Suchergebnis zu "c��nexum et aptum esse inter s��":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: et -
query 2/5L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | conexum et aptum esse inter se | cōnexum et aptum esse inter sē | in engem Zusammenhang stehenbe closely related, be closely connected, be in close connection | | | |
query (1)-1/5L (max. 100): 37 Ergebnis(se)
 |  | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum | abhängig (ex aliqua re - von etw.) |  |  |  |  |  | | | angebracht |  |  |  |  |  | | | angebunden |  |  |  |  |  | | | angefügt |  |  |  |  |  | | | angehängt |  |  |  |  |  | | | angemessen |  |  |  |  |  | | | anhängend |  |  |  |  |  | | | ausgerüstet (aliqua re - mit etw.) |  |  |  |  |  | | | ausgeschmückt (aliqua re - mit etw.) |  |  |  |  |  | | | ausgestattet (aliqua re - mit etw.) |  |  |  |  |  | | | dienlich |  |  |  |  |  | | | eingerichtet |  |  |  |  |  | | | entsprechend (alicui rei - etw.) |  |  |  |  |  | | | entspringend (ex aliqua re - aus etw.) |  |  |  |  |  | | | fertig |  |  |  |  |  | | | geeignet |  |  |  |  |  | | | gehörig eingerichtet |  |  |  |  |  | | | genau |  |  |  |  |  | | | gerüstet |  |  |  |  |  | | | geschickt |  |  |  |  |  | | | in Stand gesetzt |  |  |  |  |  | | | in guter Ordnung befindlich |  |  |  |  |  | | | passendfitted to something, suited, suitable, proper, apposite, fit, appropriate, adapted, conformable to, apt for, easily changed into |  |  |  |  |  | | | tauglich |  |  |  |  |  | | | verbunden |  |  |  |  |  | | | verknüpft |  |  |  |  |  | | | versehen (mit etw.) |  |  |  |  |  | | | zusammengefügt |  |  |  |  |  | | | zweckdienlich |  |  |  | | | autocinetum ad habitandum aptum | autocinētum ad habitandum aptum | Auto mit Wohnkomfortcar with living comfort, motorhome, caravan | | | | | | | | Wohnmobil | | | | | | | | Wohnwagen | | | | | | automatum onerarium subvectioni internationali aptum | automatum onerārium subvectiōnī internātiōnālī aptum | Fernlaster (LKW) (αὐτόματον) | | | | | | id adulescentibus aptum est | id adulēscentibus aptum est | dies passt zu Jugendlichen (im lat. Sprachkurs) | | | | | | ingenium aptum ad aliquid | ingenium aptum ad aliquid | Leistungsfähigkeit | | | | | | tempus aptum | tempus aptum | richtiger Zeitpunktthe right time | | | |
query (2)-1/5L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | adeon me esse pervicacem censes? | adeō mē esse pervicācem cēnsēs? | hältst du mich für so starrköpfig | | | | | | aliquem alium esse puto | aliquem alium esse putō | halte jdn. für einen anderenmistaking someone for someone else | | | | | | | | verwechsele jdn. | | | | | | aliquem salvum esse iubeo | aliquem salvum esse iubeō | wünsche jdm. einen guten Tagwish someone a good day | | | | | | aliquid aliud esse puto | aliquid aliud esse putō | verwechsele etw.mix things up, mistake something, get something wrong, confuse something | | | | | | aliquid in usu esse iubeo | aliquid in ūsū esse iubeō | lasse etw. in Kraft tretenmake something take effect | | | | | | | | setze etw. in Kraft | | | | | | aliquid in usu esse veto | aliquid in ūsū esse vetō | lasse etw. außer Kraft treten | | | | | | | | setze etw. außer Kraft | | | | | | aliquid irritum esse iubeo | aliquid irritum esse iubeō | erkläre etw. für null und nichtigdeclare something null and void, invalidate something, make something null and void | | | | | | | | erkläre etw. für ungültig | | | | | | | | lasse etw. außer Kraft treten | | | | | | | | setze etw. außer Kraft | | | | | | aliquid irritum esse volo | aliquid irritum esse volō | lasse etw. außer Kraft treten | | | | | | | | setze außer Kraftoverride something, suspend something | | | | | | aliquid ratum esse iubeo | aliquid ratum esse iubeō | lasse etw. in Kraft treten | | | | | | | | setze etw. in Kraftmake something come into effect, put something into effect | | | | | | aliquid ratum esse volo | aliquid ratum esse volō | lasse etw. in Kraft treten | | | | | | | | setze etwas in Kraftmake something come into effect, put something into effect | | | | | | aliquid suspectum esse doceo | aliquid suspectum esse doceō | beweise die Verdächtigkeit von etw.prove the suspiciousness of something | | | | | | aliquis se aegrum esse simulat | aliquis sē aegrum esse simulat | jemand stellt sich kranksomeone pretends to be sick | | | | | | aliter vivo ac vivendum esse praecipio | aliter vīvō ac vīvendum esse praecipiō | lebe nicht nach meinen Lehrennot live according to its teachings | | | | | | argumentum affero, quo animos immortales esse demonstratur | argūmentum afferō, quō animōs immortālēs esse dēmōnstrātur | führe einen Grund für die Unsterblichkeit der Seele an | | | | | | brevis esse laboro | brevis esse labōrō | will kurz und