Suchergebnis zu |
| celeri ingressu utor | celerī ingressū ūtor | habe einen schnellen Ganghave a fast gait, have a fast walk, go at a fast pace, quicken the pace | |||||
| lege einen schnellen Gang vor |
| citato ingressu utor | citātō ingressū ūtor | habe einen schnellen Ganghave a fast gait, present a fast gait | |||||
| lege einen schnellen Gang vor | |||||||
| adiutu noctis utor | adiūtū noctis ūtor | nehme den Schutz der Nacht zu Hilfetake the protection of the night to the aid, use the protection of the night | |||||
| adversa fortuna utor | adversā fortūnā ūtor | verunglückecrash | |||||
| aegra valetudine utor | aegrā valētūdine ūtor | bin krankI'm sick | |||||
| agmine remorum celeri | agmine rēmōrum celerī | mit schnellem Ruderschlagwith fast rowing stroke | |||||
| alicuius consiliis utor | alicuius cōnsiliīs ūtor | greife jds. Ratschläge auffollow someone's advice, take up someone's advice, adopt someone's advice | |||||
| komme jds. Ratschlägen nach | |||||||
| mache mir jds. Ratschläge zu eigen | |||||||
| alicuius familiaritate utor | alicuius familiāritāte ūtor | gehe mit jdm. vertraut umdeal familiarly with somebody | |||||
| alicuius hospitio utor | alicuius hospitiō ūtor | genieße jds. Gastfreundschaftenjoy someone's hospitality | |||||
| habe bei jdm. meine Wohnunghave one's home with someone, live with someone (als Gast) | |||||||
| wohne bei jdm. (als Gast) | |||||||
| alicuius opera in multis rebus utor | alicuius operā in multīs rēbus ūtor | gebrauche jdn. zu vielen Leistungenuse someone for many services, use someone to do many things | |||||
| alicuius opera utor | alicuius operā utor | nehme jds. Mitwirkung in Anspruchtake someone's help, take someone's assistance, take someone's support | |||||
| aliquo amico utor | aliquō amīcō ūtor | habe jdn. zum Freundhave someone as a friend | |||||
| aliquo teste utor | aliquō teste ūtor | ziehe jdn. als Zeugen hinzucall someone as a witness, involve someone as a witness | |||||
| alterius ingenio utor | alterīus ingeniō ūtor | schmücke mich mit fremden Federnadorn oneself with borrowed plumes (sprichwörtl.) | |||||
| aquis utor | aquīs ūtor | unterziehe mich einer Badekurundergo a bathing cure, use baths | |||||
| wende Bäder an | |||||||
| argumentis utor | argūmentīs ūtor | bringe Beweise beiproduce evidence, cite evidence | |||||
| führe Beweise an | |||||||
| arrogantia utor | arrogantiā ūtor | bin anmaßend | |||||
| assultibus utor in proelio | assultibus ūtor in proeliō | greife in der Schlacht stürmisch anattack stormily in battle | |||||
| auctore aliquo utor ad aliquid | auctōre aliquō ūtor ad aliquid | habe einen Gewährsmann für etw.have a guarantor for something | |||||
| beneficio utor | beneficiō ūtor | nehme eine Vergünstigung antake advantage, accept a benefit | |||||
| bona valetudine utor | bonā valētūdine ūtor | erfreue mich guter Gesundheitenjoy good health, be healthy | |||||
| calcaribus utor | calcāribus ūtor | motivieremotivate, animate, inspire, encourage, incite, stimulate, inspire, urge to (in aliquo - jdn.) | |||||
| calceamentis humilioribus utor | calceāmentīs humiliōribus ūtor | trage niedrigere Schuhewear lower shoes | |||||
| celeri humum ter pede pulso | celerī humum ter pede pulsō | mit schnellen Schritten stampfe ich dreimal auf die Erde (im Tanz)with quick steps I stamp three times on the earth (in dance) | |||||
| celeritate utor | celeritāte ūtor | setze Geschwindigkeit einemploy speed | |||||
| cibo utor | cibō ūtor | fresseeat | |||||
| clementia utor | clēmentiā ūtor | lasse Gnade vor Recht ergehenshow mercy before justice, exercise leniency | |||||
| übe Nachsicht | |||||||
| clementia utor in captos | clēmentiā ūtor in captōs | begegne den Gefangenen mit Mildetreat the prisoners with leniency | |||||
| commodiore re frumentaria utor | commodiōre rē frūmentāriā ūtor | nutze eine leichtere Form der Verpflegunguse a lighter form of food | |||||
| computo utor | computō ūtor | führe ein Konto | |||||
| crudelitate utor | crūdēlitāte ūtor | erlaube mir Grausamkeitafford cruelty | |||||
| dentibus atque comis utor emptis | dentibus atque comīs ūtor ēmptīs | trage ein Gebiss und eine Perückewear dentures and a wig, wear false teeth and false hair | |||||
| trage falsche Zähne und falsches Haar | |||||||
| dentium confricamentis utor | dentium cōnfricāmentīs ūtor | benutze Zahnpastause toothpaste | |||||
| deteriore condicione utor | dēteriōre condiciōne ūtor | bin in einer schlechteren Lagebe in a worse position | |||||
| disciplina alicuius utor | disciplīnā alicuius ūtor | bin jds. Schülerbe someone's student | |||||
