Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [141] Scientistae pollinum volationem periculum infectionis coronariae vicenis centesimis adaugere reppererunt. Sed illo solacio nos consolantur, quod indumenta nos et a pollinibus et a aerosolibus defendunt.
(11) Bitte um Nachsicht! Fehler sind bei Handarbeit nicht auszuschließen.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"capio":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;


query 1/L (max. 1000): 273 Ergebnis(se)
  ad tempus consilium capioad tempus cōnsilium capiōfasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen
   
  adulescentis et humanitate et doctrina capioradulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capiorwerde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
   
  alicui voluptati sumalicuī voluptātī sumbereite jdm. Vergnügen
give pleasure to somebody
   
  alicuius personam capioalicuius persōnam capiōschlüpfe in jds. Rolle
slip into someone's role, appear in someone's role
   
    trete in jds. Rolle auf
   
  aliquid vitium capit ex vetustatealiquid vitium capit ex vetustāte etwas wird altersschwach und schadhaft
something becomes decrepit and defective
   
  altero oculo capioralterō oculō capiorerblinde an einem Auge
go blind in one eye
   
  amore captus sumamōre captus sumbin von Liebe ergriffen
   
  amorem capioamōrem capiōverliebe mich
fall in love
   
  anfractum longiorem capioānfrāctum longiōrem capiōwähle den längeren Umweg
take the longer diversions
   
  animum capioanimum capiōfasse Mut
take courage
   
  arma capioarma capiōgreife zu den Waffen
take up arms
   
  armis non captisarmīs nōn captīskampflos
   
    ohne zu den Waffen zu greifen
   
  augurium capioaugurium capiōhalte Auspizien ab
   
    stelle eine Vogelschau an
   
  autobirotam pignus capioautobirotam pīgnus capiōnehme ein Motorrad als Pfand
   
  blanditiis aliquem capioblanditiīs aliquem capiōbetöre jdn. mit Schmeicheleien
   
  cape dicta memorcape dicta memornimm diese Worte auf und bewahre sie
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgcapio 5capere, capiō, cēpī, captumbefalle
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  begreife
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  begreife in mir
(auf der Jagd)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bekomme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  berücke
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  besetze
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bestricke
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  betöre
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  beziehe
(Einkünfte)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bin fähig (etw. zu tun)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bin groß genug für
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bin reif (etw. zu tun)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bin tüchtig (etw. zu tun)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe auf
(ein Schiff)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  eigne mir an
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  empfange
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  enthalte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erbeute
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erfasse
(gefühlsmäßig)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ergreife
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erhalte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erlege
(auf der Jagd)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ernte
(auf der Jagd)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erobere
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erreiche
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ertrage
(meiner Kraft nach)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erwerbe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erwähle
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fange
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fange
(auf der Jagd)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fasse
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fasse (räumlich)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fasse in mir
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fasse richtig auf (geistig)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  fessele
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  genieße
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gewinne
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  greife zu
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  halte aus (meiner Kraft nach)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  kapere
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse mich bestechen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  mache von etw. Gebrauch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme auf
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme ein
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme gefangen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme in Angriff
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme in Besitz
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme in die Hand
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme in mich auf
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme vor
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme weg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nehme zu mir
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  packe (ergreife)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  passe ab
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  reiße an mich
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  reiße fort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  reiße hin
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schwäche
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  suche aus
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  trete an
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verleite
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verlocke
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verstehe
(in vollem Umfang)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  wähle
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ziehe mir zu
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  überliste
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  übernehme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgcapio, capionis fcapiō, capiōnis fEigentumserwerb
(- sc. durch Gewohnheit, Verjährung = usucapio)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Entgegennahme
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Ergreifen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Nehmen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  captus altero oculocaptus alterō oculōauf einem Auge blind
   
  captus animicaptus animīschwach im Geist
   
  castra hostium capiocastra hostium capiōerobere das Lager der Feinde
   
  causam capiocausam capiōbreche eine Ursache vom Zaum
   
  cepi ipsimi cerebellumcēpī ipsimī cerebellumich eroberte meines Herren ganze Huld
   
  cibum capiocibum capiōnehme Nahrung auf
   
    nehme Speise zu mir
   
  clementia utor in captosclēmentiā ūtor in captōsbegegne den Gefangenen mit Milde
   
  compendio capiorcompendiō capiorlasse mich vom Gewinn verleiten
   
  conatum capio ad aliquid faciendumcōnātum capiō ad aliquid faciendumunternehme den Versuch, etwas zu tun
   
  conatus frustra captuscōnātus frūstrā captusvergeblicher Versuch
   
  concupiscis, quae non capisconcupīscis, quae nōn capisdu begehrst, was für dich zu groß ist
   
  coniecturam alicuius rei capio ex aliqua reconiectūram alicuius reī capiō ex aliquā rēschließe von etw. auf etw.
   
  coniecturam capioconiectūram capiōmutmaße
(+ aci - dass ...)
   
    stelle eine Vermutung an
(ex aliqua re de aliqua re - aus etw. über etw. / + aci - dass ... / ind. Frg.)
   
  consilium capiocōnsilium capiōbeschließe
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    entschließe mich
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    entschließe mich zu etw.
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    fasse einen Entschluss
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    fasse einen Plan
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    projektiere
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
  consuetudinem capiocōnsuetūdinem capiōeigne mir eine Gewohnheit an
   
  consulatum capiocōnsulātum capiōtrete das Konsulat an
   
  crines capiocrīnēs capiōverheirate mich
(lege mir Haare zu)
   
  cura me capitcūra mē capitSorge befällt mich
   
  dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiatdent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
   
  desiderium capiodēsīderium capiōverspüre Verlangen
   
  desiderium me capitdēsīderium mē capitsehne mich zurück
(patriae - in die Heimat)
   
  detrimentum capio (accipio)dētrīmentum capiō (accipiō)erleide Schaden
   
  deus nullius exempli capit ´nemdeus nullīus exemplī capit comparātiōnemGott lässt mit mit keinem Beispiel einen Vergleich zu
   
  documentum mihi capio ex aliqua redocumentum mihi capiō ex aliquā rēnehme mir eine Lehre aus etw.
   
    ziehe mir eine Lehre aus etw.
   
  dolo capiodolō capiōüberliste
   
  dolo capiordolō capiorgehe auf den Leim
fall for the bait, get duped
   
    werde überlistet
   
  dolorem capio ex aliqua redolōrem capiō ex aliquā rēempfinde Schmerz über etw.
   
  dolores capiodolōrēs capiōbeginne Schmerzen zu empfinden
   
  ego hunc angulum capiamego hunc angulum capiamich werde hier den Eckplatz einnehmen
   
  eius amentiam Italia capere non poterateius āmentiam Ītalia capere non poteratItalien war zu klein für seine Verrücktheit
   
  equos capioequōs capiōerbeute Pferde
   
  errore capiorerrōre capiorwerde vom Irrtum befallen
   
  exordium capioexōrdium capiobeginne
   
    fange an
   
  experimentum capioexperimentum capiōmache eine Probe
(alicuius rei - mit etw.)
   
  figura dei capiorfigūrā deī capiorstehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit
   
  finem capiofīnem capiōfinde ein Ende
   
    gehe zu Ende
   
    nehme ein Ende
   
  formam capiofōrmam capiōnehme Gestalt an
   
  fortuna, plus quam capiofortūna, plūs quam capiōein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht
   
  frondis honorem capiofrondis honōrem capiōerhalte den Ehrenkranz
   
  fructum capio ex aliqua refrūctum capiō ex aliquā rēziehe Gewinn aus etw.
   
    ziehe Nutzen aus etw.
   
  fructum uberrimum capio ex aliqua refrūctum ūberrimum capiō ex aliquā rēziehe überreichen Gewinn aus etw.
   
  fugam capiofugam capiōergreife die Flucht
   
  gaudia capiogaudia capiōverspüre Freude
   
  hostes capiohostēs capiōbekomme Feinde in meine Gewalt
   
  impetu capioimpetū capiōerstürme
   
  impetum capioimpetum capiōnehme Anlauf
   
  incrementum capioincrēmentum capiōnehme zu
   
  inde, quod imiter, capioinde, quod imiter, capiōdaher nehme ich mein Beispiel
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz)
   
  ingressum capioingressum capiofange an
   
  initium alicuius sponte captuminitium alicuius sponte captumInitiative
   
  initium capio initium capiōbeginne
(ab aliqua re - mit etw.)
   
    starte
(ab aliqua re - mit etw. / alicuius rei - etw.)
   
  initium capio ab aliqua reinitium capiō ab aliquā rēeröffne
   
  iram animo capioīram animō capiōbeherrsche meinen Zorn
   
  laborem capiolabōrem capiōnehme die Mühe auf mich
   
  laetitiam capio ex aliqua relaetitiam capiō ex aliquā rēfreue mich an etw.
   
    habe Freude an
   
  locum capiolocum capiōnehme (besetze) einen Ort
   
  locum castris idoneum capiolocum castrīs idōneum capiōwähle einen für das Lager geeigneten Platz
   
  locum opportune capiolocum opportūnē capiōbesetze eine vorteilhafte Stellung
   
    nehme eine vorteilhafte Stellung ein
   
  lumen capiolūmen capiōbeginne zu leuchten
   
  luminibus capiorlūminibus capiorerblinde
   
    werde blind
   
  magistratum capiomagistrātum capiōtrete ein Amt an
   
  magnam difficultatem alicui affero ad consilium capiendummāgnam difficultātem alicuī afferō ad cōnsilium capiendummache jdm. einen Entschluss schwer
   
  magnum pecorum numerum capiomāgnum pecorum numerum capiōerbeute eine große Menge Vieh
   
  mens eorum hoc non capitmēns eōrum hoc nōn capitihr Verstand begreift das nicht
   
  mente captusmente captusnicht bei Verstand
   
    verrückt
   
    geistig gelähmt, verrückt
(im lat. Sprachkurs)
   
  mente captus summente captus sumbin geistig umnachtet
   
    bin nicht bei Verstand
   
    bin verrückt
   
  mihi exemplum capio de aliquomihi exemplum capiō dē aliquōnehme mir ein Beispiel an jdm.
   
  minus dimidium captum estminus dīmidium captum estweniger als die Hälfte wurde gefangen
   
  misericordia capiormisericordiā capiorwerde von Mitleid ergriffen
   
  molestiam capiomolestiam capiōhabe Ungemach
(ax aliqua re - von etw.)
   
  montem capiomontem capiōbesetze den Berg
   
  montem proximum fuga capiomontem proximum fugā capiōversuche durch Flucht den nächsten Berg zu erreichen
   
  munus capiomūnus capiōtrete ein Amt an
   
  munus capio ab aliquomūnus capiō ab aliquōbekomme von jdm ein Geschenk
   
  navem capionāvem capiōkapere ein Schiff
   
  naves portum capiuntnāvēs portum capiuntdie Schiffe erreichen den Hafen
   
  ne commiseris, ut locus ex calamitate nomen capiatnē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiatbringe es nicht dahin, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
   
    lasse es nicht dazu kommen, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
   
    lasse es nicht zu, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
   
  non tactu ullo capiornōn tāctū ūllō capiorlasse mich von keinem Gefühl hinreißen
   
  noxam capionoxam capiōnehme Schaden
   
  nullius exempli capio comparationemnullīus exemplī capiō comparātiōnemdulde keinen Vergleich mit etw.
   
    lasse keinen Vergleich mit etw. zu
   
    lasse mich mit nichts vergleichen
   
  oblivio alicuius rei me capitoblīviō alicuius reī mē capitvergesse etw.
   
  oblivionem alicuius rei capiooblīviōnem alicuius reī capiōvergesse etw.
   
  occasionem capiooccāsiōnem capiōergreife eine Gelegenheit
   
  oculis captus sumoculīs captus sumbin blind
   
  oculis et auribus captusoculīs et auribus captusblind und taub
   
  oculis fructum capiooculīs frūctum capiōgewinne eine Augenweide
   
  omen capioōmen capiōsuche ein Vorzeichen zu bekommen
   
    warte ein Vorzeichen ab
   
  omnibus membris captus sumomnibus membrīs captus sumbin an allen Gliedern gelähmt
   
  oppidum capiooppidum capiōerobere eine Stadt
   
  orbis te non capitorbis tē nōn capitder Erdkreis ist zu klein für dich
   
  pecuniarum a rege captarum suspiciopecūniārum ā rēge captārum suspīciōVerdacht, vom König bestochen zu sein
   
  pedibus captuspedibus captusfußlahm
   
  personam capiopersōnam capiōwähle eine Rolle
   
  pignus capiopīgnus capiōnehme ein Pfand in Anspruch
   
  pisces capiopiscēs capiōfange Fische
   
  plebs benigne arma cepitplēbs benīgnē arma cēpitdas Volk griff willig zu den Waffen
   
  plus doloris capioplūs dolōris capiōerleide größeren Schmerz
   
  poenam capio de aliquopoenam capiō dē aliquōbestrafe jdn.
   