bündig seinwant to be brief, want to be brief and to the point | | | | | | | | will mich kurz fassen | | | | | | breviter peroratum esse potuit | breviter perōrātum esse potuit | man hätte es mit wenigen Worten abtun könnenone could have finished it with a few words | | | | | | caelum admodum pluvium videtur esse | caelum admodum pluvium vidētur esse | es sieht sehr nach Regen ausit looks a lot like rain, apparently there will be rain soon | | | | | | | | offenbar gibt es bald Regen | | | | | | caesios oculos Minervae, caeruleos esse Neptuni | caesiōs oculōs Minervae, caeruleōs esse Neptūnī | blaugrau seien die Augen Minervas, meerblau die des Neptunusblue-grey be the eyes of Minerva, sea-blue those of Neptunus | | | | | | censeo aliquem morte esse multandum | censeo aliquem morte esse multandum | beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafenrequest that someone be punished by death, request the death penalty for someone | | | | | | | | ich bin dafür, jdn. mit dem Tod zu bestrafen | | | | | | ceterum censeo Carthaginem esse delendam | cēterum cēnseō Carthāginem esse dēlendam | im übrigen beantrage ich die Zerstörung Carthagosincidentally, I request the destruction of Carthage | | | | | | cogitemus corpus esse mortale | cōgitēmus corpus esse mortāle | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich istlet us remember that the body is mortal | | | | | | commodissimum esse statuit omnes naves subduci | commodissimum esse statuit omnēs nāvēs subdūcī | er hielt es für das Beste, alle Schiffe ans Land zu ziehenhe thought it best to pull all the ships ashore | | | | | | communicatio sermonis mihi tecum esse solet | commūnicātiō sermōnis mihi tēcum esse solet | zwischen dir und mir pflegt eine Unterredung stattzufindenYou and I used to have a conversation, between you and me there is a conversation | | | | | | compromissa necessaria esse scimus | compromissa necessāria esse scīmus | wir wissen, dass Kompromisse nötig sind | | | | | | Coreani septentrionales se nova experimenta nuclearia facturos esse minitantur | Coreānī septentriōnālēs sē nova experīmenta nucleāria factūrōs esse minitantur | die Nordkoreaner drohen, neue Atomversuche durchzuführenthe North Koreans threaten to conduct new nuclear tests | | | | | | cum aestas summa iam esse coeperat | cum aestās summa iam esse coeperat | im Hochsommerat the height of summer | | | | | | cum ver esse coeperat | cum vēr esse coeperat | als es Frühling geworden warwhen spring had come, when it was spring | | | | | | cupio me esse clementem | cupiō mē esse clementem | ich möchte mild sein | | | | | | delubra esse in urbibus censeo | dēlūbra esse in urbibus cēnseō | ich bin dafür, dass in den Städten Heiligtümer sein sollenensure that there should be sanctuaries in the cities | | | | | | deum esse credimus | deum esse crēdimus | wir glauben an Gottbelieve in God, believe in the existence of God | | | | | | diutius in hac vita esse non possum | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | kann nicht länger dieses Leben fristen | | | | | | | | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | | | | | | dixit domum suam ipsius esse | dīxit domum suam ipsīus esse | er sagte, es sei sein eigenes Haus (im lat. Sprachkurs) | | | | | | doctus esse affecto | doctus esse affectō | will gelehrt erscheinen | | | | | | erga infimos communis esse videtur | erga īnfimōs commūnis esse vidētur | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | | | | | | esse desii | esse dēsiī | bin tot | | | | | | | | habe aufgehört zu sein | | | | | | | | lebe nicht mehr | | | | | | esse potest | esse potest | es ist möglich (+ ut - dass ...) | | | | | | eum esse nefarium non putavi | eum esse nefārium non putāvī | ich habe ihm keine Ruchlosigkeit zugetrautI did not believe him to be nefarious | | | | | | fac ita esse | fac ita esse | gesetzt, dem sei so | | | | | | fingo hoc verum esse | fingō hoc vērum esse | gehe davon aus, dass dies wahr ist | | | | | | | | nehme an, dass dies wahr ist | | | | | | | | setze den Fall, dass dies wahr ist | | | | | | firmior esse coepi | fīrmior esse coepī | erstarke | | | | | | firmus esse coepi | fīrmus esse coepī | erstarke | | | | | | habitus, quo res nullius esse momenti putentur | habitus, quō rēs nūllīus esse mōmentī putentur | Wegwerfhaltung | | | | | | | | Wegwerfkultur | | | | | | hoc falsum esse pluribus coarguitur | hoc falsum esse plūribus coarguitur | dass dies falsch ist, lässt sich ausführlich klarlegen | | | | | | hoc uno maleficio omnia scelera complexa esse videntur | hōc ūnō maleficiō omnia scelera complexa esse videntur | in dieser einen Übeltat scheinen sich alle Verbrechen zu konzentrieren | | | | | | iam esse in vado salutis res videtur | iam esse in vadō