| gehe bei jdm in die Lehrebe an apprentice to someone, go to school with someone, take lessons with someone | |||||||
| habe bei jdm. Unterrichthave lessons with someone | |||||||
| domo utor | domō ūtor | bewohne ein Haus | |||||
| eius opera vonsilioque utor | eius operā cōnsiliōque ūtor | er unterstützt mich durch Rat und Tat | |||||
| eminus hastis, comminus gladiis utor | ēminus hastīs, comminus gladiīs ūtor | aus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter | |||||
| eodem hospitio utor | eōdem hospitiō ūtor | liege im selben Quartier | |||||
| liege zusammen | |||||||
| excusatione utor | excūsātiōne ūtor | bringe eine Entschuldigung vor | |||||
| exemplo utor | exemplō ūtor | führe ein Beispiel an | |||||
| facetiis utor | facētiīs ūtor | mache Witze | |||||
| familiariter aliquo utor | familiāriter aliquō ūtor | verkehre freundschaftlich mit jdm. | |||||
| firma valetudine utor | fīrmā valētūdine ūtor | erfreue mich stabiler Gesundheit | |||||
| flatu prospero fortunae utor | flātū prōsperō fortūnae ūtor | genieße die Gunst des Glücks | |||||
| fortioribus remediis utor | fortiōribus remediīs ūtor | greife härter durchtake tough action, intervene more vigorously, intervene more forcefully, take stronger measures | |||||
| greife nachdrücklicher ein | |||||||
| greife zu stärkeren Maßnahmen | |||||||
| wende stärkere Mittel an | |||||||
| fortuna secunda utor | fortūnā secundā ūtor | habe Glück | |||||
| fortunae favore utor | fortūnae favōre ūtor | genieße die Gunst des Glücks | |||||
| fortunis secundis utor | fortūnīs secundīs ūtor | lebe in glänzenden Verhältnissenlive in brilliant circumstances, I am doing very well, I am doing brilliantly, be blessed with fortunate goods | |||||
| frumento ex modo annonae utor | frūmentō ex modō annōnae ūtor | beziehe mein Getreide zum Marktpreis | |||||
| hac voce utor | hāc vōce ūtor | so rede ichso I speak | |||||
| haud ita bona utor institutione | haud ita bonā ūtor īnstitūtiōne | genieße keinen besonders guten Unterricht | |||||
| hoc solacio utor | hōc sōlāciō ūtor | darin finde ich Trost | |||||
| hoc solacio utor, quod ... | hōc sōlāciō ūtor, quod ... | finde darin Trost, dass ... | |||||
| finde darin Trost, dass ... | |||||||
| honore utor | honōre ūtor | bekleide ein Ehrenamt | |||||
| infirma valetudine utor | īnfīrmā valētūdine ūtor | bin krank | |||||
| ingressu prohibeor | ingressū prohibeor | kann nicht vorschreiten | |||||
| intime aliquo utor | intimē aliquō ūtor | pflege vertrauten Umgang mit jdm. | |||||
| ioco utor | iocō ūtor | mache einen Scherz | |||||
| istoc oculo utor minus | istōc oculō ūtor minus | auf diesem Auge sehe ich weniger guton this eye I see less well | |||||
| largis paratibus utor | largīs parātibus ūtor | trage prächtige Kleidung (Schmuck) | |||||
| lectissimis verbis utor | lēctissimīs verbīs ūtor | benutze sehr gewählte Worte | |||||
| lege utor | lēge ūtor | verfahre gesetzlich | |||||
| verfahre nach dem Gesetz | |||||||
| libertate utor | lībertāte ūtor | lebe in Freiheit | |||||
| litteris secretioribus utor | litterīs sēcrētiōribus ūtor | chiffriere | |||||
| verschlüssele | |||||||
| magistro aliquo utor | magistrō aliquō ūtor | habe bei jdm. Unterricht | |||||
| maleficīs artibus utor | maleficīs artibus ūtor | wende Hexerei anuse witchcraft | |||||
| mediocribus consiliis utor | mediocribus cōnsiliīs ūtor | greife zu halben Maßnahmen | |||||
| meis legibus utor | meīs lēgibus ūtor | bin autonom | |||||
| bin politisch unabhängig | |||||||
| hab meine eigene Verfassung | |||||||
| meliore condicione utor | meliōre condiciōne ūtor | bin in einer besseren Lage | |||||
| meliore quam antea condicione utor | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | befinde mich in einer besseren Lage | |||||
| es geht mir besser | |||||||
| habe meine Lage verbessert | |||||||
| meo consilio utor | meō cōnsiliō ūtor | folge meinem eigenen Kopf | |||||
| handele auf eigene Faust | |||||||
| handele nach meinem Kopf | |||||||
| setze meinen Kopf durch | |||||||
| meo iudicio utor | meō iūdiciō ūtor | folge meinem eigenen Kopf | |||||
| folge meiner Überzeugung |
| altl. = ūtī, ūtor, ūsus sum - gebrauche | oetī, oetor, oesus sum | oetor 3 | ||||
| = ūtī, ūtor - benutze, gebrauche (+ Abl.) (nur in der Form utito) | ūtere, ūtō | uto 3 |
| [15] Dat. Sgl. m./f./n. von | celer, celeris, celere schnell; gewandt; rasch; übereilt; eilend; hitzig; schnell verbreitet; schnell erreicht; hurtig; baldig; |
| [15] Abl. Sgl. m./f./n. von | celer, celeris, celere schnell; gewandt; rasch; übereilt; eilend; hitzig; schnell verbreitet; schnell erreicht; hurtig; baldig; |