Suchergebnis zu "dünn machen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
Mögl. AlternativeD (max. 100): 7 Ergebnis(se)
|  | = disrāre, disrārō - mache dünn | dīrāre, dīrārō | diraro 1 |  |  | |  | mache dünn | disrārāre, disrārō | disraro 1 |  |  | |  | mache dünn | extenuāre, extenuō, extenuāvī, extenuātum | extenuo 1 |  |  | |  | mache dünn | tenuāre, tenuō, tenuāvi, tenuātum | tenuo 1 |  |  | |  | = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab | adtenuāre, adtenuō, adtenuāvī, adtenuātum | adtenuo 1 |  |  | |  | mache dünn | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  | |  | mache dünn | rārēfaciō, rārēfēcī, rārēfactum | rarefacio 5 |  |  |
query 1/2L (max. 100): 11 Ergebnis(se)
 |  | decoloro 1 | dēcolōrāre, dēcolōrō, dēcolōrāvi, dēcolōrātum | lasse erblassen |  |  |  |  |  | | | lasse vergilben |  |  |  |  |  | illustro 1 | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | setze ins rechte Licht |  |  |  | | | in actis vulgatum est | in āctīs vulgātum est | in der Zeitung wurde bekannt gemacht | | | |  |  | minuo 3 | minuere, minuō, minuī, minūtum | mache kleiner |  |  |  |  |  | | | mache zunichte |  |  |  |  |  | mitigo 1 | mītigāre, mītigō, mītigāvī, mītigātum | mache mild |  |  |  |  |  | | | mache vergessen |  |  |  |  |  | participo 1 | participāre, participō, participāvī, participātum | mache jdn. teilhaftig (rem - an etw.) |  |  |  | | | peto aliquem | petō aliquem | mache ein Attentat (aliquem - auf jdn.) | | | | | | res occultas in lucem profero | rēs occultās in lūcem prōferō | mache Geheimes öffentlich | | | |
query 1/2D (max. 100): 38 Ergebnis(se)
|  | = strigōsus, strigōsa, strigōsum - dürr | stricōsus, stricōsa, stricōsum | stricosus, stricosa, stricosum |  |  | |  | = tenuis, tenue - dünn (zweisilbig) | tenvis, tenve | tenvis, tenve |  |  | |  | dünn | aquātē | aquate |  |  | |  | dünn | aquātus, aquāta, aquātum | aquatus, aquata, aquatum |  |  | |  | dünn | dēductus, dēducta, dēductum | deductus, deducta, deductum |  |  | |  | dünn (ἐπίκροκος) | epicrocus, epicroca, epicrocum | epicrocus, epicroca, epicrocum |  |  | |  | dünn | exilis, exile | exilis, exile |  |  | |  | dünn | exīliter | exiliter |  |  | |  | dünn | graciliter | graciliter |  |  | |  | dünn | levidēnsis, levidēnse | levidensis, levidense |  |  | |  | dünn | macer, macra, macrum | macer, macra, macrum |  |  | |  | dünn ? | petilus, petila, petilum | petilus, petila, petilum |  |  | |  | dünn | rārē | rare |  |  | |  | dünn | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum |  |  | |  | dünn [vestis, capillus] | subtīlis, subtīle | subtilis, subtile |  |  | |  | dünn | succrotillus, succrotilla, succrotillum | succrotillus, succrotilla, succrotillum |  |  | |  | dünn | tener, tenera, tenerum | tener, tenera, tenerum |  |  | |  | dünn | tenuātim | tenuatim |  |  | |  | dünn [vestis, capilli] [vinum, sanguis] [vox] | tenuis, tenue | tenuis, tenue |  |  | |  | dünn | tenuiter | tenuiter |  |  | |  | dünn | vescus, vesca, vescum | vescus, vesca, vescum |  |  | |  | dünn gesät | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum |  |  | |  | etwas dünn | subtenuis, subtenue | subtenuis, subtenue |  |  | |  | mager | strigōsus, strigōsa, strigōsum | strigosus, strigosa, strigosum |  |  | |  | sehr dünn | pertenuis, pertenue | pertenuis, pertenue |  |  | |  | sehr dünn | praetenuis, praetenue | praetenuis, praetenue |  |  | |  | verdünnend | tenuābilis, tenuābile | tenuabilis, tenuabile |  |  | |  | wachse dünn hervor (v. Pflanzen) | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 |  |  | |  | werde dünn | gracilēscere, gracilēscō | gracilesco 3 |  |  | |  | werde dünn | rārēfierī, rārēfīo, rārēfactum | rarefio 5 |  |  | |  | werde dünn | tenuēscere, tenuēscō | tenuesco 3 |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich [meas virtutes ad tuas] | = aequiparāre, aequiparō, aequiparāvī, aequiparātum | aequiparo 1 |  |  | |  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  | |  | = allēvāre, allēvō - glätte | allaevāre, allaevō | allaevo 1 |  |  | |  | = alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele | allūcinārī, allūcinor | allucinor 1 |  |  | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | |  | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 |  |  | |  | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 |  |  | |  | = assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.) | adsiccāre, adsiccō, adsiccāvī, adsiccātum | adsicco 1 |  |  | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 |  |  | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 |  |  | |  | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 |  |  | |  | = assolidāre, assolidō - mache fester | adsolidāre, adsolidō | adsolido 1 |  |  | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calficere, calficiō | calficio 5 |  |  | |  | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 |  |  | |  | = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter (aliquem - jdm.) | comitāre, comitō, comitāvī, comitātum | comito 1 |  |  | |  | = corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig | conrūgāre, conrūgō, conrūgāvī, conrūgātum | conrugo 1 |  |  | |  | = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen | coāglāre, coāglō, coāglāvī, coāglātum | coaglo 1 |  |  | |  | = cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum - breche entzwei (tr.) | cōnfrangere, cōnfrangō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confrango 3 |  |  | |  | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - ermüde (tr.) | diffatīgāre, diffatīgō | diffatigo 1 |  |  | |  | = dēfatīgāre, dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum - erschöpfe | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | defetigo 1 |  |  | |  | = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm | dēfoenerāre, dēfoenerō, dēfoenerāvī, dēfoenerātum | dēfoenero 1 |  |  | |  | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 |  |  | |  | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 |  |  | |  | = dēpretiāre, dēpretiō - setze herab | dēpreciāre, dēpreciō | deprecio 1 |  |  | |  | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 |  |  | |  | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 |  |  | |  | = exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar | exibēre, exibeō, exibuī, exibitum | exibeo 2 |  |  | |  | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 |  |  | |  | = exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub | exurdāre, exurdō, exurdāvī, exurdātum | exurdo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 |  |  | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 |  |  | |  | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 |  |  | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | |  | = hērēdiolum, hērēdiolī n - kleines Erbgut | hērēdiolus hērēdiolī m | herediolus, heredioli m |  |  | |  | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 |  |  | |  | = invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute | involgāre, involgō, involgāvī, involgātum | involgo 1 |  |  | |  | = leiostrea, leiostreae f - glattschalige Auster (λειόστρειον) | līostrea, līostreae f | liostrea, liostreae f |  |  | |  | = libīdō, libīdinis f - Begierde, Lust | livīdō, livīdinis f | livido, lividinis f |  |  | |  | = lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt | lumfāre, lumfō, lumfāvī, lumfātum | lumfo 1 |  |  | |  | = lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt | laevigāre, laevigō, laevigāvī, laevigātum | laevigo 1 |  |  | |  | = oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen | obliterāre, obliterō, obliterāvī, obliterātum | oblitero 1 |  |  | |  | = patrissāre, patrissō - spiele den Vater (πατριάζω = πατρώζω) | patrizāre, patrizō | patrizo 1 |  |  | |  | = praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 |  |  | |  | = praedāri, praedor, praedātus sum | praedāre, praedō, praedāvī, praedātum | praedo 1 |  |  | |  | = pulchrēscere, pulchrēscō - verschönere | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 |  |  | |  | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 |  |  | |  | = redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig | rethibēre, rethibeō, rethibuī, rethibitum | rethibeo 2 |  |  | |  | = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg | summovēre, summoveō, summōvī, summōtum | summoveo 2 |  |  | |  | = sūcidāre, sūcido - mache frisch (sucidus) | sūccidāre, sūccidō | succido 1 |  |  | |  | = taetrāre, taetrō - mache hässlich | tētrāre, tētrō | tetro 1 |  |  | |  | = temptāre, temptō, temptāvī, temptātum - versuche | tentāre, tentō, tentāvī, tentātum | tento 1 |  |  | |  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge (cum aliquo) | treicāre, treico | treico 1 |  |  | |  | = trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge | trīcāre, trīcō | trico 1 |  |  | |  | = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute | volgāre, volgō, volgāvī, volgātum | volgo 1 |  |  | |  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  | |  | Anzünden | accēnsiō, accēnsiōnis f | accensio, accensionis f |  |  | |  | Anzünden [lucernarum, lampadum] | accēnsus, accēnsūs m (nur Abl. Sgl. accēnsū) | accensus, accensus m |  |  | |  | Honi, der rasend machen sollte (μαινόμενον) | maenomenon mel | maenomenon mel | | | |  | Kunst, halberhabene Arbeit in Metall zu machen (τορευτική, sc. τέχνη - caelatura) | toreuticē, toreuticēs f | toreutice, toreutice f |  |  | |  | Leib und Selle machen den Menschen aus | homō cōnstat ex corpore et animō | homo constat ex corpore et animo | | | |  | Pompeius machte das Meer sicher | Pompeius mare tutum reddidit | Pompeius mare tutum reddidit | | | |  | Recht zu machen | factiō, factiōnis f | factio, factionis f |  |  | |  | Stehlen | fūrātrīna, fūrātrīnae f | furatrina, furatrinae f |  |  | |  | Stehlen | fūrtus, fūrtūs m | furtus, furtus m |  |  | |  | Stillstehen | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f |  |  | |  | Trossknechte, die, um Beute zu machen hinausgegangen waren | cālōnēs praedandī causā ēgressī | calones praedandi causa egressi | | | |  | ahme die griechische Art nach (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 |  |  | |  | baue an etw. herum | cōnfabricārī, cōnfabricor | confabricor 1 |  |  | |  | bediene mich nicht (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  | |  | beeile mich | mātūrāre, mātūrō, mātūrāvī, mātūrātum (intr.) | maturo 1 (intr.) |  |  | |  | beende [querelas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 |  |  | |  | befehle, Platz zu machen (vom Liktor) | submovēre, submoveō, submōvī, submōtum | submoveo 2 |  |  | |  | befestige | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 |  |  | |  | befeuchte (τέγγω) | tingere, tingō, tīnxī, tīnctum | tingo 3 |  |  | |  | befeuchte | ūmefacere, ūmefaciō, ūmefēcī, ūmefactum | umefacio 5 |  |  | |  | begebe mich wohin (spätlat.) | faciō aliquō | facio aliquo | | | |  | begebe mich wohin (spätlat.) | mē aliquō faciō | me aliquo facio | | | |  | beglücke | beāre, beō, beāvī, beātum | beo 1 |  |  | |  | begründe fest | cōnstabilīre, cōnstabiliō cōnstabilīvī, cōnstabilītum | constabilio 4 |  |  | |  | behandele geringschätzig | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 |  |  | |  | beklage vorwurfsvoll (+ aci / cur + Konj. - dass) | expōstulāre, expōstulō, expōstulāvī, expōstulātum | expostulo et queror | | | |  | benetze | ūmificāre, ūmificō | umifico 1 |  |  | |  | benetze | ūmigāre, ūmigō, ūmigātus | umigo 1 |  |  | |  | bereichere | dīvitāre, dīvitō | divito 1 |  |  | |  | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī exhibeō | negotium alicui exhibeo | | | |  | bereite jdm. Schwierigkeiten | negōtium alicuī facessō | negotium alicui facesso | | | |  | beschimpfe (öffentlich) | incomitiāre, incomitiō | incomitio 1 |  |  | |  | beschimpfe jdn. | aliquem linguā aspergō | aliquem lingua aspergo | | | |  | besudele | olētāre, olētō, olētāvī | oleto 1 |  |  | |  | betreibe immer dieselbe Sache | tundō eandem incūdem | tundo eandem incudem | | | |  | betätige mich als Mundschenk (κυαθίζω) | cyathissāre, cyathissō | cyathisso 1 |  |  | |  | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 |  |  | |  | beuge | concavāre, concavō, concavāvī, concavātum | concavo 1 |  |  | |  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | |  | bin ein Hochverräter | parricidiō patriae obstrictus sum | parricidio patriae obstrictus sum | | | |  | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: dünnFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |