Suchergebnis zu "corpus v��s�� torvum (= corpus v��s�� torv��)":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
query 1/7L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | ad alicuius corpus accedo | ad alicuius corpus accēdō | rücke jdm. auf den Leib | | | | | | aversum corpus alicui ostendo | āversum corpus alicuī ostendō | drehe jdm. den Rücken zuturn one's back on someone | | | | | | | | zeige jdm. den Rückenshow someone the back | | | | | | caecum corpus | caecum corpus | Rückenthe blind part of the body, back (der blinde Teil des Körpers) | | | | | | causarium corpus | causārium corpus | kränklicher Körpersickly body, ailing body | | | | | | cogitemus corpus esse mortale | cōgitēmus corpus esse mortāle | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich istlet us remember that the body is mortal | | | | | | cohorrescit corpus meum | cohorrēscit corpus meum | bekomme eine Gänsehautget goose bumps, get goose pimples | | | | | | corpus Achaeorum | corpus Achaeōrum | Achäischer BundAchaean League, Achaean Confederation | | | | | | corpus Achaeorum dissolvo | corpus Achaeōrum dissolvō | löse den Achäischen Bund aufdissolve the Achaean League | | | | | | corpus amitto | corpus āmittō | falle vom Fleisch | | | | | | | | magere ab | | | | | | | | verliere Gewichtbecome poor, become lean, fall off the flesh, lose weight, get skinny | | | | | | | | werde mager | | | | | | corpus animae coaegrescit | corpus animae coaegrēscit | der Körper wird zusammen mit der Seele krankthe body gets sick together with the soul | | | | | | corpus aqua tango | corpus aquā tangō | benetze den Körper mit Wasserwet the body with water, moisten the body with water | | | | | | corpus caducum et infirmum | corpus cadūcum et īnfīrmum | der hinfällige und schwache Körperthe frail and weak body, the decrepit and weak body | | | | | | corpus caecum | corpus caecum | Rückenbackside, back (der nichtsehende Teil des Körpers) | | | | | | corpus cera circumfundo | corpus cērā circumfundō | umgieße den Leichnam mit Wachspouring wax around the corpse, surrounding the corpse with wax (statt mit Honig, zum Haltbarmachen) | | | | | | corpus cera circumlino | corpus cērā circumlinō | umgebe den Leichnam mit Wachs (statt mit Honig, zum Haltbarmachen) | | | | | | corpus cibo curo | corpus cibō cūrō | stärke michfortify oneself with food | | | | | | corpus collaceratum | corpus collacerātum | gänzlich zerfleischter Körperutterly mangled body, body completely mangled | | | | | | corpus compactum | corpus compāctum | untersetzter Körperstocky body, squat body | | | | | | corpus corripio | corpus corripiō | erhebe mich eilends aufget up quickly, rise in a hurry | | | | | | corpus curo | corpus cūrō | heile den Körperheal the body, cure the body | | | | | | corpus eicio | corpus ēiciō | werfe einen Leichnam unbestattet hinthrow a corpse unburied | | | | | | corpus et animus | corpus et animus | Leib und Seelebody and soul | | | | | | corpus facio | corpus faciō | lege Gewicht zubecome fat, thrive, get stout, become obese, become fat, gain weight, put on flesh | | | | | | | | setze Fleisch an | | | | | | | | werde beleibt | | | | | | | | werde dick und fett | | | | | | corpus hominis mortui | corpus hominis mortuī | Leichebody, corpse, dead body | | | | | | | | Leichnam | | | | | | corpus humī abdo | corpus humī