiāle | circumcordialis, circumcordiale |  |  |
|  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | |
|  | das Herz klopft | palpitat cor | palpitat cor | | |
|  | das Herz klopft | pectus trepidat | pectus trepidat | | |
|  | das Herz lacht mir im Leibe | cor mihi salit | cor mihi salit | | |
|  | das Herz pocht mir | cor mihi salit | cor mihi salit | | |
|  | das Herz schwillt vor Ehrgeiz | cor tumidum est | cor tumidum est | | |
|  | das Herz wird von Furcht ergriffen | obicitur animo metus | obicitur animo metus | | |
|  | das Herz wird von Furcht ergriffen | obicitur animō metus | obicitur animo metus | | |
|  | das Hinaufsteigen an Land | ēscēnsiō, ēscēnsiōnis f | escensio, escensionis f |  |  |
|  | das Hinrichten der Aufmerksamkeit | coniectus animōrum | coniectus animorum | | |
|  | das Hinrichten des Blickes | coniectus oculōrum | coniectus oculorum | | |
|  | das Holperige | salebritās, salebritātis f | salebritas, salebritatis f |  |  |
|  | das Holz, das einst auf den Kopf seines Besitzers fallen wollte | līgnum cadūcum in dominī caput | lignum caducum in domini caput | | |
|  | das Hundertfache [accipio] | centuplum, centuplī n | centuplum, centupli n |  |  |
|  | das Hundertfältige [capio] | centuplī̆cāta, centuplī̆cātōrum n | centuplicata, centuplicatorum n |  |  |
|  | das Hundertfältige | centuplicia, centuplicium n | centuplicia, centuplicium n |  |  |
|  | das Härteste (einer Sache) (meton.) | nucleus, nucleī m | nucleus, nuclei m |  |  |
|  | das Höchste | columen, columinis n | columen, columinis n |  |  |
|  | das Höchste | summum, summī n | summum, summi n |  |  |
|  | das Höchste | suprēmitās, suprēmitātis f | supremitas, supremitatis f |  |  |
|  | das Höchste [dolorum] | vertex, verticis m | vertex, verticis m |  |  |
|  | das Ideal | speciēs eximia | species eximia | | |
|  | das Ideal | speciēs optima | species optima | | |
|  | das Ideal | undique explēta et perfecta fōrma | undique expleta et perfecta forma | | |
|  | das Innere | penetrāl, penetrālis n | penetral, penetralis n |  |  |
|  | das Innere | penetrāle, penetrālis n | penetrale, penetralis n |  |  |
|  | das Innere | penetrālia, penetrālium n | penetralia, penetralium n |  |  |
|  | das Innere Asiens | interior Asia | interior Asia | | |
|  | das Innere Asiens | interiōra Asiae | interiora Asiae | | |
|  | das Innere einer Sache | vēna, vēnae f | vena, venae f |  |  |
|  | das Innerste | os, ossis n | os, ossis n |  |  |
|  | das Innerste | ossa, ossium n | ossa, ossium n |  |  |
|  | das Innerste | penita, penitōrum n | penita, penitorum n |  |  |
|  | das Innerste (einer Sache) (meton.) | nucleus, nucleī m | nucleus, nuclei m |  |  |
|  | das Innerste (einer Sache) [montis, terrae] | vīscera, vīscerum n | viscera, viscerum n |  |  |
|  | das Interesse des Staates | causa imperiī | causa imperii | | |
|  | das Internet betreffend | interrētiālis, interrētiāle | interretialis, interretiale |  |  |
|  | das Internet betreffend | interrētiārius, interrētiāria, interrētiārium | interretiarius, interretiaria, interretiarium |  |  |
|  | das Inwendige | fartum, fartī n | fartum, farti n |  |  |
|  | das Irdische (opp.: caelestia, divina) | hūmāna, hūmānōrum n | humana, humanorum n | | |
|  | das Jahr 2009 | annus bis mīllēsimus nōnus | annus bis millesimus nonus | | |
|  | das Jahr betreffend | annālis, annāle | annalis, annale |  |  |
|  | das Jahr betreffend | annārius, annāria, annārium | annarius, annaria, annarium |  |  |
|  | das Jahr ist bald zu Ende | iam in exitū annus est | iam in exitu annus est | | |
|  | das Jahr ist vergangen | annus circumāctus est | annus circumactus est | | |
|  | das Jahr neigt sich schon seinem Ende zu | iam in exitū annus est | iam in exitu annus est | | |
|  | das Jahrhundert hat Dichter und Sängern im Überfluss | saeculum poētīs et vātibus abundat | saeculum poetis et vatibus abundat | | |
