Suchergebnis zu "corpus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; query 1/L (max. 1000): 115 Ergebnis(se)
| | corpus, corporis n | corpus, corporis n | Bund | | | | | | | | Fleisch | | | | | | | | Gebäude (rei publicae) | | | | | | | | Gemeinde | | | | | | | | Gerippe | | | | | | | | Gesamtheitframe, system, structure, community, corporation, the framework of ships, a political body | | | | | | | | Gesamtmasse | | | | | | | | Gesamtwerk | | | | | | | | Hoden (Manneskraft) | | | | | | | | Holz (unter der Rinde) | | | | | | | | Individuum (körperlich) | | | | | | | | Innung (Korporation) | | | | | | | | Kaste | | | | | | | | Komplex | | | | | | | | Korporation | | | | | | | | Körperany object composed of materials perceptible by the senses, body, substance, the flesh of animal bodies, the wood under the bark of a tree, a lifeless body, corpse, trunk, the individual, person, the testicles | | | | | | | | Körperbau | | | | | | | | Körpergestalt | | | | | | | | Körperschaft | | | | | | | | Lebewesen | | | | | | | | Leib | | | | | | | | Leiche | | | | | | | | Leichnam | | | | | | | | Masse (Atom) | | | | | | | | Orden (als Gesellschaft) | | | | | | | | Organismus | | | | | | | | Person (körperlich) | | | | | | | | Rumpf | | | | | | | | Sammlung | | | | | | | | Staatskörper | | | | | | | | Stand (Korporation) | | | | | | | | Statur | | | | | | | | Substanz (leblose Substanz) | | | | | | | | Summe | | | | | | | | Verband | | | | | | | | Werk | | | | | | | | Zunft (Korporation) | | | | | | | | lebloser Körper | | | | | | corpus cera circumfundo | corpus cērā circumfundō | umgieße den Leichnam mit Wachspouring wax around the corpse, surrounding the corpse with wax (statt mit Honig, zum Haltbarmachen) | | | | | | corpus cera circumlino | corpus cērā circumlinō | umgebe den Leichnam mit Wachs (statt mit Honig, zum Haltbarmachen) | | | | | | sic res se habent meae: corpus valet, crumina aegrotat | sīc rēs sē habent meae: corpus valet, crumīna aegrōtat | so steht es um mich: körperlich OK, finanziell o weh! | | | | | | corpus infirmum annis | corpus īnfīrmum annīs | ein altersschwacher Körpera decrepit body | | | | | | neque animus neque corpus a vobis aberit | neque animus neque corpus ā vōbīs aberit | werde euch mit Leib und Seele angehören | | | | | | senile corpus lenta effugia sanguini praebet | senīle corpus lenta effugia sanguinī praebet | der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen | | | | | | corpus Achaeorum | corpus Achaeōrum | Achäischer BundAchaean League, Achaean Confederation | | | | | | corpus Achaeorum dissolvo | corpus Achaeōrum dissolvō | löse den Achäischen Bund aufdissolve the Achaean League | | | | | | corpus amitto | corpus āmittō | falle vom Fleisch | | | | | | | | magere ab | | | | | | | | verliere Gewichtbecome poor, become lean, fall off the flesh, lose weight, get skinny | | | | | | | | werde mager | | | | | | corpus cibo curo | corpus cibō cūrō | stärke michfortify oneself with food | | | | | | corpus curo | corpus cūrō | heile den Körperheal the body, cure the body | | | | | | corpus et animus | corpus et animus | Leib und Seelebody and soul | | | | | | corpus facio | corpus faciō | lege Gewicht zubecome fat, thrive, get stout, become obese, become fat, gain weight, put on flesh | | | | | | | | setze Fleisch an | | | | | | | | werde beleibt | | | | | | | | werde dick und fett | | | | | | corpus hominis mortui | corpus hominis mortuī | Leichebody, corpse, dead body | | | | | | | | Leichnam | | | | | | corpus iam corroboratum | corpus iam corrōborātum | abgeschlossene körperliche Entwicklungcompleted physical development, a fully developed body | | | | | | corpus iuris | corpus iūris | GesetzbuchCode of Laws | | | | | | | | Gesetzessammlung (Titel der röm. Gesetzsammlung) | | | | | | corpus mortui | corpus mortuī | Leichebody, corpse | | | | | | | | Leichnam | | | | | | corpus mortui (arte) medicatum | corpus mortuī (arte) medicātum | Mumiemummy | | | | | | corpus nomenque | corpus nōmenque | Bund (als gleichnamige Gesamtheit) | | | | | | corpus putrefactum | corpus putrefactum | Aascarrion, carcass, cadaver (faulender Leichnam) | | | | | | corpus somno curo | corpus somnō cūrō | schlafe mich aushave a good sleep, sleep in | | | | | | corpus subduco | corpus subdūcō | magere ab (mache mager)make lean, make emaciate | | | | | | corpus vino curo | corpus vīnō cūrō | tue mich am Wein gütlichfeast on wine, gorge oneself on wine, enjoy the wine | | | | | | sine calore corpus est | sine calōre corpus est | der Körper ist fieberfrei | | | | | | corpus legum poenalium | corpus lēgum poenālium | Strafgesetzbuch (StGb)Criminal Code (StGb), Penal Code (StGb) (eigener Vorschlag) | | | | | | saltu corpus ad terram mitto | saltū corpus ad terram mittō | springe auf den Boden herab | | | | | | corpus in feretrum impono | corpus in feretrum impōnō | bahre auflay out, lay out the body | | | | | | cogitemus corpus esse mortale | cōgitēmus corpus esse mortāle | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich istlet us remember that the body is mortal | | | | | | corpus humo mando | corpus hūmō mandō | beerdige einen Leichnambury a corpse, commit a corpse to the earth | | | | | | corpus inclino | corpus inclīnō | mache eine Verbeugung | | | | | | | | verbeuge michtake a bow | | | | | | corpus mortui inseco | corpus mortuī īnsecō | obduziere einen Totenperform a postmortem examination on a dead person | | | | | | corpus roto | corpus rotō | schlage einen Purzelbaumdo a somersault | | | | | | corpus tenuatum | corpus tenuātum | abgemagerter Körperemaciated body | | | | | | corpus velo | corpus vēlō | bedecke meine Blößecover one's nakedness | | | | | | nundino alienum corpus | nūndinō aliēnum corpus | verkuppele jdn. | | | | | | corpus moveo | corpus moveō | spiele dem Körper übel mitdo evil to the body, hurt the body badly | | | | | | ad alicuius corpus accedo | ad alicuius corpus accēdō | rücke jdm. auf den Leib | | | | | | aversum corpus alicui ostendo | āversum corpus alicuī ostendō | drehe jdm. den Rücken zuturn one's back on someone | | | | | | | | zeige jdm. den Rückenshow someone the back | | | | | | cohorrescit corpus meum | cohorrēscit corpus meum | bekomme eine Gänsehautget goose bumps, get goose pimples | | | | | | corpus animae coaegrescit | corpus animae coaegrēscit | der Körper wird zusammen mit der Seele krankthe body gets sick together with the soul | | | | | | corpus aqua tango | corpus aquā tangō | benetze den Körper mit Wasserwet the body with water, moisten the body with water | | | | | | corpus humī abdo | corpus humī abdō | bestatte den Totenbury the dead | | | | | | corpus insumentia | corpus īnsūmentia | körperschwächende Mittelbody weakening agents, debilitating agents, body weakening substances | | | | | | corpus prosterno | corpus prōsternō | strecke mich hin | | | | | | | | werfe mich niederstretch down, prostrate | | | | | | in adorando totum corpus circumago | in adōrandō tōtum corpus circumagō | bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde | | | | | | labor carpit corpus | labor carpit corpus | Arbeit schwächt den Körper | | | | | | multitudo coalescit in populi unius corpus | multitūdō coalēscit in populī ūnīus corpus | der großer Haufe verschmilzt zu einem einheitlichen staatlichen Organismus zusammen | | | | | | per totum corpus diffundi | per tōtum corpus diffundī | sich über den ganzen Körper verteilen | | | | | | praesumendo remedia munio corpus | praesūmendō remedia mūniō corpus | durch vorherige Einnahme von Medikamenten schütze ich mich | | | | | | corpus mortui aperio | corpus mortuī aperiō | obduziere einen Totenperform a postmortem examination on a dead person | | | | | | corpus corripio | corpus corripiō | erhebe mich eilends aufget up quickly, rise in a hurry | | | | | | corpus eicio | corpus ēiciō | werfe einen Leichnam unbestattet hinthrow a corpse unburied | | | | | | caecum corpus | caecum corpus | Rückenthe blind part of the body, back (der blinde Teil des