| | | accusationem comparo atque constituo | accūsātiōnem comparō atque cōnstituō | leite die Klage gehörig ein | | | |
| | | | | unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen | | | |
| | | accusationem instruo atque comparo | accūsātiōnem īnstruō atque comparō | leite die Klage gehörig ein | | | |
| | | | | unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen | | | |
| | | ad omnes casus me comparo | ad omnēs cāsūs mē comparō | mache mich auf alle Fälle gefasst | | | |
| | | ad omnes casus subsidia comparo | ad omnēs cāsūs subsidia comparō | sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle | | | |
| | | alicui periculum comparo | alicuī perīculum comparō | bringe jdn. in Gefahrput someone in danger, endanger someone, put someone at risk | | | |
| | | auctoritatem mihi comparo | auctōritātem mihi comparō | verschaffe mir Ansehengain prestige, win prestige | | | |
| | | bellum comparo | bellum comparō | rüste zum Kriegprepare for war, arm for war | | | |
| | | comparare inter se | comparāre inter sē | in gleiche Stellung bringen | | | |
| | | | | sich untereinander einigenagree together in respect to the division of duties, come to an agreement (auf die Aufgabenverteilung) | | | |
 |  | comparo 1 | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | beschaffeplace on the same footing, put on an equality with, place together in comparison, compare, reflect, consider, judge |  |  |  |
 |  | | | bestimme (so und so) |  |  |  |
 |  | | | betrachte vergleichend |  |  |  |
 |  | | | bringe ins rechte Verhältniscouple together in the same relation, connect in pairs, pair, match, unite, join, bring together to, couple together in judgment, count one object fully equal to another |  |  |  |
 |  | | | bringe zusammen |  |  |  |
 |  | | | einige mich (in der Aufteilung der Amtsgeschäfte) |  |  |  |
 |  | | | ermesse (vergleichend) |  |  |  |
 |  | | | erwäge (vergleichend) |  |  |  |
 |  | | | gleiche aus |  |  |  |
 |  | | | halte zusammen (vergleichend)(aliquid alicui rei / cum aliqua re - etw. mit etw.) |  |  |  |
 |  | | | komme überein (in der Aufteilung der Amtsgeschäfte) |  |  |  |
 |  | | | mache gleich |  |  |  |
 |  | | | ordne an (in bestimmter Weise) |  |  |  |
 |  | | | paare zusammen |  |  |  |
 |  | | | schaffe an |  |  |  |
 |  | | | stelle an die Seite |  |  |  |
 |  | | | stelle feindlich gegenüber |  |  |  |
 |  | | | stelle gegenüber |  |  |  |
 |  | | | stelle gleich |  |  |  |
 |  | | | stelle zum Wettkampf zusammen |  |  |  |
 |  | | | stelle zusammen |  |  |  |
 |  | | | stifte |  |  |  |
 |  | | | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) |  |  |  |
 |  | | | veranlasse |  |  |  |
 |  | | | vergleiche (aliquid alicui rei / cum aliqua re - etw. mit etw.) |  |  |  |
 |  | | | wäge ab (im Vergleich) |  |  |  |
 |  | comparo 1 (2) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | bereite |  |  |  |
 |  | | | beschaffeprepare something with zeal, care, make ready, set in order, furnish, provide, procure, get, purchase, obtain, prepare, make, collect, brought one over to one's side, gained one over to one's side |  |  |  |
 |  | | | biete auf (Leute) |  |  |  |
 |  | | | bringe auf (Leute) |  |  |  |
 |  | | | bringe zusammen |  |  |  |
 |  | | | erwerbe |  |  |  |
 |  | | | kaufe auf |  |  |  |
 |  | | | mache |  |  |  |
 |  | | | ordne an |  |  |  |
 |  | | | richte ein |  |  |  |
 |  | | | richte her |  |  |  |
 |  | | | richte zu |  |  |  |
 |  | | | rüste (zum Kampf) |  |  |  |
 |  | | | rüste aus |  |  |  |
 |  | | | rüste zu |  |  |  |
 |  | | | schaffe an |  |  |  |
 |  | | | schaffe herbei |  |  |  |
 |  | | | setze in Bereitschaft |  |  |  |
 |  | | | setze instand |  |  |  |
 |  | | | stelle her |  |  |  |
 |  | | | stifte |  |  |  |
 |  | | | veranstalte |  |  |  |
 |  | | | verordne |  |  |  |
 |  | | | verschaffe |  |  |  |
| | | comparo, quae ad proficiscendum pertinent | comparō, quae ad proficīscendum pertinent | treffe Reisevorbereitungenmake travel preparations | | | |
| | | convivia comparo | convīvia comparō | veranstalte Gastmählerhost meals, organize meals | | | |
| | | copias comparo | cōpiās comparō | biete Truppen aufdeploy troops | | | |
| | | exercitum comparo | exercitum comparō | stelle eine Armee auf die Beine | | | |
| | | famam mihi comparo | fāmam mihi comparō | erwerbe mir Ruhm | | | |
| | | frumenti vim maximam comparo | frūmentī vim māximam comparō | schaffe eine sehr große Menge Getreide herbei | | | |
| | | genus ostentationi comparatum | genus ostentātiōnī comparātum (γένος επιδεικτικόν) | auf Prunk berechnete Redegattung | | | |
| | | gloriam mihi comparo | glōriam mihi comparō | erwerbe mir Ruhm | | | |
| | | insidias alicui comparo | īnsidiās alicuī comparō | stelle jdm. eine Falle | | | |
| | | ita alicui comparatum est | ita alicuī comparātum est | so ist es mit jdm. beschaffen (in aliqua re - in etw.) | | | |
| | | | | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | | | |
| | | ita comparatum est cum aliquo | ita comparātum est cum aliquō | so ist es mit jdm. beschaffen | | | |
| | | ita natura comparatum | ita nātūrā comparātum est | so ist es von der Natur eingerichtet | | | |
| | | | | so ist es von der Natur konzipiert | | | |
| | | | | so ist es von Natur aus | | | |
| | | me ad iter comparo | mē ad iter comparō | rüste mich zum Marsch | | | |
| | | me comparo | mē comparō | mache mich bereitplace onseself in a condition (ad aliquid - für etw.) | | | |
| | | | | mache mich gefasst (ad aliquid - auf etw.) | | | |
| | | | | rüste mich (ad aliquid - für etw.) | | | |
| | | | | schicke mich an (ad aliquid - zu etw.) | | | |
| | | | | treffe Anstalten (ad aliquid - für etw.) | | | |
| | | mihi comparo | mihi comparō | erwerbe mir | | | |
| | | | | lege mir zu | | | |
| | | | | verschaffe mir | | | |
| | | Pisidas ad resistendum comparo | Pisidas ad resistendum comparō | gewinne die Pisider zum Widerstand | | | |
| | | rem frumentariam comparo | rem frūmentāriam comparō | sorge für Verpflegung | | | |
| | | virtute me cum aliquo comparo | virtūte mē cum aliquō comparō | stelle mich mit jdm. an Tapferkeit auf die gleiche Stufeput oneself on the same level with someone in terms of bravery | | | |
| | | | | stelle mich mit jdm. an Tapferkeit gleich | | | |