Suchergebnis zu |
a pristina consuetudine deflecto | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | gebe eine alte Gewohnheit auf | |||||
a vetere consuetudine discedo | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | gebe eine alte Gewohnheit auf | |||||
aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbarsomething is incompatible with Latin usage | |||||
aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch absomething deviates from Latin usage | |||||
aliquid cadit in meam consuetudinem | aliquid cadit in meam cōnsuetūdinem | etw. gehört zu meiner Gewohnheitit's a habit of mine | |||||
aliquid est meae consuetudinis | aliquid est meae cōnsuetūdinis | etw. entspricht meiner Gewohnheitsomething corresponds to my habit | |||||
aliquid in consuetudinem venit | aliquid in cōnsuētūdinem venit | etw. wird zur Gewohnheitsomething becomes a habit | |||||
assimulata castrorum consuetudine | assimulāta castrōrum cōnsuetūdine | indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmteby imitating the usual camp order | |||||
consuetudine | cōnsuetūdine | aus Gewohnheitgenerally, according to custom, from custom, by habit, from habit, in a usual manner, in a customary manner (im lat. Sprachkurs) | |||||
consuetudine | cōnsuētūdine | wie üblich | |||||
consuetudine aliquem devincio | cōnsuētūdine aliquem dēvinciō | fessele jdn. durch meinen Umgang an michbind someone to oneself by one's company, bind someone to oneself by one's association, | |||||
consuetudine coniunctus sum cum aliquo | cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō | pflege Umgang mit jdm.keep company with someone, to associate with someone | |||||
consuetudinem capio | cōnsuetūdinem capiō | eigne mir eine Gewohnheit anacquire a habit, pick up a habit | |||||
contra consuetudinem Romanae libertatis | contrā cōnsuetūdinem Rōmānae lībertātis | anders als man es im freien Rom gewohnt wardifferent from what was used to in free Rome | |||||
cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | habe viele Verbindungenhave many connections, have many relationships, maintain many contacts, maintain many relationships | |||||
ex consuetudine mea | ex cōnsuētūdine mea | nach meiner Gewohnheit | |||||
extra consuetudinem | extrā cōnsuētūdinem | gegen die Gewohnheit | |||||
hanc consuetudinem libenter ascisco | hanc cōnsuetūdinem libenter ascīscō | eigne mir gern diese Gewohnheit an | |||||
hoc alienum est a consuetudine sermonis Latini | hoc aliēnum est ā cōnsuetūdine sermōnis Latīnī | das entspricht nicht lateinischem Sprachgebrauch | |||||
in castris praeter consuetudinem tumultuatur | in castrīs praeter cōnsuetūdinem tumultuātur | im Lager herrschrt ein ungewöhnlicher Lärm | |||||
in consuetudine sum | in cōnsuetūdine sum | bin im Gang | |||||
in consuetudinem licentiae venio | in cōnsuetūdinem licentiae veniō | geöhne mih an ein zügelloses Leben | |||||
in consuetudinem venio | in cōnsuētūdinem veniō | lasse es mir zur Gewohnheit werden | |||||
in pristinam consuetudinem revoco aliquid | in prīstinam cōnsuetūdinem revocō aliquid | kehre zur alten Gewohnheit von etw. zurück | |||||
in proverbii consuetudinem venio | in prōverbiī cōnsuetūdinem veniō | werde zum Sprichwort | |||||
me in alicuius consuetudinem do | mē in alicuius cōnsuētūdinem dō | gebe mich dem Umgang mit jdm. hin | |||||
me in alicuius consuetudinem insinuo | mē in alicuius cōnsuētūdinem īnsinuō | niste mich in den Umgang mit jdm. ein | |||||
setze mich auf vertraulichen Fuß mit jdm. | |||||||
meam consuetudinem retineo | meam cōnsuetūdinem retineō | halte an meiner Gewohnheit fest | |||||
meam consuetudinem servo | meam cōnsuetūdinem servō | halte an meiner Gewohnheit fest | |||||
meam consuetudinem teneo | meam cōnsuetūdinem teneō | halte an meiner Gewohnheit fest | |||||
praeter consuetudinem | praeter cōnsuētūdinem | gegen die Gewohnheit | |||||
ungewöhnlich | |||||||
praeter consuetudinem meam | praeter cōnsuētūdinem meam | entgegen meiner Gewohnheit | |||||
procul a consuetudine hominum vivo | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | lebe in völliger Zurückgezogenheit | |||||
lebe völlig zurückgezogen | |||||||
stupri consuetudinem habeo cum aliquo | stuprī cōnsuetūdinem habeō cum aliquō | pflege entehrenden Umgang mit jdm. |
[3a] Nom. Sgl. von | cōnsuētūdō, cōnsuētūdinis f Gewohnheit; Brauch; (gewohnte) Lebensweise; geselliger Umgang; geselliger Verkehr; vertrauter Umgang; Weise; Lebensweise; Verhalten; Mode; herkömmliches Verfahren; Herkommen; gewöhnliche Ausdrucksweise; gewöhnliche Verfahrensweise; Liebesverhältnis; Gewohnheitsrecht; |