Körpers) | | | | | | causarium corpus | causārium corpus | kränklicher Körpersickly body, ailing body | | | | | | corpus caducum et infirmum | corpus cadūcum et īnfīrmum | der hinfällige und schwache Körperthe frail and weak body, the decrepit and weak body | | | | | | corpus caecum | corpus caecum | Rückenbackside, back (der nichtsehende Teil des Körpers) | | | | | | corpus collaceratum | corpus collacerātum | gänzlich zerfleischter Körperutterly mangled body, body completely mangled | | | | | | corpus compactum | corpus compāctum | untersetzter Körperstocky body, squat body | | | | | | corpus obnoxium | corpus obnoxium | kränklicher Körpersickly body, vulnerable body | | | | | | corpus visu torvum | corpus vīsū torvum (= corpus vīsū torvō) | wild erscheinender Körperwild appearing body, wild looking body | | | | | | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | | | | | | truncum corpus | truncum corpus | Rumpf (ohne Kopf) | | | | | | sanguis per venas in omne corpus diffunditur | sanguis per vēnās in omne corpus diffunditur | das Blut verteilt sich durch die Adern im ganzen Körper | | | | | | non corpus | nōn corpus | Nichtkörper | | | | | | voluptas et dolor ad corpus referuntur | voluptās et dolor ad corpus referuntur | Lust und Schmerz beziehen sich auf den Körperpleasure and pain relate to the body | | | |
query 1/Q: obliquer Gebrauch von corpus (max. 1000): 91 Ergebnis(se)
| | a corporibus seductus | ā corporibus sēductus | abstraktincorporeal, immaterial, abstract | | | | | | | | unkörperlich | | | | | | absolutio corporis aut animi | absolūtiō corporis aut animī | vollendete Ausbildung | | | | | | ad voluptatem corporis pessum datus | ad voluptātem corporis pessum datus | zur körperlichen Lust herabgesunken | | | | | | affectus corporis | affectus corporis | körperliche Verfassungphysical condition | | | | | | amplitudo corporis | amplitūdō corporis | Beleibtheit | | | | | | | | Wohlbeleibtheitcorpulence,obesity | | | | | | | | Wohlgenährtheit | | | | | | amplo corpore | amplō corpore | beleibt | | | | | | | | wohlgenährtwell-fed, corpulent, obese | | | | | | amplo corpore sum | amplō corpore sum | bin beleibt | | | | | | | | bin wohlgenährtbe well-fed, be obese | | | | | | amplum corporis | amplum corporis | Beleibtheit | | | | | | | | Wohlgenährtheitobesity, corpulence, well-nourishedness | | | | | | animi corporisque vires | animī corporisque vīrēs | die körperlichen und geistigen Kräftephysical and mental strength | | | | | | animi imperio, corporis servitio magis utimur | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienenwe have the spirit to rule, the body more to serve | | | | | | circumagunt corpora, unde clamor acciderat | circumagunt corpora, unde clāmor acciderat | sie wenden sich dahin, von wo der Lärm gekommen warthey turn to where the noise had come from | | | | | | commoditas corporis | commoditās corporis | gehörige körperliche Fertigkeitappropriate physical skill | | | | | | compago corporis | compāgō corporis | das äußere Gerippe des Körpersbodily structure | | | | | | conclusi sumus in compagibus corporis | conclūsī sumus in compāgibus corporis | wir sind im Bau unseres Körpers eingeschlossenwe are enclosed in the structure of our body, be enclosed in the structure of one's body | | | | | | corpora captiva | corpora captīva | Beute an Menschen und Viehprey on humans and cattle | | | | | | corpora conduplicare | corpora conduplicāre | sich umarmenhug each other (scherzhaft) | | | | | | corpora indotata | corpora indōtāta | Tote ohne Totengeschenkedead without gifts for the dead | | | | | | corpora insecabilia | corpora īnsecābilia | Atomeatoms | | | | | | corpore concremato | corpore concremātō | nach der Einäsacherung der Leicheafter the corpse is brought in, after the corpse is cremated | | | | | | | | nach der Verbrennung der Leiche | | | | | | corpore inclinato aliquem saluto | corpore inclīnātō aliquem salūtō | verbeuge mich vor jdm.bow to someone, greet someone with a bow | | | | | | corpore