abdō | bestatte den Totenbury the dead | | | | | | corpus humo mando | corpus hūmō mandō | beerdige einen Leichnambury a corpse, commit a corpse to the earth | | | | | | corpus iam corroboratum | corpus iam corrōborātum | abgeschlossene körperliche Entwicklungcompleted physical development, a fully developed body | | | | | | corpus in feretrum impono | corpus in feretrum impōnō | bahre auflay out, lay out the body | | | | | | corpus inclino | corpus inclīnō | mache eine Verbeugung | | | | | | | | verbeuge michtake a bow | | | | | | corpus infirmum annis | corpus īnfīrmum annīs | ein altersschwacher Körpera decrepit body | | | | | | corpus insumentia | corpus īnsūmentia | körperschwächende Mittelbody weakening agents, debilitating agents, body weakening substances | | | | | | corpus iuris | corpus iūris | GesetzbuchCode of Laws | | | | | | | | Gesetzessammlung (Titel der röm. Gesetzsammlung) | | | | | | corpus legum poenalium | corpus lēgum poenālium | Strafgesetzbuch (StGb)Criminal Code (StGb), Penal Code (StGb) (eigener Vorschlag) | | | | | | corpus mortui | corpus mortuī | Leichebody, corpse | | | | | | | | Leichnam | | | | | | corpus mortui (arte) medicatum | corpus mortuī (arte) medicātum | Mumiemummy | | | | | | corpus mortui aperio | corpus mortuī aperiō | obduziere einen Totenperform a postmortem examination on a dead person | | | | | | corpus mortui inseco | corpus mortuī īnsecō | obduziere einen Totenperform a postmortem examination on a dead person | | | | | | corpus moveo | corpus moveō | spiele dem Körper übel mitdo evil to the body, hurt the body badly | | | | | | corpus nomenque | corpus nōmenque | Bund (als gleichnamige Gesamtheit) | | | | | | corpus obnoxium | corpus obnoxium | kränklicher Körpersickly body, vulnerable body | | | | | | corpus prosterno | corpus prōsternō | strecke mich hin | | | | | | | | werfe mich niederstretch down, prostrate | | | | | | corpus putrefactum | corpus putrefactum | Aascarrion, carcass, cadaver (faulender Leichnam) | | | | | | corpus roto | corpus rotō | schlage einen Purzelbaumdo a somersault | | | | | | corpus somno curo | corpus somnō cūrō | schlafe mich aushave a good sleep, sleep in | | | | | | corpus subduco | corpus subdūcō | magere ab (mache mager)make lean, make emaciate | | | | | | corpus tenuatum | corpus tenuātum | abgemagerter Körperemaciated body | | | | | | corpus velo | corpus vēlō | bedecke meine Blößecover one's nakedness | | | | | | corpus vino curo | corpus vīnō cūrō | tue mich am Wein gütlichfeast on wine, gorge oneself on wine, enjoy the wine | | | | | | corpus visu torvum | corpus vīsū torvum (= corpus vīsū torvō) | wild erscheinender Körperwild appearing body, wild looking body | | | |  |  | corpus, corporis n | corpus, corporis n | Bund |  |  |  |  |  | | | Fleisch |  |  |  |  |  | | | Gebäude (rei publicae) |  |  |  |  |  | | | Gemeinde |  |  |  |  |  | | | Gerippe |  |  |  |  |  | | | Gesamtheitframe, system, structure, community, corporation, the framework of ships, a political body |  |  |  |  |  | | | Gesamtmasse |  |  |  |  |  | | | Gesamtwerk |  |  |  |  |  | | | Hoden (Manneskraft) |  |  |  |  |  | | | Holz (unter der Rinde) |  |  |  |  |  | | | Individuum (körperlich) |  |  |  |  |  | | | Innung (Korporation) |  |  |  |  |  | | | Kaste |  |  |  |  |  | | | Komplex |  |  |  |  |  | | | Korporation |  |  |  |  |  | | | Körperany object composed of materials perceptible by the senses, body, substance, the flesh of animal bodies, the wood under the bark of a tree, a lifeless body, corpse, trunk, the individual, person, the testicles |  |  |  |  |  | | | Körperbau |  |  |  |  |  | | | Körpergestalt |  |  |  |  |  | | | Körperschaft |  |  |  |  |  | | | Lebewesen |  |  |  |  |  | | | Leib |  |  |  |  |  | | | Leiche |  |  |  |  |  | | | Leichnam |  |  |  |  |  | | | Masse (Atom) |  |  |  |  |  | | | Orden (als Gesellschaft) |  |  |  |  |  | | | Organismus |  |  |  |  |  | | | Person (körperlich) |  |  |  |  |  | | | Rumpf |  |  |  |  |  | | | Sammlung |  |  |  |  |  | | | Staatskörper |  |  |  |  |  | | | Stand (Korporation) |  |  |  |  |  | | | Statur |  |  |  |  |  | | | Substanz (leblose Substanz) |  |  |  |  |  | | | Summe |  |  |  |  |  | | | Verband |  |  |  |  |  | | | Werk |  |  |  |  |  | | | Zunft (Korporation) |  |  |  |  |  | | | lebloser Körper |  |  |  | | | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | | | |
query 1/7L (max. 100): 13 Ergebnis(se)
| | torvum clamo | torvum clāmō | schreie schrecklich | | | |  |  | torvus, torva, torvum | torvus, torva, torvum | bösartig |  |  |  |  |  | | | durchbohrend |  |  |  |  |  | | | ernst |  |  |  |  |  | | | finster [vultus, oculi] |  |  |  |  |  | | | graus |  |  |  |  |  | | | grimmigstaring, keen, piercing, wild, stern, wild, fierce, grim, gloomy, savage |  |  |  |  |  | | | grässlich |  |  |  |  |  | | | herb [vinum] |  |  |  |  |  | | | scharf [vultus, oculi] |  |  |  |  |  | | | schrecklich |  |  |  |  |  | | | wild [vultus, oculi] |  |  |  |
query 1/7L (max. 100): 12 Ergebnis(se)
 |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  |  |  | dius, dia, dium (arch. = divus) | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) | edel |  |  |  |  |  | | | göttlich |  |  |  |  |  | | | göttlich groß |  |  |  |  |  | | | göttlich schön |  |  |  |  |  | | | himmlich |  |  |  | | | ilicet = ire licet | īlicet = īre licet | es ist aus! | | | | | | | | geh! | | | | | | | | lasst uns gehen! | | | | | | | | man kann gehen! | | | | | | | | zu spät! | | | | | | sub diu (sub dio) (arch. = sub divo) | sub dīu (sub diō) (arch. = sub dīvō) | unter freiem Himmel | | | |
query 1/7L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
query 1/7D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = būcerus, būcera, būcerum | būcerius, būceria, būcerium | bucerius, buceria, bucerium |  |  | |  | = iecur, iecinoris n - Leber | iocur, iocineris n | iocur, iocineris n |  |  | |  | = camelopardalis camelopardalis m - Giraffe (bei den Äthiopiern) | nabun (indecl.) | nabun (indecl.) |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben (κήρινος) | cērineus, cērinea, cērineum | cerineus, cerinea, cerineum |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = iuvenīx, iuvenīcis f - junge Kuh | iūnīx, iūnīcis f | iunix, iunicis f |  |  | |  | = pudendus, pudend, pudendum - schimpflich, schändlich | pudibilis, pudibile | pudibilis, pudibile |  |  | |  | = tūne? - du? | tūtin? | tutin |  |  | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | |  | = 1 (Zahlzeichen) | I. | I. | | | |  | = 100 (Zahlzeichen) | C. | C. | | | |  | = 1000 (Zahlzeichen) | M | M | | | |  | = 500 (Zahlzeichen) | D. | D. | | | |  | = Achaemenis, Achaemenidis