Suchergebnis zu "contactus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; query 1/L (max. 1000): 4 Ergebnis(se)
 |  | contactus, contactus m | contāctus, contāctūs m | Ansteckunga touching, touch, contact, touching of something unclean, a contagion, infection |  |  |  |  |  | | | Berührung |  |  |  |  |  | | | Kontakt |  |  |  |  |  | | | verderblicher Einfluss |  |  |  |
query 1/Q: obliquer Gebrauch von contactus (max. 1000): 30 Ergebnis(se)
 |  | contingo 3 | contingere, contingō, contigī, contāctum | beflecke |  |  |  |  |  | | | begegne jdm. (durch Zusammentreffen von Umständen) |  |  |  |  |  | | | belade mit Schuld |  |  |  |  |  | | | berühretouch on all sides, touch, take hold of, seize, eat, partake of, taste, touch impurely, be near, be neighboring, be contiguous, border upon, reach, extend to, reach something by moving, attain to, reach, come to, arrive at, meet with |  |  |  |  |  | | | berühre zusammen |  |  |  |  |  | | | betreffe etw. |  |  |  |  |  | | | bin benachbart |  |  |  |  |  | | | bin nahe |  |  |  |  |  | | | eigne mir anseize upon, affect, touch with pollution, pollute, stain, defile, be connected with, be related to, concern, happen to one, befall, fall to one’s lot, succeed in, obtain a thing, happen, fall to, turn out, come to pass |  |  |  |  |  | | | erfasse |  |  |  |  |  | | | ergreife |  |  |  |  |  | | | erreiche |  |  |  |  |  | | | fasse an (jdn./etw.) |  |  |  |  |  | | | finde |  |  |  |  |  | | | gelange wohin |  |  |  |  |  | | | genieße (sc. ore) |  |  |  |  |  | | | glücke jdm. |  |  |  |  |  | | | grenze an etw. |  |  |  |  |  | | | komme in Berührung (aliquid - mit etw.) |  |  |  |  |  | | | koste (sc. ore) |  |  |  |  |  | | | reiche hin (aliquid - bis zu etw.) |  |  |  |  |  | | | rühre an (etw.) |  |  |  |  |  | | | stehe in Berührungg (aliquem - mit jdm.) |  |  |  |  |  | | | stoße zusammen (intr.) (grenze daran) |  |  |  |  |  | | | treffe (von einem Geschoss) |  |  |  |  |  | | | umfasse |  |  |  |  |  | | | verunreinige |  |  |  |  |  | | | werde jdm. zuteil |  |  |  | | | per telephonum aliquem contingo | per tēlephōnum aliquem contingō | erreiche jdn. telephonisch (eigener Vorschlag) | | | | | | telephonice aliquem contingo | tēlefōnicē aliquem contingō | erreiche jdn. telephonisch (eigener Vorschlag) | | | |
Wortform von: contactusSubstantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[4] Akk. Pl. von | contāctus, contāctūs m Berührung; Ansteckung; verderblicher Einfluss; Kontakt; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | contingere, contingō, contigī, contāctum berühre; erreiche; berühre zusammen; bin benachbart; grenze an etw.; bin nahe; reiche hin; komme in Berührung; betreffe etw.; begegne jdm.; werde jdm. zuteil; glücke jdm.; rühre an; fasse an; koste; genieße; verunreinige; beflecke; belade mit Schuld; gelange wohin; finde; treffe; stehe in Berührungg; stoße zusammen (intr.); ergreife; erfasse; umfasse; eigne mir an; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Perseus  - bei Google -Dict.- bei zeno.org  - bei Lewis and Short  |