| | amnis nullis coercetur ripis | amnis nūllīs coercētur rīpīs | der Strom wird von keinen Ufern eingeengtthe stream is not constricted by any banks | | | |
| | animum coerceo | animum coerceō | halte mich in Schrankenkeep yourself in check, restrain yourself | | | |
| | carmen coerceo | carmen coerceō | feile an einem Gedichtpolish a poem | | | |
| | coepto coercere seditionem | coeptō coercēre sēditiōnem | unternehme es, den Aufstand zu beruhigenundertake to calm the uprising | | | |
| | contineo et coerceo me ipsum | contineō et coerceō mē ipsum | beherrsche michcontrol oneself, restrain oneself | | | |
| | crines nodo coerceo | crīnēs nōdō coerceō | binde die Haare in (mit) einem Knoten zusammentie the hair in a knot | | | |
| | cupiditates coerceo | cupiditātēs coerceō | beherrsche meine Leidenschaftenmastering one's passions, controlling one's desires | | | |
| | cupiditates coercere non possum | cupiditātēs coercēre nōn possum | habe meine Begierden nicht im Griffnot be in control of one's desires, not be able to control one's desires, giving free rein to one's desires | | | |
| | | | lasse meinen Begierden freien Lauf | | | |
| | cupiditatibus frena permitto | cupiditātibus frēna permittō | lasse meinen Begierden freien Laufgive free rein to one's desires, give full vent to one's desires | | | |
| | fures coerceo | fūrēs coerceō | verscheuche die Diebe | | | |
| | fuste aliquem coerceo | fūste aliquem coerceō | bestrafe jdn. mit Stockhieben | | | |
| | me coerceo | mē coerceō | beherrsche mich | | | |
| | | | mäßige mich | | | |
| | | | nehme mich zusammen | | | |
| | | | schränke mich ein | | | |
| | milites coerceo et in officio contineo | mīlitēs coerceō et in officiō contineō | halte die Soldaten in Zucht und Ordnung | | | |
| | milites disciplina coerceo | mīlitēs disciplīnā coerceō | halte die Soldaten in Zucht | | | |
| | mundus omnia complexu suo coërcet et continet | mundus omnia complexū suo coërcet et continet | der Kosmos beherrscht und bündelt alles ein in seinen Umkreis | | | |
| | procacitatem hominis manibus coerceo | procācitātem hominis manibus coerceō | züchtigetatkräftig die Frechheit des Menschen | | | |
| | ratio coercet temeritatem | ratiō coercet temeritātem | Vernunft hemmt den Leichtsinn | | | |
| | seditionem coerceo | sēditiōnem coerceō | dämpfe den Aufstand | | | |
| | supplicio aliquem coerceo | suppliciō aliquem coerceō | lasse jdn. zur Strafe hnrichtenbe sent to punishment | | | |
| | urbe oppugnanda hostes coercuit | urbe oppūgnandā hostēs coercuit | durch die Belagerung der Stadt hielt er die Feinde im Zaumkeep the enemies in check through the siege of the city (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Gerundium oder Gerundivum) | | | |
| | verba numeris coerceo | verba numerīs coerceō | behandele die Worte metrischhandle the words metrically | | | |
| | virga turbam coerceo | virgā turbam coerceō | halte die Schar mit der Rute in Ordnungkeep the flock in order with the rod | | | |
| | vitem amputans coerceo | vītem amputāns coerceō | halte die Rebe durch Beschneiden kurzkeep the vine short by pruning | | | |
| | vitta coercet capillos | vitta coercet capillōs | die Binde hält die Haare zusammenthe bandage holds the hair together | | | |