Suchergebnis zu |
arma capere | arma capere | zu den Waffen greifentake up arms (im lat. Sprachkurs) | |||||
somnum capere non possum | somnum capere nōn possum | kann nicht einschlafen | |||||
eius amentiam Italia capere non poterat | eius āmentiam Ītalia capere non poterat | Italien war zu klein für seine Verrücktheit | |||||
quicquid mortalitas capere poterat, explevi | quicquid mortālitās capere poterat, explēvī | wir haben das Menschenmögliche getan | |||||
sollertia, quantam vix poterat aetas eius capere | sollertia, quantam vix poterat aetās eius capere | eine Kunstfertigkeit, deren Größe sein Alter kaum leisten konnte | |||||
terras aves capere videntur | terrās avēs capere videntur | die Vögel scheinen das Land zu gewinnen |
ad tempus consilium capio | ad tempus cōnsilium capiō | fasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen | |||||
adulescentis et humanitate et doctrina capior | adulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capior | werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt | |||||
alicui voluptati sum | alicuī voluptātī sum | bereite jdm. Vergnügengive pleasure to somebody | |||||
alicuius personam capio | alicuius persōnam capiō | schlüpfe in jds. Rolleslip into someone's role, appear in someone's role | |||||
trete in jds. Rolle auf | |||||||
aliquid vitium capit ex vetustate | aliquid vitium capit ex vetustāte | etwas wird altersschwach und schadhaftsomething becomes decrepit and defective | |||||
altero oculo capior | alterō oculō capior | erblinde an einem Augego blind in one eye | |||||
amore captus sum | amōre captus sum | bin von Liebe ergriffen | |||||
amorem capio | amōrem capiō | verliebe michfall in love | |||||
anfractum longiorem capio | ānfrāctum longiōrem capiō | wähle den längeren Umwegtake the longer diversions | |||||
animum capio | animum capiō | fasse Muttake courage | |||||
arma capio | arma capiō | greife zu den Waffentake up arms | |||||
armis non captis | armīs nōn captīs | kampfloswithout a fight, without taking up arms | |||||
ohne zu den Waffen zu greifen | |||||||
augurium capio | augurium capiō | halte Auspizien abhold auspices, hold a bird show | |||||
stelle eine Vogelschau an | |||||||
autobirotam pignus capio | autobirotam pīgnus capiō | nehme ein Motorrad als Pfandtake a motorbike as a pledge | |||||
blanditiis aliquem capio | blanditiīs aliquem capiō | betöre jdn. mit Schmeicheleienbeguiling someone with flattery, flatter someone | |||||
cape dicta memor | cape dicta memor | nimm diese Worte auf und bewahre sie!take these words and keep them! | |||||
captus altero oculo | captus alterō oculō | auf einem Auge blindblind in one eye | |||||
captus animi | captus animī | schwach im Geistweak in spirit, mentally weak | |||||
castra hostium capio | castra hostium capiō | erobere das Lager der Feindeconquer the camp of the enemies, capture the enemy's camp | |||||
causam capio | causam capiō | breche eine Ursache vom Zaunstart a cause | |||||
cepi ipsimi cerebellum | cēpī ipsimī cerebellum | ich eroberte meines Herren ganze Huldconquer all his master's grace, conquer all his lord's favour | |||||
cibum capio | cibum capiō | nehme Nahrung auf | |||||
nehme Speise zu mirtake food, eat food | |||||||
clementia utor in captos | clēmentiā ūtor in captōs | begegne den Gefangenen mit Mildetreat the prisoners with leniency | |||||
compendio capior | compendiō capior | lasse mich vom Gewinn verleitenbe tempted by profit | |||||
conatum capio ad aliquid faciendum | cōnātum capiō ad aliquid faciendum | unternehme den Versuch, etwas zu tunmake an attempt to do something | |||||
conatus frustra captus | cōnātus frūstrā captus | vergeblicher Versuch | |||||
concupiscis, quae non capis | concupīscis, quae nōn capis | du begehrst, was für dich zu groß istyou desire what is too big for you | |||||
coniecturam alicuius rei capio ex aliqua re | coniectūram alicuius reī capiō ex aliquā rē | schließe von etw. auf etw.infer something from something | |||||
coniecturam capio | coniectūram capiō | mutmaßeconjecture, assume, suppose (+ aci - dass ...) | |||||