  portum capioportum capioerreiche den Hafen
   
    laufe in den Hafen ein
   
  praedam capiopraedam capiōmache Beute
   
  praedas ex hostibus capiopraedās ex hostibus capiōerobere Beute von den Feinden
   
  praemium alicuius rei capiopraemium alicuius reī capiōwerde für etw. belohnt
   
  prospectum capioprōspectum capiōwähle eine Stelle zur Aussicht (vom Augur)
   
  provinciam capioprōvinciam capiōtrete ein Amt an
   
  quicquid mortalitas capere poterat, expleviquicquid mortālitās capere poterat, explēvīwir haben das Menschenmögliche getan
   
  quietem capioquiētem capiōfinde Ruhe
   
    schlafe
   
  rationem capioratiōnem capiōgreife zu einem Mittel
   
  regnum capio ab aliquorēgnum capiō ab aliquōübernehme den Thron von jdm.
   
  reprehensionem non capioreprehēnsiōnem nōn capiōkann nicht getadelt werden
   
  retia ad feras capiendas intendorētia ad fērās capiendās intendōspanne Netze zur Jagd
   
  satietas laudis me capitsatietās laudis mē capitwerde des Ruhmes überdrüssig
   
  satietatem capio alicuius reisatietātem capiō alicuius reīwerde einer Sache überdrüssig
   
  scutum laeva capioscūtum laevā capiōnehme den Schild in die Linke
   
  secundum proelium castra hostium capta suntsecundum proelium castra hostium capta suntgleich nach der Schlacht wurde das feindliche Lager genommen
   
  senatum metus capitsenātum metus capitden Senat ergreift Furcht
   
  sollertia, quantam vix poterat aetas eius caperesollertia, quantam vix poterat aetās eius capereeine Kunstfertigkeit, deren Größe sein Alter kaum leisten konnte
   
  somno captus sumsomnō captus sumbin in Schlaf versunken
be sunk in sleep
   
  somnum capere non possumsomnum capere nōn possumkann nicht einschlafen
   
  somnum capiosomnum capiōschlafe ein
   
  spectacula capiospectācula capiōsehe Schauspiele an
   
  spem capiospem capiōfasse Hoffnung
   
  superstitione captussuperstitiōne captusim Abergleuben befangen
   
  tabernaculum capiotabernāculum capiōbeziehe meinen Standort
move to location
(vom Augur)
   
  taedia coepti mei capiotaedia coeptī meī capiōfasse Widerwillen gegen mein Beginnen
   
  talpae oculis captae sunttalpae oculīs captae suntMaulwürfe sind blind
   
  tempus capiotempus capiōlauere auf den günstigen Augenblick
watch for the right moment
   
    passe den günstigen Zeitpunkt ab
   
  terras aves capere videnturterrās avēs capere videnturdie Vögel scheinen das Land zu gewinnen
   
  tu mea causa multum laboris capistū meā causā multum labōris capisdu machst dir meinetwegen viel Mühe
you go to a lot of trouble because of me
   
  uno in saltu duos apros capioūnō in saltū duōs aprōs capiōfange zwei Eber in einem Wald
catch two boars in one forest
   
    schlage zwei Fliegen mit einer Klappe
kill two birds with one stone, kill two flies with one stone
(sprichwörtl.)
   