venenum combibo | corpore venēnum combibō | nehme Gift in mich auftake poison inside, ingest poison | | | | | | corpori fit additio | corporī fit additiō | der Körper nimmt zu | | | | | | corporibus civium cloacas refercio | corporibus cīvium cloācās referciō | fülle die Kanäle mit den Leichen der Bürger vollfill the canals with the corpses of citizens | | | | | | corporis custodes | corporis cūstōdēs | Leibwachebodyguard, lifeguard | | | | | | corporis custos | corporis cūstōs | Leibwächter | | | | | | corporis exercitatio | corporis exercitātiō | Körperertüchtigung | | | | | | | | sportliches Trainingphysical training, athletic training, sports training | | | | | | corporis exercitator | corporis exercitātor | Sportlehrersports teacher, gymnastics teacher, coach | | | | | | | | Sporttrainer | | | | | | corporis īnsūmptio | corporis īnsūmptiō | körperliche Erschöpfungphysical exhaustion, fatigue, burnout | | | | | | corporis suae tutela | corporis suae tūtēlae | Selbsterhaltung | | | | | | | | Selbstschutzself-preservation, self-protection | | | | | | corporum lenocinia | corporum lēnōcinia | die verführerischen Reize des Körpersthe seductive charms of the body | | | | | | crementum corporis | crēmentum corporis | Körperwachstumbody growth | | | | | | custodia corporis | cūstōdia corporis | Leibwachebodyguard, lifeguard | | | | | | dissociatio spiritus corporisque | dissociātiō spiritūs corporisque | Trennung von Seele und Körper | | | | | | dolores corporis | dolōrēs corporis | körperliche Schmerzen (im lat. Sprachkurs) | | | | | | dotes corporis animique | dōtēs corporis animīque | vorzügliche körperliche und geistige Gaben | | | | | | eiusdem corporis homines | eiusdem corporis hominēs | Mitglieder desselben Ordens | | | | | | figura corporis | figūra corporis | Körperbau | | | | | | firma corporis affectio | fīrma corporis affectiō | gute körperliche Konstitution | | | | | | | | gute körperliche Verfassung | | | | | | firma corporis constitutio | fīrma corporis cōnstitūtiō | gute körperliche Konstitution | | | | | | genus humanum conpositum est ex animo et corpore | genus hūmānum conpōsitum est ex animō et corpore | der Mensch besteht aus Seele und Leib | | | | | | | | menschliche Wesen setzen sich aus Seele und Leib zusammen | | | | | | homo constat ex corpore et animo | homō cōnstat ex corpore et animō | Leib und Selle machen den Menschen aus | | | | | | iactatio corporis | iactātiō corporis | Schüttelfrost | | | | | | libera corpora sub corona veneunt | lībera corpora sub corōnā vēneunt | die Freien werden als Sklaven verkauft | | | | | | libera corpora sub hasta veneunt | lībera corpora sub hastā vēneunt | die Freien werden als Sklaven verkauft | | | | | | ludicra corporis exercitatio | lūdicra corporis exercitātiō | Sport | | | | | | magno corpore | māgnō corpore | hochgewachsen | | | | | | membrum cohaerens cum corpore | membrum cohaerēns cum corpore | ein mit dem Körper verbundenes Glied | | | | | | notio rei a corpore seiunctae et simplicis | nōtiō reī ā corpore sēiūnctae et simplicis | ein abstrakter Begriff | | | | | | occisorum corpora | occīsōrum corpora | Leichen der Erschlagenen | | | | | | omne auxilium corporis | omne auxilium corporis | jedes auf den Körper angewandtes Heilmittel | | | | | | opportunitas corporis | opportūnitās corporis | günstige körperliche Anlage | | | | | | passio corporis | passiō corporis | körperliches Leiden | | | | | | permissio extra civium corpora | permissiō extrā cīvium corpora | Kapitulation ohne Schädigung an Leib und Leben der Bürger | | | | | | Plato sine corpore esse vult deum | Platō sine corpore esse vult deum | Platon geht davon aus, das Gott körperlos ist | | | | | | pro corporis captu | prō corporis captū | im Verhältnis zu ihrer körperlichen Größein view of their bodily size | | | | | | Romulus perhibetur corporis viribus ceteris praes | Rōmulus perhibētur corporis vīribus cēterīs praestitisse | Romulus soll an Körperkraft den übrigen überlegen gewesen sein | | | | | | salsitudines corporis | salsitūdinēs corporis | Anhäufung des Salzes im Körper | | | | | | serpens longos dat corpore tortus | serpēns longōs dat corpore tortūs | die Schlange krümmt sich in langen Windungen | | | | | | signaculum corporis | sīgnāculum corporis | Beschneidung [corporis] | | | | | | sine pernicie corporis | sine perniciē corporis | ohne körperlichen Schaden | | | | | | strues corporum | struēs corporum | Berg von Leichen | | | | | | | | Leichenhaufen | | | | | | studium corporis sui tuendi | studium corporis suī tuendī | Selbsterhaltungstrieb | | | | | | superficies corporis | superficiēs corporis | Oberkörper | | | | | | toto corpore atque omnibus ungulis | tōtō corpore atque omnibus ungulīs | mit Zähnen und Klauenwith tooth and nail, with might and main | | | | | | toto corpore perhorresco | tōtō corpore perhorrēscō | entsetze mich sehrbe very horrified, tremble all over the body, shaking all over the body | | | | | | | | erbebe am ganzen Körper | | | | | | totum et animo et corpore in salutem rei publicae me confero | tōtum et animō et corpore in salūtem reī pūblicae mē cōnferō | stelle alle meine geistigen und körperlichen Kräfte in den Dienst des Staatswohlsput all its mental and physical powers at the service of the public good | | | | | | tremor pertemptat corpora | tremor pertemptat corpora | ein Zittern durchbebt den Körpera tremor shakes the body | | | | | | vecturas onerum corpore meo factito | vectūrās onerum corpore meo factitō | mache den Lastenträgermake the load carrier | | | | | | velanda corporis | vēlanda corporis | Schamglieder | | | | | | velocitas corporis celeritas appellatur | vēlōcitās corporis celeritās appellātur | die Geschwindigkeit eines Körpers heißt Schnelligkeitthe speed of a body is called quickness | | | | | | vestem corpori obduco | vestem corporī obdūcō | ziehe ein Kleid über den Leibdrape a dress over the body | | | | | | vires corpors | vīrēs corporis | Körperkräftebody forces, physical forces | | | | | | vis aurea de humano corpore cessit in amnem | vīs aurea de humano corpore cessit in amnem | die Goldkraft wechselte vom menschlichen Körper auf den Fluss überthe gold power transferred from the human body to the river | | | | | | voluptas et dolor e corpore oriuntur | voluptās et dolor ē corpore oriuntur | Lust und Schmerz haben ihren Ursprung im Körperpleasure and pain have their origin in the body | | | | | | voluptates corporis | voluptātēs corporis | Wollust | | | | | | | | die sinnliche Lustsensual pleasure of love, lust | | | |
query 1/Bem: mit corpus verbundene Wörter (max. 1000): 56 Ergebnis(se)
| | aro 1 | arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | durchfurche [terram, aquas, corpus] | | | | | | | | durchpflüge [terram, aquas, corpus] | | | | | | attenuo 1 (adtenuo 1) | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | mache schmächtiger [corpus] | | | | | | | | schwäche abmake thin, make weak, thin, attenuate, weaken, enfeeble, lessen, diminish [corpus] | | | | | | | | setze herab [corpus] | | | | | | | | verkleinere [corpus] | | | | | | circumgelo 1 | circumgelāre, circumgelō | lasse ringsum gefrieren [corpus, cortex] | | | | | | conformalis, conformale | cōnfōrmālis, cōnfōrmāle | gleichförmig [corpus] | | | | | | | | ähnlichconformable, like, similar [corpus] | | | | | | decoloro 1 | dēcolōrāre, dēcolōrō, dēcolōrāvi, dēcolōrātum | entstelle [corpus] | | | | | | praecuro 1 | praecūrāre, praecūrō | pflege vorher [corpus] | | | | | | procuro 1 | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | warte [corpus, arbores] | | | | | | purus, pura, purum | pūrus, pūra, pūrum | keusch [corpus, pectus] | | | | | | resolubilis, resolubile | resolūbilis, resolūbile | wieder auflösbar [caementum, corpus] | | | | | | saluber, salubris, salubre | salūber, salūbris, salūbre | gesund [corpus] | | | | | | | | heil [corpus] | | | | | | | | kräftig [corpus] | | | | | | salubris, salubre | salūbris, salūbre | gesund [corpus] | | | | | | | | heil [corpus] | | | | | | | | kräftig [corpus] | | | | | | sanus, sana, sanum | sānus, sāna, sānum | gesund [corpus, pecus] | | | | | | | | heil [corpus, pecus] | | | | | | spolio 1 | spoliāre, spoliō, spoliāvī, spoliātum | beraube der Kleider [corpus] | | | | | | | | entkleide [corpus] | | | | | | stringo 3 | stringere, stringō, strīnxī, strictum | verletze leicht [corpus] | | | | | | | | verwunde leicht [corpus] | | | | | | subtilis, subtile | subtīlis, subtīle | zart [vestis, corpus] | | | | | | subvolturius, subvolturia, subvolturium | subvolturius, subvolturia, subvolturium | etwas bräunlich [corpus] | | | | | | sudorus, sudora, sudorum | sūdōrus, sūdōra, sūdōrum | schweißgebadet [corpus] | | | | | | | | schweißtriefend [corpus] | | | | | | | | schwitzenddripping with sweat, sweaty [corpus] | | | | | | sufflatus, sufflata, sufflatum | sufflātus, sufflāta, sufflātum | aufgedunsen [corpus] | | | | | | tabidus, tabida, tabidum | tābidus, tābida, tābidum | hinschwindendmelting, wasting away, dissolving, decaying, consuming, putrefying, pining away, languishing, wasting, consuming, corrupting, infectious [nix, corpus] | | | | | | | | schwindend [nix, corpus] | | | | | | | | verwesend [nix, corpus] | | | | | | tabifluus, tabiflua, tabifluum | tābifluus, tābiflua, tābifluum | nach und nach vergehendwasting away, decaying, consuming [corpus] | | | | | | tego 3 | tegere, tegō, tēxī, tēctum | bedecke (στέγω) [aedem, corpus] | | | | | | tenuo 1 | tenuāre, tenuō, tenuāvi, tenuātum | mache mager [corpus] | | | | | | testeus, testea, testeum | tēsteus, tēstea, tēsteum | aus irdenem Stoffof earthen materials, earthy, earthen [corpus] | | | | | | traho 3 | trahere, trahō, trāxī, tractum | schleife [corpus] | | | | | | | | schleppe [currum, corpus] | | | | | | | | schleppe hin und her [corpus] | | | | | | | | zerre hin und her [corpus] | | | | | | | | ziehe [currum, corpus] | | | | | | | | ziehe hin und her (tr.) [corpus] | | | | | | truncus, trunca, truncum | truncus, trunca, truncum | verstümmelt [corpus] | | | | | | unguento 1 | unguentāre, unguentō, unguentāvī | salberub with sweet ointments, anoint, perfume [corpus] | | | | | | valens, valentis | valēns, valentis | kräftigstrong, stout, vigorous, powerful, healthy, hale, hearty, powerful, active, mighty [corpus] [medicamenta] | | | | | | | | stark [corpus] [fricatio, morbus] [argumenta, dialecticus] | | | | | | valesco 3 | valēscere, valēsco, valuī | erstarke [corpus, scelus, superstitio] | | | | | | | | werde kräftig [corpus] | | | | | | | | werde starkgrow strong, acquire strength [corpus] | | | | | | validus, valida, validum | validus, valida, validum | kräftigstrong, stout, able, powerful, robust, vigorous, in good health, sound, healthy, active, efficacious, mighty, effective [homines. legiones, corpus] | | | | | | | | stark [homines. legiones, corpus] [medicamentum] | | | | | | vescus, vesca, vescum | vescus, vesca, vescum | ausgezehrtsmall, little, thin, weak, feeble, poor, wretched, corroding, eating away [puer, corpus] | | | | | | | | mager [puer, corpus] | | | |
Wortform von: corpus[3] Nom. Sgl. von | corpus, corporis n Leib; Körper; Leichnam; Körpergestalt; Statur; Fleisch; lebloser Körper; Rumpf; Hoden; Staatskörper; Körperschaft; Stand; Innung; Substanz; Masse; Organismus; Leiche; Orden; Lebewesen; Individuum; Person; Holz; Gesamtmasse; Gesamtheit; Komplex; Werk; Gesamtwerk; Sammlung; Verband; Gerippe; Korporation; Kaste; Zunft; Bund; Gebäude; Summe; Gemeinde; Körperbau; |
[3] Akk. Sgl. von | corpus, corporis n Leib; Körper; Leichnam; Körpergestalt; Statur; Fleisch; lebloser Körper; Rumpf; Hoden; Staatskörper; Körperschaft; Stand; Innung; Substanz; Masse; Organismus; Leiche; Orden; Lebewesen; Individuum; Person; Holz; Gesamtmasse; Gesamtheit; Komplex; Werk; Gesamtwerk; Sammlung; Verband; Gerippe; Korporation; Kaste; Zunft; Bund; Gebäude; Summe; Gemeinde; Körperbau; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Perseus - bei Google -Dict.- bei zeno.org - bei Lewis and Short |