|  | das Jahrtausend betreffend | mīllenniārius, mīllenniāria, mīllenniārium | miīllenniarius, miīllenniaria, miīllenniarium |  |  |
|  | das Junge | partus, partūs m | partus, partus m |  |  |
|  | das Junge | pullāmen, pullāminis n | pullamen, pullaminis n |  |  |
|  | das Junge (junger Vogel) | putillus, putillī m | putillus, putilli m |  |  |
|  | das Junge (σκύμνος) | scymnus, scymnī m | scymnus, scymni m |  |  |
|  | das Katheder betreffend | cathedrālis, cathedrāle | cathedralis, cathedrale |  |  |
|  | das Kernhafte | sanguis, sanguinis m | sanguis, sanguinis m |  |  |
|  | das Klima betreffend | clīmaticus, clīmatica, clīmaticum | climaticus, climatica, climaticum |  |  |
|  | das Kloster zu St. Gallen | fānum Sānctī Gallī | fanum Sancti Galli | | |
|  | das Knie gegen den Schild gestemmt | genū scūtō obnīxō (scūtō ist Dat.) | genu scuto obnixo | | |
|  | das Knie gegen den Schild gestemmt | obnīxō genū scūtō | obnixo genu scuto | | |
|  | das Knorrige | nōdāmentum, nōdāmentī n | nodamentum, nodamenti n |  |  |
|  | das Knotige | nōdāmentum, nōdāmentī n | nodamentum, nodamenti n |  |  |
|  | das Komische | rīdenda, rīdendōrum n | ridenda, ridendorum n |  |  |
|  | das Kommando geht auf jdn. über | imperium trānsfertur ad aliquem | imperium transfertur ad aliquem | | |
|  | das Kommen | ventus, ventūs m | ventus, ventus m |  |  |
|  | das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen | Āfricānō cōnsulātus citerior lēgitimō tempore datus est | Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est | | |
|  | das Konto betreffend | computeus, computea, computeum | computeus, computea, computeum |  |  |
|  | das Krankenbett betreffend (κλινικός) | clīnicus, clīnica, clīnicum | clinicus, clinica, clinicum |  |  |
|  | das Krumme (opp.: rectum, recti n) | prāvum, prāvī n | pravum, pravi n |  |  |
|  | das Kränkende | amāritūdō, amāritūdinis | amaritudo, amaritudinis f |  |  |
|  | das Kränkende | asperitās, asperitātis f | asperitas, asperitatis f |  |  |
|  | das Käuzchen klagt in der Dunkelheit | noctua canit per umbrās | noctua canit per umbras | | |
|  | das Lager betreffend | castrēnsis, castrēnse | castrensis, castrense |  |  |
|  | das Lager der Feinde | castra hostium | castra hostium | | |
|  | das Lager ist günstig gelegen | castra opportūnō locō posita sunt | castra opportuno loco posita sunt | | |
|  | das Lala (der Amme an der Wiege) | lallus, lallī m | lallus, lalli m |  |  |
|  | das Land betreffend | rūsticānus, rūsticāna, rūsticānum | rusticanus, rusticana, rusticanum |  |  |
|  | das Land wurde von den Feinden übel zugerichtet | terra ab hostibus vexāta est | terra ab hostibus vexata est | | |
|  | das Landhaus liegt am Weg | vīlla viam tangit | villa viam tangit | | |
|  | das Laub verfärbt sich gelb | pallēscunt frondēs | pallescunt frondes | | |
|  | das Lauern | aucupium, aucupiī n | aucupium, aucupii n |  |  |
|  | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  |
|  | das Leben genießen | vītā fruī | vita frui | | |
|  | das Leben ist vielen Wechselfällen unterworfen | vīta multīs cāsibus subiacet | vita multis casibus subiacet | | |
|  | das Leben raubend | exanimālis, exanimāle | exanimalis, exanimale |  |  |
|  | das Leben willig hingebend | largus animae | largus animae | | |
|  | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | |
|  | das Lebendige | vīvum, vīvī n | vivum, vivi n |  |  |
|  | das Lebensende steht bevor | vītae fīnis adest | vitae finis adest | | |
|  | das Lebensmittel betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  |
|  | das Leere | cassum, cassī n | cassum, cassi n |  |  |
|  | das Leere | inānītum, inānītī n | inanitum, inaniti n |  |  |
|  | das Leichenbegängnis betreffend | exsequiālis, exsequiāle | exsequialis, exsequiale |  |  |
|  | das Leichenbegängnis betreffend | fūnebris, fūnebre | funebris, funebre |  |  |