  urbe captaurbe captānach dem Fall der Stadt
after the fall of the city, after the capture of the city, after the conquest of the city
   
    nach der Einnahme der Stadt
   
  uros foveis capioūrōs foveīs capiōfange Auerochsen in Fallgruben
Catching aurochses in pitfalls
   
  usu capioūsū capere, ūsū capiō, ūsū cēpī, ūsū captum= ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
acquire ownership of a thing by long use, acquire by prescription or usucaption
   
  usus capio, usus capionis fūsūs capiō, ūsūs capiōnis f= ūsūcapiō, ūsūcapiōnis f - Erwerb durch jahrelangen Gebrauch
acquisition of ownership by long use or possession, usucaption
   
  utilitates ex amicitia capioūtilitātēs ex amīcitiā capiōziehe Nutzen aus der Freundschaft
   
  vaccam praemium capiovaccam praemium capiōerhalte zum Lohn eine Kuh
receive a cow as a wage, get a cow as a reward
   
  vallum armatorum multitudinem capitvallum armātōrum multitūdinem capitder Wall fasst die Vielzahl der Bewaffneten
the wall holds the multitude of armed men
   
  veram speciem Romani senatus capiovēram speciem Rōmānī senātūs capiōbegreife die wahre Idee des römischen Senats
grasp the true idea of the Roman Senate
   
    gewinne eine zutreffende Vorstellung vom römischen Senat
understand the true idea of the Roman Senate, gain an accurate idea of the Roman Senate
   
  versoriam capioversōriam capiodrehe die Segel um
turn the sail, tack
   
    kehre um (intr.)
   
  vi capiovī capiōerstürme
   
  viam capioviam capiōgreife zu einem Mittel
   
    wähle ein Mittel
resort to a remedy, choose a remedy
   
  videant consules, ne quid res publica detrimenti capiatvideant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
the consuls may take care that the state does not suffer any damage (SCU)
   
  vinclis capio aliquemvinclīs capiō aliquemfessele jdn.
tie somebody up
   
  virtutis fructus ex re publica capiovirtūtis frūctūs ex rē pūblicā capiōsehe meine Tugend durch den Staat belohnt
see my virtue rewarded by the state
   
  virtutis opinionem capiovirtūtis opīniōnem capiōerwerbe mir den Ruf der Tapferkeit
earn the reputation of bravery
   
  vivum aliquem capiovīvum aliquem capiōnehme jdn. lebedig gefangen
take somebody alive, capture somebody alive
   
  voluptas ex malis alienis captavoluptās ex malīs aliēnīs captaSchadenfreude
malicious joy, malicious pleasure, thieving joy
   
  voluptate capiorvoluptāte capiorvergnüge mich gern
enjoy oneself, like to have fun, to be seized by lust
   
  voluptatem capio ex aliqua revoluptātem capiō ex aliquā rēfinde Vergnügen an etw.
find pleasure in something
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: capio
Substantiva verbalia auf -io (vom Prs.-Stamm abgeleitet) bezeichnen die Tätigkeit od. das resultierende Ergebnis (opinio, obsidio, suspicio) capiō, capiōnis f
Nehmen; Ergreifen; Entgegennahme; Eigentumserwerb;
[3b] Nom. Sgl. von capiō, capiōnis f
Nehmen; Ergreifen; Entgegennahme; Eigentumserwerb;
[21] 1. Sgl. Ind. Prs. Akt. von capere, capiō, cēpī, captum
fange; fasse; nehme; nehme gefangen; ergreife; begreife; enthalte; nehme auf; bin groß genug für; ertrage; halte aus (meiner Kraft nach); bin fähig (etw. zu tun); bin tüchtig (etw. zu tun); bin reif (etw. zu tun); erfasse; mache von etw. Gebrauch; nehme zu mir; übernehme; suche aus; wähle; nehme in Besitz; nehme weg; erobere; besetze; erbeute; erlege; eigne mir an; gewinne; reiße an mich; fessele; nehme ein; reiße hin; verleite; bestricke; berücke; überliste; befalle; schwäche; bekomme; erhalte; genieße; erreiche; trete an; erwähle; kapere; reiße fort; packe (ergreife); betöre; verlocke; empfange; beziehe; lasse mich bestechen; ziehe mir zu; fasse (räumlich); fasse richtig auf (geistig); bringe auf; greife zu; nehme in die Hand; nehme in Angriff; passe ab; nehme vor; erwerbe; ernte; begreife in mir; fasse in mir; nehme in mich auf; verstehe;

3. Belegstellen für "capio"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short