Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(4) Bei Wendungen findet man ggf. die vollständige Wendung, bzw. einzelne Wörter

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"coercitum":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;





query 1/Q: obliquer Gebrauch von coercitum (max. 1000): 28 Ergebnis(se)
  amnis nullis coercetur ripisamnis nūllīs coercētur rīpīsder Strom wird von keinen Ufern eingeengt
the stream is not constricted by any banks
   
  animum coerceoanimum coerceōhalte mich in Schranken
keep yourself in check, restrain yourself
   
  carmen coerceocarmen coerceōfeile an einem Gedicht
polish a poem
   
  coepto coercere seditionemcoeptō coercēre sēditiōnemunternehme es, den Aufstand zu beruhigen
undertake to calm the uprising
   
  contineo et coerceo me ipsumcontineō et coerceō mē ipsumbeherrsche mich
control oneself, restrain oneself
   
  crines nodo coerceocrīnēs nōdō coerceōbinde die Haare in (mit) einem Knoten zusammen
tie the hair in a knot
   
  cupiditates coerceocupiditātēs coerceōbeherrsche meine Leidenschaften
mastering one's passions, controlling one's desires
   
  cupiditates coercere non possumcupiditātēs coercēre nōn possumhabe meine Begierden nicht im Griff
not be in control of one's desires, not be able to control one's desires, giving free rein to one's desires
   
    lasse meinen Begierden freien Lauf
   
  cupiditatibus frena permittocupiditātibus frēna permittōlasse meinen Begierden freien Lauf
give free rein to one's desires, give full vent to one's desires
   
  fures coerceofūrēs coerceōverscheuche die Diebe
   
  fuste aliquem coerceofūste aliquem coerceōbestrafe jdn. mit Stockhieben
   
  me coerceomē coerceōbeherrsche mich
   
    mäßige mich
   
    nehme mich zusammen
   
    schränke mich ein
   
  milites coerceo et in officio contineomīlitēs coerceō et in officiō contineōhalte die Soldaten in Zucht und Ordnung
   
  milites disciplina coerceomīlitēs disciplīnā coerceōhalte die Soldaten in Zucht
   
  mundus omnia complexu suo coërcet et continetmundus omnia complexū suo coërcet et continetder Kosmos beherrscht und bündelt alles ein in seinen Umkreis
   
  procacitatem hominis manibus coerceoprocācitātem hominis manibus coerceōzüchtigetatkräftig die Frechheit des Menschen
   
  ratio coercet temeritatemratiō coercet temeritātemVernunft hemmt den Leichtsinn
   
  seditionem coerceosēditiōnem coerceōdämpfe den Aufstand
   
  supplicio aliquem coerceosuppliciō aliquem coerceōlasse jdn. zur Strafe hnrichten
be sent to punishment
   
  urbe oppugnanda hostes coercuiturbe oppūgnandā hostēs coercuitdurch die Belagerung der Stadt hielt er die Feinde im Zaum
keep the enemies in check through the siege of the city
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Gerundium oder Gerundivum)
   
  verba numeris coerceoverba numerīs coerceōbehandele die Worte metrisch
handle the words metrically
   
  virga turbam coerceovirgā turbam coerceōhalte die Schar mit der Rute in Ordnung
keep the flock in order with the rod
   
  vitem amputans coerceovītem amputāns coerceōhalte die Rebe durch Beschneiden kurz
keep the vine short by pruning
   
  vitta coercet capillosvitta coercet capillōsdie Binde hält die Haare zusammen
the bandage holds the hair together
   

query 1/D (max. 1000): 1 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammencohercēre, coherceō, cohercuī, cohercitumcoherceo 2Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me

2. Formbestimmung:

Wortform von: coercitum
[63] Akk. Sgl. m. // Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von coercēre, coerceō, coercuī, coercitum
halte zurück; halte in Schranken; halte zusammen; schränke ein; weise zurecht; strafe; züchtige; zügele; bändige; halte im Zaum; weise zur Ordnung; hemme; schließe völlig ein; schließe ein; hege ein; beschränke; halte in Ordnung; halte kurz; halte auf; pferche zusammen; zwänge zusammen; weise in die Schranken; lege jdm. das Handwerk; halte in Zucht; habe im Griff; habe unter Kontrolle; halte im Zügel; halte in Schach; bewältige; meistere; verkrafte; bekomme in den Griff;
[77] Sup.I voncoercēre, coerceō, coercuī, coercitum
halte zurück; halte in Schranken; halte zusammen; schränke ein; weise zurecht; strafe; züchtige; zügele; bändige; halte im Zaum; weise zur Ordnung; hemme; schließe völlig ein; schließe ein; hege ein; beschränke; halte in Ordnung; halte kurz; halte auf; pferche zusammen; zwänge zusammen; weise in die Schranken; lege jdm. das Handwerk; halte in Zucht; habe im Griff; habe unter Kontrolle; halte im Zügel; halte in Schach; bewältige; meistere; verkrafte; bekomme in den Griff;

3. Belegstellen für "coercitum"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=coercitum&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37