|  | das Leichenbegängnis betreffend | fūnerālis, fūnerāle | funeralis, funerale |  |  |
|  | das Leiden | poena, poenae f (ποινή, cf. ἄποινα) | poena, poenae f |  |  |
|  | das Leiden des Herrn | passiō dominica | passio dominica | | |
|  | das Letzte | postrēmitās, postrēmitātis f | postremitas, postremitatis f |  |  |
|  | das Letzte | suprēmitās, suprēmitātis f | supremitas, supremitatis f |  |  |
|  | das Licht scheuend | lūcem perōsus | lucem perosus | | |
|  | das Lobenswerte | laudābile, laudābilis n | laudabile, laudabilis n |  |  |
|  | das Lockenhaar steht jdm. | caesariēs aliquem decet | caesaries aliquem decet | | |
|  | das Londoner Stadion | stadium Londiniēnse | stadium Londiniense | | |
|  | das Los (die Lage) der niedrigsten Klasse | condiciō ac fortūna hominum īnfimī generis | condicio ac fortuna hominum infimi generis | | |
|  | das Lächerliche | rīdenda, rīdendōrum n | ridenda, ridendorum n |  |  |
|  | das Manierierte | affectātiō, affectātiōnis f | affectatio, affectationis f |  |  |
|  | das Marsfeld betreffend | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  |
|  | das Match steht 1:1 unentschieden | certāmen anceps ūnum ad ūnum stat | certamen anceps unum ad unum stat | | |
|  | das Materielle | concrētiō, concrētiōnis f | concretio, concretionis f |  |  |
|  | das Maß einer Amphore fassend [vas] | amphorālis, amphorāle | amphoralis, amphorale |  |  |
|  | das Maß überschreitend | excessīvus, excessīva, excessīvum | excessivus, excessiva, excessivum |  |  |
|  | das Maß überschreitend | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  |
|  | das Meer begann aufzuwogen | aequor perhorruit | aequor perhorruit | | |
|  | das Meer begann sich zurückzuziehen | reciprocārī mare coepit | reciprocari mare coepit | | |
|  | das Meer braust | fretum spīrat | fretum spirat | | |
|  | das Meer ebbt | reciprocātur mare | reciprocatur mare | | |
|  | das Meer flutet heran | mare adlābitur aestū | mare adlabitur aestu | | |
|  | | | mare adlabitur aestu | | |
|  | das Meer flutet oder ebbt | mare adcrēscit aut resorbētur | mare adcrescit aut resorbetur | | |
|  | das Meer plätschert an die Küste | mare lītoribus allūdit | mare litoribus alludit | | |
|  | das Meer rauscht | mare murmurat | mare murmurat | | |
|  | das Meer schäumt | aestuat gurges | aestuat gurges | | |
|  | das Meer wirft Wellen | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | |
|  | das Meer, das nach Irland hin liegt | mare, quod Hiberniam adspectat | mare, quod Hiberniam adspectat | | |
|  | das Meergrün (καλλάϊνος) | callaïnum, callaïnī n | callainum, callaini n |  |  |
|  | das Mehr | superfluum, superfluī n | superfluum, superflui n |  |  |
|  | das Meinige | mea, meōrum n | mea, meorum n |  |  |
|  | das Meinige | meum, meī n | meum, mei n |  |  |
|  | das Meiste | plērumque | plerumque |  |  |
|  | das Melodische | modulāmen, modulāminis n | modulamen, modulaminis n |  |  |
|  | das Messer sitzt mir an der Kehle (stehe zwischen Opfer und Tötung [mit dem Stein des Fetialen]) | inter sacrum saxumque stō (crucior) | inter sacrum saxumque sto (crucior) | | |
|  | das Mindestalter wird heraufgesetzt (eigener Vorschlag) | aetās minima effertur | aetas minima effertur | | |
|  | das Mittlere | mediolum, mediolī n | mediolum, medioli n |  |  |
|  | das Morden nahm kein Ende | nūllus modus caedibus fuit | nullus modus caedibus fuit | | |
|  | das Morgenrot erstrahlt | aurōrēscere, aurōrēscit | aurorescit |  |  |
|  | das Männchen der muraena | smȳrus, smȳrī m | smyrus, smyri m |  |  |
|  | das Mögliche | possibile, possibilis n | possibile, possibilis n |  |  |
|  | das Nachdenken betreffend | meditātīvus, meditātīva, meditātīvum | meditativus, meditativa, meditativum |  |  |
|  | das Nachfolgende | subsecūtio, ōnis f | subsecutio, subsecutionis f |  |  |