f - Stutenscheu (ἱπποφοβάς) (eine zauberkräftige Pflanze) | hippophobas, hippophobadis f (Akk. Sgl. hippophobada) | hippophobas, hippophobadis f |  |  | |  | = Adonis (Ἀδωνεύς) | Adōneus, Adōneī m | Adoneus, Adoneī m |  |  | |  | = Afghanistania, Afghanistaniae f | Afgania, Afganiae f | Afgania, Afganiae f |  |  | |  | = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag (oberster Gerichtshof in Athen) | Arīopagus, Arīopagī m | Ariopagus, Ariopagi m |  |  | |  | = Arēopagus, Arēopagī m - Areopag (Ἄρειος πάγος) (oberster Gerichtshof in Athen) | Arīus pagus, Ariī pagī | Arius pagus, Arii pagi | | | |  | = Aulus | A. | A. | | | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Bacchus (Gott der Zeugung, des Weines) | Līber, Līberī m (meist Pl.) | Liber, Liberi m |  |  | |  | = Basilīa, Basilīae f - Basel | Basilēa, Basilēae f | Basilea, Basileae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Canada, Canadae f | Canadia, Canadiae f | Canadia, Canadiae f |  |  | |  | = Clematis Aegyptia (δαφνοειδής) | daphnoīdēs, daphnoīdis f | daphnoidēs, daphnoidis f |  |  | |  | = Cutĭlĭa, Cutĭlĭae f (antije Sabinerstadt) | Cutĭlĭa, Cutĭlĭārum f | Cutilĭae, Cutilĭarum f |  |  | |  | = Cydnos, Cydnī m - Cydnos (Κύδνος) (Fluss in Kilikien) | Cydnus, Cydnī m | Cydnus, Cydni m |  |  | |  | = Cydōnia, Cydōniae f - Kydonia (Κυδωνία) (Stadt an der Nordküste von Kreta) | Cydōnēa, Cydōnēae f | Cydonea, Cydoneae f |  |  | |  | = Cydōnius, Cydōnia, Cydōnium - kydonisch (Κυδωνία - Stadt an der Nordküste von Kreta) [pharetrae, sagittae] | Cydōnēus, Cydōnēa, Cydōnēum | Cydoneus, Cydonea, Cydoneum |  |  | |  | = Cygnus, Cygnī m - Cygnus (1. König der Ligurer, Sohn des Sthenelus, 2. Sohn von Neptun und Calyce) | Cȳ̆cnus, Cȳ̆cnī m | Cycnus, Cycni m |  |  | |  | = Cyllaros, Cyllarī m - Kyllaros (Κύλλαρος - 1. ein Kentaur, 2. ein Ross der Dioskuren) | Cyllarus, Cyllarī m | Cyllarus, Cyllari m |  |  | |  | = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig (Κυλώνειος) [scelus] | Cylōnēus, Cylōnēa, Cylōnēum | Cyloneus, Cylonea, Cyloneum |  |  | |  | = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa (Stadt in Messenien) | Cyparissae, Cyparissārum f | Cyparissae, Cyparissarum f |  |  | |  | = Cyparissa, Cyparissae f - Kyparissa (Stadt in Messenien) | Cyparissia, Cyparissiae f | Cyparissia, Cyparissiae f |  |  | |  | = Cūmae, Cūmārum f - Cumae (Κύμη) (antike Kolonie der Chalkidier an der Küste Kampaniens, durch Sibylle bekannt) | Cȳmē, Cȳmēs f | Cyme, Cymes f |  |  | |  | | | Cyme, Cymes f |  |  | |  | = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig [aquae] | Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium | Cutĭlius, Cutĭlia, Cutĭlium |  |  | |  | = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳgnēïus, Cȳgnēïī m | Cygneius, Cygneii m |  |  | |  | = Cȳnos, Cȳnī f - Kynos (Κῦνος) (Hafen von Locris) | Cȳnus, Cȳnī f | Cynus, Cyni f |  |  | |  | = Cȳrēnae, Cȳrēnārum f (Kyrene - Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in Libyen) | Cȳra, Cȳrae f | Cyra, Cyrae f |  |  | |  | = Dadastana, Dadastanae f (Stadt in Bithynien, nahe der Grenze zu Galatien) | Dadastanae, Dadastanārum f | Dadastanae, Dadastanarum f |  |  | |  | = Dalmatae, Dalmatārum m (Δαλμάται - illyrischer Volksstamm an der Ostküste der Adria) | Delmatae, Delmatārum m | Delmatae, Delmatarum m |  |  | |  | = Dalmatica, Dalmaticae f - Dalmatika (sc. vestis) (Priestergewand aus dalmatinischer Wolle) | Delmatica, Delmaticae f | Delmatica, Delmaticae f |  |  | |  | = Dalmaticus, Dalmatica, Dalmaticum - dalmatisch (Δαλματία - an der Ostküste der Adria) | Delmaticus, Delmatica, Delmaticum | Delmaticus, Delmatica, Delmaticum |  |  | |  | = Dalmaticus, Dalmaticī m - Dalmaticus (Beiname des L. Metellus wegen seiner Siege über die Dalmatier) | Delmaticus, Delmaticī m | Delmaticus, Delmatici m |  |  | |  | = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika (von Priestern) | Delmaticātus, Delmaticāta, Delmaticātum | Delmaticatus, Delmaticata, Delmaticatum |  |  | |  | = Dalmatēnsis, Dalmatēnse - dalmatinisch (Δαλματία - an der Ostküste der Adria) | Delmatēnsis, Delmatēnse | Delmatensis, Delmatense |  |  | |  | = Danai, Danaorum m - Griechen, Argiver (Δαναΐδαι Nachkommen des Danaos) | Dardanidae, Dardanidārum m | Dardanidae, Dardanidarum m |  |  | |  | = Dandarī, Dandarōrum m - Dandarer (Δανδάριοι - skythischer Stamm im asiatischen Sarmatien) | Dandaridae, Dandardārum m | Dandaridae, Dandardarum m |  |  | |  | = Dandarī, Dandarōrum m - Dandarer (Δανδάριοι - skythischer Stamm im asiatischen Sarmatien) | Tindarī, Tindarōrum m | Tindari, Tindarorum m |  |  | |  | = Daphitās, Daphitae m - Daphitas (Sophist von Telmessus) | Daphidās, Daphidae m | Daphidas, Daphidae m |  |  | |  | = Dassaresiī, Dassaresiōrum m - Dassarenser (ein illyrisches Volk) | Dassarēnsēs, Dassarēnsium m | Dassarenses, Dassarensium m |  |  | |  | = Dassaresiī, Dassaresiōrum m - Dassarenser (ein illyrisches Volk) | Dassarētae, Dassarētārum m | Dassaretae, Dassaretarum m |  |  | |  | = Decelēa, Decelēae f - Dekeleia (Δεκέλεια - ein attischer Demos) | Decelīa, Decelīae f | Decelia, Deceliae f |  |  | |  | = Decimus | D. | D. | | | |  | = Decurio | D. | D. | | | |  | = Densēlētae, Densēlētārum m (Δανθηλῆται - Stamm in Nord-Thrakien) | Denthēlēthī, Denthēlēthōrum m | Denthelethi, Denthelethorum m |  |  | |  | = Deo Optimo Maxumo | D. O. M. | D. O. M. | | | |  | = Dis manibus | D.M. | D.M. | | | |  | = Divus | D. | D. | | | |  | = Diāna, Diānae f - Diana | Deāna, Deānae f | Deana, Deanae f |  |  | |  | = Diēspiter, Diēspitris m = Iupiter, Iovis m (= Δίς πατήρ) | Dīspiter, Dīspitris m | Dispiter, Dispitris m |  |  | |  | = Dominus | D. | D. | | | |  | = Dānubius, Dānubiī m - Donau (Δανούβιος) | Dānuvius, Dānuviī m | Danuvius, Danuvii m |  |  | |  | = Dānubīnus, Dānubīna, Dānubīnum - zur Donau gehörig [limes] | Dānuvīnus, Dānuvīna, Dānuvīnum | Danuvinus, Danuvina, Danuvinum |  |  | |  | = Dēmarātus, Dēmarātī m - Demarat (Δημάρατος -Vater des Tarquinius Priscus, der aus Korint nach Tarquinii geflüchtet war)) | Dāmarātus, Dāmarātī m | Damaratus, Damaratī m |  |  | |  | = Dēmophoōn, Dēmophoontis m - Demophon | Dēmophōn, Dēmophōntis m | Demophon, Demophontis m |  |  | |  | = Dīs, Dītis m - Pluto (Πλούτων = Iuppiter Stygius, Ζεὺς καταχθόνιος) | Dītis, Dītis m | Ditis, Ditis m |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Equīrria, Equīrriōrum n - Pferderennen (zu Ehren des Mars am 27. Febr. und 14. März) | equīria, equīriōrum n | equiria, equiriorum n |  |  | |  | = Erīnys, Erīnyos f - Furie (Ἐριννύς) | Erīnnys, Erīnnyos f (Akk.Sgl. Erīnnyn) | Erinnys, Erinnyos f |  |  | |  | = Gaius | C. | C. | | | |  | = Israēliānus, Israēliāna, Israēliānum | Israhēliānus, Israhēliāna, Israhēliānum | Israelienus, Israeliena, Israelienum |  |  | |  | = Iupiter, Iovis m (= Δίς πατήρ) | Diēspiter, Diēspitris m | Diespiter, Diespitris m |  |  | |  | = Iūlus, Iūlī m (Sohn des Aeneas) | Īlus, Īlī m | Ilus, Ili m |  |  | |  | = Komp. zu ōcior, ōciōris (ὠκίων) | ōcissimus, ōcissima, ōcissimum (ὤκιστος) | ocissimus, ocissima, ocissimum |  |  | |  | = Lara, Laraae f - Lara (eine Nymphe, die ihre Geschwätzigkeit die Zunge kostete) | Larunda, Larundae f | Larunda, Larundae f |  |  | |  | = Lara, Laruna (eine Nymphe, die ihre Geschwätzigkeit die Zunge kostete) | Lara, Larae f | Lara, Larae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Mediōlānum, Mediōlānī n - Mailand | Mediōlānium, Mediōlāniī n | Mediolanium, Mediolanii n |  |  | |  | = Medusa | colubriferum mōnstrum | colubriferum monstrum | | | |  | = Mānius | M'. | M'. | | | |  | = Mārcus | M. | M. | | | |  | = Numerius | N. | N. | | | |  | = Opecōnsīva, Opecōnsīvōrum n - Fest der Ops Consiva (am 25. Aug. gefeiert) | Opicōnsīva, Opicōnsīvōrum n | Opiconsiva, Opiconsivorum n |  |  | |  | = Paeān, Paeānis m - Päan (παιών) (Arzt der Götter) | paeōn, paeōnis m | paeon, paeonis m |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisiī m - Hindukusch (Παροπάνισος, Παραπάνισος) | Parapanisos, Parapanisī m | Parapanisos, Parapanisi m |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisiī m - Hindukusch (Παροπάνισος, Παραπάνισος) | Paropanisos, Paropanisī m | Paropanisos, Paropanisi m |  |  | |  | = Parthenion (παρθενική) (eine Pflanze) | parthenicē, parthenicēs f | parthenice, parthenices f |  |  | |  | = Parthenion (παρθενικόν = pulegium) (eine Pflanze) | parthenicon, parthenicī n | parthenicon, parthenici n |  |  | |  | = Parthenion (παρθένιον = 1. perdicium, 2. linozostis, 3. artemisia) (eine Pflanze) | parthenion, partheniī n | parthenion, parthenii n |  |  | |  | = Parthenion (παρθενίς = artemisia) (eine Pflanze) | parthenis, parthenidis f | parthenis, parthenidis f |  |  | |  | = Patres Conscripti | P. C. | P. C. | | | |  | = Peplis-Pflanze] (συκῆ - Feige) | sȳcē, sȳcēs f | syce, syces f |  |  | |  | = Pl. v. aliquis, aliquid - einige | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua |  |  | |  | = Pl. v. aliquis, aliquid - irgendwelche | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua |  |  | |  | = Pl. v. aliquis, aliquid - manche | aliquī, aliquae, aliqua | aliqui, aliquae, aliqua |  |  |
Wortform von: corpus[3] Nom. Sgl. von | corpus, corporis n Leib; Körper; Leichnam; Körpergestalt; Statur; Fleisch; lebloser Körper; Rumpf; Hoden; Staatskörper; Körperschaft; Stand; Innung; Substanz; Masse; Organismus; Leiche; Orden; Lebewesen; Individuum; Person; Holz; Gesamtmasse; Gesamtheit; Komplex; Werk; Gesamtwerk; Sammlung; Verband; Gerippe; Korporation; Kaste; Zunft; Bund; Gebäude; Summe; Gemeinde; Körperbau; |
[3] Akk. Sgl. von | corpus, corporis n Leib; Körper; Leichnam; Körpergestalt; Statur; Fleisch; lebloser Körper; Rumpf; Hoden; Staatskörper; Körperschaft; Stand; Innung; Substanz; Masse; Organismus; Leiche; Orden; Lebewesen; Individuum; Person; Holz; Gesamtmasse; Gesamtheit; Komplex; Werk; Gesamtwerk; Sammlung; Verband; Gerippe; Korporation; Kaste; Zunft; Bund; Gebäude; Summe; Gemeinde; Körperbau; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |