| | adeundi copiam alicui facio | adeundī cōpiam alicuī faciō | lasse jdn. zu | | | |
| | annuae copiae | annuae cōpiae | Proviant für ein Jahrprovisions for a year | | | |
| | binae hostium copiae | bīnae hostium cōpiae | zwei feindliche Heeretwo enemy armies | | | |
| | blandimentis adversum plebem copias dissocio | blandīmentīs adversum plēbem cōpiās dissocio | entzweie die Truppen durch Lockmitteln gegenüber dem Volkdivide the troops by luring them towards the people | | | |
| | bonam copiam eiuro (eiero) | bonam cōpiam ēiūrō (ēierō) | erkläre mich eidlich für zahlungsunfähigdeclare themselves insolvent on oath | | | |
| | colloquendi copiam facio (do) alicui | colloquendī cōpiam faciō (dō) alicuī | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechengive someone the opportunity to speak to me | | | |
| | consilii mei copiam alicui facio | cōnsiliī meī cōpiam alicuī faciō | stelle jdm. meinen Rat zur Verfügungput one's advice at the disposal of someone, offer one's advice to someone | | | |
| | copiae aeriae | cōpiae āeriae | LuftstreitkräfteAir Force | | | |
| | copiae cotidianis sumptibus suppetunt | cōpiae cotidiānīs sūmptibus suppetunt | die Mittel reichen zur Deckung des täglichen Bedarfsthe funds are sufficient to cover the daily needs | | | |
| | copiae maritimae | cōpiae maritimae | Marine | | | |
| | copiae rei familiaris | cōpiae reī familiāris | Wohlstandprosperity, wealth, affluence, | | | |
| | copiae trans Padum agentes | cōpiae trāns Padum agentēs | jenseits des Po stehende Truppentroops standing on the other side of the Po, troops standing beyond the Po | | | |
| | copiae, copiarum f | cōpiae, cōpiārum f | Armee | | | |
| | | | Fülle | | | |
| | | | Geldmittel | | | |
| | | | Heer | | | |
| | | | Hilfsquellen | | | |
| | | | Hülle und Fülle | | | |
| | | | Lebensbedürfnisse | | | |
| | | | Lebensmittel | | | |
| | | | Mannschaft | | | |
| | | | Militär | | | |
| | | | Militärmacht | | | |
| | | | Mittel | | | |
| | | | Mundvorräte | | | |
| | | | Proviant | | | |
| | | | Streitkräfte | | | |
| | | | Streitmacht | | | |
| | | | Truppen (Truppenmasse)men, troops, forces, army | | | |
| | | | Unterhalt | | | |
| | | | Vermögen | | | |
| | | | Vorräte | | | |
| | | | Wohlhabenheit | | | |
| | | | Wohlstand | | | |
| | | | Zufuhr | | | |
| | copiam alicuius habeo | cōpiam alicuius habeō | habe jdn. in meiner Gewalthave someone in one's power, have someone under one's control, | | | |
| | copiam pugnandi hostibus facio | cōpiam pūgnandī hostibus faciō | biete dem Feind eine Schlacht anoffer battle to the enemy | | | |
| | copiam, quam potui, persecutus sum | cōpiam, quam potuī, persecūtus sum | habe den mir zu Gebote stehenden Stoff erschöpfthave exhausted the available material, have exhausted the material at hand | | | |
| | copias castris contineo | cōpiās castrīs contineō | halte die Truppen im Lager (zurück)detain the troops in the camp, hold back the troops in camp | | | |
| | copias castris teneo | cōpiās castrīs teneō | halte die Truppen im Lager (fest) | | | |
| | copias comparo | cōpiās comparō | biete Truppen aufdeploy troops | | | |
| | copias conduco | cōpiās condūcō | konzentriere die Truppenconcentrate the troops | | | |
| | copias conscribo | cōpiās cōnscrībō | hebe Truppen ausraise troops | | | |
| | copias contraho | cōpiās contrahō | konzentriere die Truppenconcentrate the troops | | | |
| | copias cum aliquo iungo | cōpiās cum aliquō iungō | vereinige mich mit jdm.unite one's troops with someone, unite with someone | | | |
| | copias ex hibernaculis extraho | cōpiās ex hībernāculīs extrahō | ziehe die Truppen aus dem Winterlagerpull the troops out of the winter layer | | | |
| | copias explico | cōpiās explicō | entfalte die Truppendeploy the troops, let the troops unfold, let the troops spread, develop the troops | | | |
| | | | entwickle die Truppen | | | |
| | copias flumen traduco | cōpiās flūmen trādūcō | setze die Truppen über den Flussput the troops across the river, get the troops across the river | | | |
| | copias flumen traicio | cōpiās flūmen trāiciō | setze die Truppen über den Flussput the troops across the river, get the troops across the river | | | |
| | copias hostium distineo | cōpiās hostium distineō | verhindere die Vereinigung der feindlichen Truppenprevent the unification of the enemy troops | | | |
| | copias hostium fundo | cōpiās hostium fundō | schlage das feindliche Heerdefeat the enemy army | | | |
| | copias in acie colloco | cōpiās in aciē collocō | stelle die Truppen in Schlachtordnung aufarrange the troops in battle formation | | | |
| | copias in acie constituo | cōpiās in aciē cōnstituō | stelle das Heer in Schlachtordnung aufput the army in battle order, arrange the army in battle order | | | |
| | | | stelle die Truppen in Schlachtordnung auf | | | |
| | copias in unum locum cogo | cōpiās in ūnum locum cōgō | ziehe die Truppen an einem Ort zusammengather the troops in one place | | | |
| | copias paro | cōpiās parō | rüste Truppen ausequip troops | | | |
| | copias praeter castra traduco | cōpiās praeter castra trādūcō | führe die Truppen am Lager vorbeilead the troops past the camp | | | |
| | copias reduco | cōpiās redūcō | marschiere zurückmarch back, withdraw troops, retreat with the troops, withdraw (vom Feldherrn) | | | |
| | | | ziehe die Truppen zurück | | | |
| | | | ziehe mich mit den Truppen zurück | | | |
| | | | ziehe mich zurück | | | |
| | copias undique evoco | cōpiās undique ēvocō | lasse von allen Seiten Truppen zu mir kommen (entbiete...)let troops come to him from all sides | | | |
| | copiis abundo | cōpiīs abundō | bin reichbe rich, have abundance | | | |
| | copiis rei familiaris abundo | cōpiīs reī familiāris abundō | lebe im Wohlstand | | | |
| | magnae copiae | māgnae cōpiae | viele Truppen | | | |
| | omnes ad vitam copias alicui suppedito | omnēs ad vītam cōpiās alicuī suppeditō | gewähre jdm. ausreichend Lebensunterhalt | | | |
| | omnes copias in unum locum cogo | omnēs cōpiās in ūnum locum cōgō | konzentriere alle Truppen an einem Punkt | | | |
| | omnibus (cum) copiis venire | omnibus (cum) cōpiīs venīre | mit allen Truppen kommen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | praesidium maioribus copiis firmo | praesidium māiōribus cōpiīs fīrmō | verstärke die Besatzung | | | |
| | rei frumentariae copiam advecto | reī frūmentāriae cōpiam advectō | führe häufig eine Menge Getreide zu | | | |
| | tibi, si venire unā velis, facio (do) copiam | tibi, si venīre ūnā velīs, faciō (dō) cōpiam | stelle es dir frei, ob du mitkommen willstI'll leave it up to you whether you want to come along or not | | | |