Suchergebnis zu |
copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | die Truppen an einem Ort zusammenziehengather the troops in one place (im lat. Sprachkurs) | |||||
copias recentes auxilio arcessere | cōpiās recentēs auxiliō arcessere | ausgeruhte Truppen zu Hilfe rufencall rested troops to help (im lat. Sprachkurs) | |||||
copias recentes auxilio submittere | cōpiās recentēs auxiliō submittere | ausgeruhte Truppen zu Hilfe schickensend rested troops to help (im lat. Sprachkurs) | |||||
copias castris teneo | cōpiās castrīs teneō | halte die Truppen im Lager (fest) | |||||
copias conduco | cōpiās condūcō | konzentriere die Truppenconcentrate the troops | |||||
copias contraho | cōpiās contrahō | konzentriere die Truppenconcentrate the troops | |||||
copias cum aliquo iungo | cōpiās cum aliquō iungō | vereinige mich mit jdm.unite one's troops with someone, unite with someone | |||||
copias in insidiis colloco | cōpiās in īnsidiīs collocō | lege Truppen in einen Hinterhaltambush troops | |||||
copias paro | cōpiās parō | rüste Truppen ausequip troops | |||||
copias undique evoco | cōpiās undique ēvocō | lasse von allen Seiten Truppen zu mir kommen (entbiete...)let troops come to him from all sides | |||||
omnes ad vitam copias alicui suppedito | omnēs ad vītam cōpiās alicuī suppeditō | gewähre jdm. ausreichend Lebensunterhalt | |||||
omnes copias in unum locum cogo | omnēs cōpiās in ūnum locum cōgō | konzentriere alle Truppen an einem Punkt | |||||
copias conscribo | cōpiās cōnscrībō | hebe Truppen ausraise troops | |||||
copias in acie constituo | cōpiās in aciē cōnstituō | stelle die Truppen in Schlachtordnung auf | |||||
copias in unum locum cogo | cōpiās in ūnum locum cōgō | ziehe die Truppen an einem Ort zusammengather the troops in one place | |||||
blandimentis adversum plebem copias dissocio | blandīmentīs adversum plēbem cōpiās dissocio | entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volkdivide the troops by luring them towards the people | |||||
copias castris contineo | cōpiās castrīs contineō | halte die Truppen im Lager (zurück)detain the troops in the camp, hold back the troops in camp | |||||
copias ex hibernaculis extraho | cōpiās ex hībernāculīs extrahō | ziehe die Truppen aus dem Winterlagerpull the troops out of the winter layer | |||||
hostium copias occidione occido | hostium cōpiās occīdiōne occīdō | schlage das feindliche Heer vernichtend | |||||
copias in acie constituo | cōpiās in aciē cōnstituō | stelle das Heer in Schlachtordnung aufput the army in battle order, arrange the army in battle order | |||||
copias hostium fundo | cōpiās hostium fundō | schlage das feindliche Heerdefeat the enemy army | |||||
copias comparo | cōpiās comparō | biete Truppen aufdeploy troops | |||||
copias explico | cōpiās explicō | entfalte die Truppendeploy the troops, let the troops unfold, let the troops spread, develop the troops | |||||
entwickle die Truppen | |||||||
copias in acie colloco | cōpiās in aciē collocō | stelle die Truppen in Schlachtordnung aufarrange the troops in battle formation | |||||
copias omnibus rebus orno atque instruo | copiās omnibus rēbus ōrnō atque īnstruō | mobilisiere das Heermobilize the army, provide the army with what is necessary | |||||
statte das Heer mit dem Nötigen aus | |||||||
copias redintegro | cōpiās redintegrō | ergänze meine Truppencomplement one's troops | |||||
copias hostium distineo | cōpiās hostium distineō | verhindere die Vereinigung der feindlichen Truppenprevent the unification of the enemy troops | |||||
adversariorum copias pello | adversāriōrum cōpiās pellō | schlage die feindlichen Truppenbeat the enemy troops | |||||
copias flumen traduco | cōpiās flūmen trādūcō | setze die Truppen über den Flussput the troops across the river, get the troops across the river | |||||
copias in fines hostium introduco | cōpiās in fīnēs hostium intrōdūcō | lasse Truppen in das Gebiet der Feinde einrückenmove troops into the territory of the enemy, send troops into enemy territory | |||||
copias praeter castra traduco | cōpiās praeter castra trādūcō | führe die Truppen am Lager vorbeilead the troops past the camp | |||||
copias reduco | cōpiās redūcō | marschiere zurückmarch back, withdraw troops, retreat with the troops, withdraw (vom Feldherrn) | |||||
ziehe die Truppen zurück | |||||||
ziehe mich mit den Truppen zurück | |||||||
ziehe mich zurück | |||||||
copias flumen traicio | cōpiās flūmen trāiciō | setze die Truppen über den Flussput the troops across the river, get the troops across the river | |||||
copias pro castris produco | cōpiās prō castrīs prōdūcō | führe die Truppen vor das Lagerlead the troops in front of the camp | |||||
copias pro vallo colloco | cōpiās prō vallō collocō | stelle die Truppen vor dem Lager aufline up the troops in front of the camp, deploy the troops in front of the camp |
[1] Akk. Pl. von | cōpia, cōpiae f Menge; Vorrat; Anzahl; Fülle; Fähigkeit; Möglichkeit; Macht; Vermögen; Mittel; Reichtum; Wohlstand; Gelegenheit; |
[1] Akk. Pl. von | cōpiae, cōpiārum f Mittel; Hilfsquellen; Vermögen; Wohlstand; Lebensmittel; Unterhalt; Proviant; Zufuhr; Truppen (Truppenmasse); Mannschaft; Vorräte; Lebensbedürfnisse; Heer; Geldmittel; Wohlhabenheit; Fülle; Mundvorräte; Hülle und Fülle; Militär; Militärmacht; Streitkräfte; Streitmacht; Armee; |
[21] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | copiāre, copiō, copiāvi. copiātum kopiere; |