stelle eine Vermutung an (ex aliqua re de aliqua re - aus etw. über etw. / + aci - dass ... / ind. Frg.) | |||||||
consilium capio | cōnsilium capiō | beschließe (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||
entschließe michdecide, resolve, make a plan, take a decision, project, form a purpose, form a plan (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||||
entschließe mich zu etw. (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||||
fasse einen Entschluss (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||||
fasse einen Plan (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||||
projektiere (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | |||||||
consilium certum | cōnsilium certum | fester Entschlussfirm resolution, firm decision | |||||
consilium mihi captum est | cōnsilium mihi captum est | von mir wurde ein Entschluss gefassta decision was made by me (im lat. Sprachkurs) | |||||
consuetudinem capio | cōnsuetūdinem capiō | eigne mir eine Gewohnheit anacquire a habit, pick up a habit | |||||
consulatum capio | cōnsulātum capiō | trete das Konsulat anenter the consulate | |||||
crines capio | crīnēs capiō | verheirate michget married (lege mir Haare zu) | |||||
cura me capit | cūra mē capit | Sorge befällt michconcern befalls me, worry afflicts me | |||||
dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)the consuls may take care that the state is not harmed (SCU) | |||||
desiderium capio | dēsīderium capiō | verspüre Verlangenfeel desire | |||||
desiderium me capit | dēsīderium mē capit | sehne mich zurücklong to return (patriae - in die Heimat) | |||||
detrimentum capio (accipio) | dētrīmentum capiō (accipiō) | erleide Schadensuffer harm, suffer damage, suffer defeat in battle | |||||
deus nullius exempli capit ´nem | deus nullīus exemplī capit comparātiōnem | Gott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zuGod allows no comparison with any example, God cannot be compared to any example | |||||
documentum mihi capio ex aliqua re | documentum mihi capiō ex aliquā rē | nehme mir eine Lehre aus etw. | |||||
ziehe mir eine Lehre aus etw. | |||||||
dolo capio | dolō capiō | überliste | |||||
dolo capior | dolō capior | gehe auf den Leimfall for the bait, get duped | |||||
werde überlistet | |||||||
dolorem capio ex aliqua re | dolōrem capiō ex aliquā rē | empfinde Schmerz über etw. | |||||
dolores capio | dolōrēs capiō | beginne Schmerzen zu empfinden | |||||
domus non omnes capit | domus nōn omnēs capit | das Haus fasst nicht alle | |||||
ego hunc angulum capiam | ego hunc angulum capiam | ich werde hier den Eckplatz einnehmen | |||||
equos capio | equōs capiō | erbeute Pferde | |||||
errore capior | errōre capior | werde vom Irrtum befallen | |||||
exordium capio | exōrdium capio | beginne | |||||
fange an | |||||||
experimentum capio | experimentum capiō | mache eine Probe (alicuius rei - mit etw.) | |||||
figura dei capior | figūrā deī capior | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | |||||
finem capio | fīnem capiō | finde ein Ende | |||||
gehe zu Ende | |||||||
nehme ein Ende | |||||||
formam capio | fōrmam capiō | nehme Gestalt an | |||||
fortuna, plus quam capio | fortūna, plūs quam capiō | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | |||||
frondis honorem capio | frondis honōrem capiō | erhalte den Ehrenkranz | |||||
fructum capio ex aliqua re | frūctum capiō ex aliquā rē | ziehe Gewinn aus etw. | |||||
ziehe Nutzen aus etw. | |||||||
fructum uberrimum capio ex aliqua re | frūctum ūberrimum capiō ex aliquā rē | ziehe überreichen Gewinn aus etw. | |||||
fugam capio | fugam capiō | ergreife die Flucht | |||||
gaudia capio | gaudia capiō | verspüre Freude | |||||
hostes capio | hostēs capiō | bekomme Feinde in meine Gewalt | |||||
impetu capio | impetū capiō | erstürme | |||||
impetum capio | impetum capiō | nehme Anlauf | |||||
incrementum capio | incrēmentum capiō | nehme zu | |||||
ingressum capio | ingressum capio | fange an | |||||
initium alicuius sponte captum | initium alicuius sponte captum | Initiative | |||||
initium capio | initium capiō | beginne (ab aliqua re - mit etw.) | |||||