|  | das Nasse | ūmentia, ūmentium n | umentia, umentium n |  |  |
|  | das Nato-Bündnis | Cōnsociātiō Atlantica (NATO) | Consociatio Atlantica (NATO) | | |
|  | das Nato-Bündnis | cōnsociātiō Natō | consociatio NATO | | |
|  | das Nebelhafte | nebulōsitās, nebulōsitātis f | nebulōsitas, nebulōsitatis f |  |  |
|  | das Nervengas Sarin wurde eingesetzt | gāsium nervōsum nōmine sarinum ūsūrpābātur | gasium nervosum nomine sarinum usurpabatur | | |
|  | das Nichtige | cassum, cassī n | cassum, cassi n |  |  |
|  | das Nichtverschweigen (= παῤῥησία) | irreticentia, irreticentiae f | irreticentia, irreticentiae f |  |  |
|  | das Notwendige | necessāria, necessāriōrum n | necessaria, necessariorum n |  |  |
|  | das Nächstliegende sehe ich nicht (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quod ante pedēs (positum) est, nōn videō | quod ante pedes (positum) est, non video | | |
|  | das Oberste | summum, summī n | summum, summi n |  |  |
|  | das Oberste | supernitās, supernitātis f | supernitas, supernitatis f |  |  |
|  | das Ohr juckt | auris verminat | auris verminat | | |
|  | das Ohr kribbelt | auris verminātur | auris verminatur | | |
|  | das Ohr zerreißend | absurdē | absurde |  |  |
|  | das Olympische Feuer wird entzündet | flamma Olympica accenditur | flamma Olympica accenditur | | |
|  | das Orchester spielt | symphōnia canit | symphonia canit | | |
|  | das Patronat (Patrozin) betreffend | patrōcinālis, patrōcināle | patrocinalis, patrocinale |  |  |
|  | das Pferd strauchelt | equus peccat | equus peccat | | |
|  | das Pferd stößt mit dem Huf an das Tor (will heraus) | equus pede lacessit forēs | equus pede lacessit fores | | |
|  | das Pflanzenreich | arborēs stirpēsque | arbores stirpesque | | |
|  | das Pflanzenreich | ea, quae ā terrā stirpibus continentur | ea, quae a terra stirpibus continentur | | |
|  | das Pflanzenreich | ea, quae ē terrā gignuntur | ea, quae e terra gignuntur | | |
|  | das Pflanzenreich | ea, quae terra gignit | ea, quae terra gignit | | |
|  | das Pflanzenreich | ea, quōrum stīpēs terrā continentur | ea, quorum stipes terra continentur | | |
|  | das Pflanzenreich | herbae stirpēsque | herbae stirpesque | | |
|  | das Pikante | ācrimōnia, ācrimōniae f | acrimonia, acrimoniae f |  |  |
|  | das Pikante [saporis] | acūmen, acūminis n | acumen, acuminis n |  |  |
|  | das Plektron führend [Apollo] | plectriger, plectrigera, plectrigerum | plectriger, plectrigera, plectrigerum |  |  |
|  | das Pontifikat verwaltend | pontificāns, pontificantis | pontificans, pontificantis |  |  |
|  | das Positive (opp.: natura) | statiō, statiōnis f | statio, stationis f |  |  |
|  | das Prinzip der Schonung | ratiō parcendī | ratio parcendi | | |
|  | das Problem steht vor dem Durchbruch | prōflīgāta iam et paene ad exitum adducta difficultās | profligata iam et paene ad exitum adducta difficultas | | |
|  | das Profil der Partei muss sehr deutlich sein | faciēs oblīqua factiōnis ēnitēscere dēbet | facies obliqua factionis enitescere debet | | |
|  | das Profil der Partei muss sehr deutlich sein | faciēs oblīqua factiōnis perlūcēscere dēbet | facies obliqua factionis perlucescere debet | | |
|  | das Publikum | cavea, caveae f | cavea, caveae f |  |  |
|  | das Rad dreht sich beständig um seine Achse | rota perpetuum circumvolvitur axem | rota perpetuum circumvolvitur axem | | |
|  | das Rad dreht sich um die Achse | rota circumvertitur axem | rota circumvertitur axem | | |
|  | das Ranzige | rancor, rancōris m | rancor, rancoris m |  |  |
|  | das Rating betreffend (eigener Vorschlag) | ratiōcinātōrius, ratiōcinātōria, ratiōcinātōrium | ratiocinatorius, ratiocinatoria, ratiocinatorium |  |  |
|  | das Recht auf Ahnebilder (im Leichenzug) | iūs imāginum | ius imaginum | | |
|  | das Recht betreffend | iūridiciālis, iūridiciāle | iuridicialis, iuridiciale |  |  |
|  | das Recht handhabend | |