| |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  |
| |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | |
| |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | |
| |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | |
| |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | |
| |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | |
| |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | |
| |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  |
| |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  |
| |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  |
| |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | |
| |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | |
| |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  |
| |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | |
| |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | |
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| |  | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum |  |  |
| |  | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | |
| |  | nicht nur einer (eins) (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium |  |  |
| |  | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f |  |  |
| |  | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | gib bitte eine nur halbvolle Tasse | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | da semiplenum quaeso potorium | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum locō excūsātus | de altero tantum loco excusatus | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum nōmine excūsātus | de altero tantum nomine excusatus | | |
| |  | indessen nur | dēmum | demum |  |  |
| |  | nur der Form halber | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| |  | nur der Form wegen | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| |  | Nomina mit nur zwei Kasus (δίπτωτος) | diptōta, diptōtōrum n | diptota, diptotorum n |  |  |
| |  | wenn nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  |
| |  | wofern nur | dum (+ Konj.) | dum (+ Konj.) |  |  |
| |  | wenn nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  |
| |  | wofern nur (konzess. + Konj.) | dummodo | dummodo |  |  |
| |  | wenn nur nicht (+ Konj.) | dummodo nē (+ Konj.) | dummodo ne | | |
| |  | wenn nur nicht | dumnē (+ Konj.) | dumne (+ Konj.) |  |  |
| |  | freilich nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | höchstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | nur wenigstens doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | wenigstens nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | wenn auch nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | wofern nur | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) |  |  |
| |  | = dumtāxat - genaugenommen, höchstens nur | duntāxat | duntaxat |  |  |
| |  | nur zwölf junge Männer verbanden sich (politisch) | duodecim adulēscentulī coiērunt | duodecim adulescentuli coierunt | | |
| |  | nur so herausgestoßen (von Wörtern) | effūtīcius, effūtīcia, effūtīcium | effuticius, effuticia, effuticium |  |  |
| |  | nur so hingeschwatzt | effūtilis, effūtile | effutilis, effutile |  |  |
| |  | stoße nur so heraus (Worte) | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 |  |  |
| |  | aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā pauca ēligō | ex infinita exemplorum copia pauca eligo | | |
| |  | aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an | ex īnfinītā exemplōrum cōpiā ūnum sūmō | ex infinita exemplorum copia unum sumo | | |
| |  | ich will nur noch meinen Rest austrinken | exsorbēbō, quod reliquum est | exsorbebo, quod reliquum est | | |
| |  | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  |
| |  | befasse mich nur flüchtig mit etw. | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | |
| |  | fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | extrēmīs digitīs aliquid attingō | extremis digitis aliquid attingo | | |
| |  | stille meinen Hunger nur notdürftig | famem sustentō | famem sustento | | |
| |  | stille meinen Hunger nur notdürftig | famem tolerō | famem tolero | | |
| |  | werde nur mit Widerwillen in einem Kreis aufgenommen | fāstīdiōsē in coetum recipior | fastidiose in coetum recipior | | |
| |  | nur der Zeremonie wegen geschehend | fēstūcārius, fēstūcāria, fēstūcārium | festucarius, festucaria, festucarium |  |  |
| |  | nur augenblicklich | fugāx, fugācis | fugax, fugacis |  |  |
| |  | Im Rauch verbrennt nichts, nur im Feuer (sprichwörtl.) | fūmō combūrī nihil potest, flammā potest | fumo comburi nihil potest, flamma potest | | |
| |  | gehe nur schwer an etwas heran (de aliqua re) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 |  |  |
| |  | nur dies | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus |  |  |
| |  | nur so viel | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus |  |  |
| |  | nur selten einer | haud ferē quisquam | haud fere quisquam | | |
| |  | ein nur einen Tag lebendes Tier (ἡμερόβιον) | hēmerobion, hēmerobiī n | hemerobion, hemerobii n |  |  |
| |  | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  |
| |  | tue nur den Mund auf | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  |
| |  | dieser Punkt ist nur früheren Programmen entnommen | hoc vērō trānslātīcium est | hoc vero translaticium est | | |
| |  | gleich wirst du es wissen, hör nur zu! | iam sciēs; auscultā | iam scies; ausculta | | |
| |  | nur den Schein habend | imāginārius, imāgināria, imāginārium | imaginarius, imaginaria, imaginarium |  |  |
| |  | nur in der Einbildung bestehend | imāginārius, imāgināria, imāginārium | imaginarius, imaginaria, imaginarium |  |  |
| |  | richte meine ganze Aufmerksamkeit nur auf jene | in illōs praevertor, praeversus sum | in illos praevertor | | |
| |  | bekomme nur einen einzigen Namen | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | |
| |  | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| |  | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | |
| |  | höre nur frohe Botschaften | laeta omnia audiō | laeta omnia audio | | |
| |  | Stein, den nur einer schleudern kann | lapis ūnī missilis | lapis uni missilis | | |
| |  | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | |
| |  | nur wenig | leviter | leviter |  |  |