starte (ab aliqua re - mit etw. / alicuius rei - etw.) | |||||||
initium capio ab aliqua re | initium capiō ab aliquā rē | eröffne | |||||
iram animo capio | īram animō capiō | beherrsche meinen Zorn | |||||
laborem capio | labōrem capiō | nehme die Mühe auf mich | |||||
laetitiam capio ex aliqua re | laetitiam capiō ex aliquā rē | freue mich an etw. | |||||
habe Freude an | |||||||
locum capio | locum capiō | beziehe eine Positiontake a position, take a stand | |||||
nehme (besetze) einen Ort | |||||||
nehme eine Position | |||||||
locum castris idoneum capio | locum castrīs idōneum capiō | wähle einen für das Lager geeigneten Platz | |||||
locum opportune capio | locum opportūnē capiō | besetze eine vorteilhafte Stellung | |||||
nehme eine vorteilhafte Stellung ein | |||||||
lumen capio | lūmen capiō | beginne zu leuchten | |||||
luminibus capior | lūminibus capior | erblinde | |||||
werde blind | |||||||
magistratum capio | magistrātum capiō | trete ein Amt an | |||||
magnam difficultatem alicui affero ad consilium capiendum | māgnam difficultātem alicuī afferō ad cōnsilium capiendum | mache jdm. einen Entschluss schwer | |||||
magnum pecorum numerum capio | māgnum pecorum numerum capiō | erbeute eine große Menge Vieh | |||||
mens eorum hoc non capit | mēns eōrum hoc nōn capit | ihr Verstand begreift das nicht | |||||
mente captus | mente captus | geistig gelähmt, verrückt (im lat. Sprachkurs) | |||||
mente captus sum | mente captus sum | bin geistig umnachtet | |||||
bin nicht bei Verstand | |||||||
bin verrückt | |||||||
mihi exemplum capio de aliquo | mihi exemplum capiō dē aliquō | nehme mir ein Beispiel an jdm. | |||||
minus dimidium captum est | minus dīmidium captum est | weniger als die Hälfte wurde gefangen | |||||
misericordia capior | misericordiā capior | werde von Mitleid ergriffen | |||||
molestiam capio | molestiam capiō | habe Ungemach (ax aliqua re - von etw.) | |||||
montem capio | montem capiō | besetze den Berg | |||||
montem proximum fuga capio | montem proximum fugā capiō | versuche durch Flucht den nächsten Berg zu erreichen | |||||
munus capio | mūnus capiō | trete ein Amt an | |||||
munus capio ab aliquo | mūnus capiō ab aliquō | bekomme von jdm ein Geschenk | |||||
navem capio | nāvem capiō | kapere ein Schiff | |||||
naves portum capiunt | nāvēs portum capiunt | die Schiffe erreichen den Hafen | |||||
ne commiseris, ut locus ex calamitate nomen capiat | nē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiat | bringe es nicht dahin, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält | |||||
lasse es nicht dazu kommen, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält | |||||||
lasse es nicht zu, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält | |||||||
non tactu ullo capior | nōn tāctū ūllō capior | lasse mich von keinem Gefühl hinreißen | |||||
noxam capio | noxam capiō | nehme Schaden | |||||
nullius exempli capio comparationem | nullīus exemplī capiō comparātiōnem | dulde keinen Vergleich mit etw. | |||||
lasse keinen Vergleich mit etw. zu | |||||||
lasse mich mit nichts vergleichen | |||||||
oblivio alicuius rei me capit | oblīviō alicuius reī mē capit | vergesse etw. | |||||
oblivionem alicuius rei capio | oblīviōnem alicuius reī capiō | vergesse etw. | |||||
occasionem capio | occāsiōnem capiō | ergreife eine Gelegenheit | |||||
oculis captus sum | oculīs captus sum | bin blind | |||||
oculis et auribus captus | oculīs et auribus captus | blind und taub | |||||
oculis fructum capio | oculīs frūctum capiō | gewinne eine Augenweide | |||||
omen capio | ōmen capiō | suche ein Vorzeichen zu bekommen | |||||
warte ein Vorzeichen ab | |||||||
omnibus membris captus sum | omnibus membrīs captus sum | bin an allen Gliedern gelähmt | |||||
oppidum capio | oppidum capiō | erobere eine Stadt | |||||
orbis te non capit | orbis tē nōn capit | der Erdkreis ist zu klein für dich | |||||
pecuniarum a rege captarum suspicio | pecūniārum ā rēge captārum suspīciō | Verdacht, vom König bestochen zu sein | |||||
pedibus captus | pedibus captus | fußlahm | |||||
personam capio | persōnam capiō | wähle eine Rolle | |||||
pisces capio | piscēs capiō | fange Fische | |||||
plebs benigne arma cepit | plēbs benīgnē arma cēpit | das Volk griff willig zu den Waffen | |||||
plus doloris capio | plūs dolōris capiō | erleide größeren Schmerz | |||||
poenam capio de aliquo | poenam capiō dē aliquō | bestrafe jdn. | |||||
portum capio | portum capio | erreiche den Hafen | |||||
laufe in den Hafen ein | |||||||
praedam capio | praedam capiō | mache Beute | |||||
praedas ex hostibus capio | praedās ex hostibus capiō | erobere Beute von den Feinden | |||||
praemium alicuius rei capio | praemium alicuius reī capiō | werde für etw. belohnt | |||||
prospectum capio | prōspectum capiō | wähle eine Stelle zur Aussicht (vom Augur) | |||||
provinciam capio | prōvinciam capiō | trete ein Amt an | |||||
quietem capio | quiētem capiō | finde Ruhe | |||||
schlafe | |||||||
rationem capio | ratiōnem capiō | greife zu einem Mittel | |||||
regnum capio ab aliquo | rēgnum capiō ab aliquō | übernehme den Thron von jdm. | |||||
reprehensionem non capio | reprehēnsiōnem nōn capiō | kann nicht getadelt werden | |||||
retia ad feras capiendas intendo | rētia ad fērās capiendās intendō | spanne Netze zur Jagd | |||||
satietas laudis me capit | satietās laudis mē capit | werde des Ruhmes überdrüssig | |||||
satietatem capio alicuius rei | satietātem capiō alicuius reī | werde einer Sache überdrüssig | |||||
scutum laeva capio | scūtum laevā capiō | nehme den Schild in die Linke | |||||
secundum proelium castra hostium capta sunt | secundum proelium castra hostium capta sunt | gleich nach der Schlacht wurde das feindliche Lager genommen | |||||
senatum metus capit | senātum metus capit | den Senat ergreift Furcht | |||||
somno captus sum | somnō captus sum | bin in Schlaf versunkenbe sunk in sleep | |||||
somnum capio | somnum capiō | schlafe ein | |||||
spectacula capio | spectācula capiō | sehe Schauspiele an | |||||
spem capio | spem capiō | fasse Hoffnung | |||||
superstitione captus | superstitiōne captus | im Abergleuben befangen | |||||
tabernaculum capio | tabernāculum capiō | beziehe meinen Standortmove to location (vom Augur) | |||||
taedia coepti mei capio | taedia coeptī meī capiō | fasse Widerwillen gegen mein Beginnen | |||||
talpae oculis captae sunt | talpae oculīs captae sunt | Maulwürfe sind blind | |||||
tempus capio | tempus capiō | lauere auf den günstigen Augenblickwatch for the right moment | |||||
passe den günstigen Zeitpunkt ab | |||||||
tu mea causa multum laboris capis | tū meā causā multum labōris capis | du machst dir meinetwegen viel Müheyou go to a lot of trouble because of me | |||||
uno in saltu duos apros capio | ūnō in saltū duōs aprōs capiō | fange zwei Eber in einem Waldcatch two boars in one forest | |||||
schlage zwei Fliegen mit einer Klappekill two birds with one stone, kill two flies with one stone (sprichwörtl.) | |||||||
urbe capta | urbe captā | nach dem Fall der Stadtafter the fall of the city, after the capture of the city, after the conquest of the city | |||||
nach der Einnahme der Stadt | |||||||
uros foveis capio | ūrōs foveīs capiō | fange Auerochsen in FallgrubenCatching aurochses in pitfalls | |||||
usu capio | ūsū capere, ūsū capiō, ūsū cēpī, ūsū captum | = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentumacquire ownership of a thing by long use, acquire by prescription or usucaption | |||||
utilitates ex amicitia capio | ūtilitātēs ex amīcitiā capiō | ziehe Nutzen aus der Freundschaft | |||||
vaccam praemium capio | vaccam praemium capiō | erhalte zum Lohn eine Kuhreceive a cow as a wage, get a cow as a reward | |||||
vallum armatorum multitudinem capit | vallum armātōrum multitūdinem capit | der Wall fasst die Vielzahl der Bewaffneten the wall holds the multitude of armed men | |||||
veram speciem Romani senatus capio | vēram speciem Rōmānī senātūs capiō | begreife die wahre Idee des römischen Senatsgrasp the true idea of the Roman Senate | |||||
gewinne eine zutreffende Vorstellung vom römischen Senatunderstand the true idea of the Roman Senate, gain an accurate idea of the Roman Senate | |||||||
versoriam capio | versōriam capio | drehe die Segel umturn the sail, tack | |||||
kehre um (intr.) | |||||||
vi capio | vī capiō | erstürme | |||||
viam capio | viam capiō | greife zu einem Mittel | |||||
wähle ein Mittelresort to a remedy, choose a remedy | |||||||
videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat | videant cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)the consuls may take care that the state does not suffer any damage (SCU) | |||||
vinclis capio aliquem | vinclīs capiō aliquem | fessele jdn.tie somebody up | |||||
virtutis fructus ex re publica capio | virtūtis frūctūs ex rē pūblicā capiō | sehe meine Tugend durch den Staat belohntsee my virtue rewarded by the state | |||||
virtutis opinionem capio | virtūtis opīniōnem capiō | erwerbe mir den Ruf der Tapferkeitearn the reputation of bravery | |||||
vivum aliquem capio | vīvum aliquem capiō | nehme jdn. lebedig gefangentake somebody alive, capture somebody alive | |||||
voluptas ex malis alienis capta | voluptās ex malīs aliēnīs capta | Schadenfreudemalicious joy, malicious pleasure, thieving joy | |||||
voluptate capior | voluptāte capior | vergnüge mich gernenjoy oneself, like to have fun, to be seized by lust | |||||
voluptatem capio ex aliqua re | voluptātem capiō ex aliquā rē | finde Vergnügen an etw.find pleasure in something |
[21] Inf. Prs. Akt. von | capere, capiō, cēpī, captum fange; fasse; nehme; nehme gefangen; ergreife; begreife; enthalte; nehme auf; bin groß genug für; ertrage; halte aus (meiner Kraft nach); bin fähig (etw. zu tun); bin tüchtig (etw. zu tun); bin reif (etw. zu tun); erfasse; mache von etw. Gebrauch; nehme zu mir; übernehme; suche aus; wähle; nehme in Besitz; nehme weg; erobere; besetze; erbeute; erlege; eigne mir an; gewinne; reiße an mich; fessele; nehme ein; reiße hin; verleite; bestricke; berücke; überliste; befalle; schwäche; bekomme; erhalte; genieße; erreiche; trete an; erwähle; kapere; reiße fort; packe (ergreife); betöre; verlocke; empfange; beziehe; lasse mich bestechen; ziehe mir zu; fasse (räumlich); fasse richtig auf (geistig); bringe auf; greife zu; nehme in die Hand; nehme in Angriff; passe ab; nehme vor; erwerbe; ernte; begreife in mir; fasse in mir; nehme in mich auf; verstehe; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | capere, capiō, cēpī, captum fange; fasse; nehme; nehme gefangen; ergreife; begreife; enthalte; nehme auf; bin groß genug für; ertrage; halte aus (meiner Kraft nach); bin fähig (etw. zu tun); bin tüchtig (etw. zu tun); bin reif (etw. zu tun); erfasse; mache von etw. Gebrauch; nehme zu mir; übernehme; suche aus; wähle; nehme in Besitz; nehme weg; erobere; besetze; erbeute; erlege; eigne mir an; gewinne; reiße an mich; fessele; nehme ein; reiße hin; verleite; bestricke; berücke; überliste; befalle; schwäche; bekomme; erhalte; genieße; erreiche; trete an; erwähle; kapere; reiße fort; packe (ergreife); betöre; verlocke; empfange; beziehe; lasse mich bestechen; ziehe mir zu; fasse (räumlich); fasse richtig auf (geistig); bringe auf; greife zu; nehme in die Hand; nehme in Angriff; passe ab; nehme vor; erwerbe; ernte; begreife in mir; fasse in mir; nehme in mich auf; verstehe; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | capere, capiō, cēpī, captum fange; fasse; nehme; nehme gefangen; ergreife; begreife; enthalte; nehme auf; bin groß genug für; ertrage; halte aus (meiner Kraft nach); bin fähig (etw. zu tun); bin tüchtig (etw. zu tun); bin reif (etw. zu tun); erfasse; mache von etw. Gebrauch; nehme zu mir; übernehme; suche aus; wähle; nehme in Besitz; nehme weg; erobere; besetze; erbeute; erlege; eigne mir an; gewinne; reiße an mich; fessele; nehme ein; reiße hin; verleite; bestricke; berücke; überliste; befalle; schwäche; bekomme; erhalte; genieße; erreiche; trete an; erwähle; kapere; reiße fort; packe (ergreife); betöre; verlocke; empfange; beziehe; lasse mich bestechen; ziehe mir zu; fasse (räumlich); fasse richtig auf (geistig); bringe auf; greife zu; nehme in die Hand; nehme in Angriff; passe ab; nehme vor; erwerbe; ernte; begreife in mir; fasse in mir; nehme in mich auf; verstehe; |