salūtis rēs vidētur | die Sache scheint schon in trockenen Tüchern zu sein | | | | | | | | etw. scheint schon außer Gefahr zu sein | | | | | | | | etw. scheint schon in Sicherheit zu sein | | | | | | id iure factum esse fateor | id iūre factum esse fateor | erkenne die Rechtmäßigkeit des Verfahrens an (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | | | | imperata me facturum esse polliceor | imperāta mē factūrum esse polliceor | stelle mich zur Verfügung | | | | | | impune in otio esse possum | impūne in ōtiō esse possum | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | | | | | | in angustiis esse coepi | in angustiīs esse coepī | gerate in Not | | | | | | in conspectu esse coepi | in cōnspectū esse coepī | komme in Sicht | | | | | | in periculo esse coepi | in perīculō esse coepī | gerate in Gefahr (ne - dass) | | | | | | | | laufe Gefahr (ne - dass) | | | | | | in prospectu esse coepi | in prōspectū esse coepī | komme in Sicht | | | | | | | | werde sichtbar | | | | | | in usu esse | in ūsū esse | bin im Gang | | | | | | in vero esse | in vērō esse | auf Wahrheit beruhenbe based on truth | | | | | | | | wahr seinbe based on truth | | | | | | in vita esse diutius non possum | in vītā esse diūtius nōn possum | kann nicht länger am Leben bleiben | | | | | | infamis esse coepi | īnfāmis esse coepī | komme in Verruf | | | | | | | | verfalle der Schande | | | | | | infimis communis esse videtur | īnfimīs commūnis esse vidētur | er scheint den Niedriggestellten gegenüber leutselig zu sein | | | | | | ingrati esse vitemus | ingrātī esse vītēmus | wir wollen vermeiden, undankbar zu seinwe want to avoid being ungrateful | | | | | | iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant | īrācundiam sīc (ita) dēfīniunt, ut ulcīscendī libīdinem esse dīcant | den Jähzorn definiert man als leidenschaftliche Begierde, sich zu rächen | | | | | | Irani minantur se Fretum Hormuz clausuros esse | Irānī minantur sē Fretum Hormuz clausūrōs esse | Die Iraner drohen, die Straße von Hormuz zu sperren | | | | | | iubeo macte virtute te esse | iubeō macte virtūte tē esse | rufe dir "Glück auf!" zu | | | | | | legem ratam esse iubeo | lēgem ratam esse iubeō | bestätige ein Gesetz | | | | | | magni interest mea una nos esse | māgnī interest meā ūnā nōs esse | es ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind | | | | | | magni momenti esse | māgnī mōmentī esse | von großer Wichtigkeit sein | | | | | | manu abnuit quicquam opis in se esse | manū abnuit quicquam opis in sē esse | gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne | | | | | | me aperio amicum esse | mē aperiō amīcum esse | gebe mich als Freund zu erkennen | | | | | | me cognitorem iuris sui esse volunt | mē cōgnitōrem iūris suī esse volunt | sie wollen, dass ich ihr Rechtsbeistand bin | | | | | | me commotum esse dico | mē commōtum esse dīcō | gebe meine Erregung zu erkennen (mündlich) | | | | | | | | gebe meine Unruhe zu erkennen (mündlich) | | | | | | me commotum esse significo | mē commōtum esse sīgnificō | gebe meine Unruhe erkennen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | | | | me fateor muneris esse tui, | mē fateor mūneris esse tuī | bekenne, ein Werk deiner Gnade zu sein | | | | | | me id facturum esse assevero | mē id factūrum esse assevērō | ich versichere dies tun zu werden | | | | | | me natum esse arbitror | mē nātum esse arbitror | fühle mich berufen (von der Natur) (ad aliquid faciendum - zu etw.) | | | | | | me reducem esse voluistis | mē reducem esse voluistis | ihr habt mich (aus der Verbannung) zurückgebracht | | | | | | minimum in me esse arbitror | minimum in mē esse arbitror | traue mir sehr wenig zuhave very little self-confidence | | | |
query (3)-1/5L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | accuso aliquem inter sicarios | accūsō aliquem inter sīcāriōs | klage jdn. des Meuchelmordes an | | | | | | ad internecionem inter se concurrunt | ad interneciōnem inter sē concurrunt | sie kämpfen bis auf den Tod | | | | | | agros inter se sortiunt | agrōs inter sē sortiunt | sie verteilen die Äcker durch Los untereinanderdistribute the fields among themselves by lot | | | | | | ambiguus inter marem et feminam sexus | ambiguus inter marem et fēminam sexus | unklares Geschlechtindistinct gender, indeterminate sex | | | | | | amicitia inter nos coniungimur | amīcitiā inter nōs coniungimur | wir verbrüdere unsfraternise, befriend, enter into friendship | | | | | | amplexi inter se | amplexī inter sē | Arm in Armarm in arm, hand in hand | | | | | | | | Hand in Hand | | | | | | apta inter se et cohaerentia dico | apta inter sē et cohaerentia dīcō | äußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worteutter connected and coherent words | | | | | | ascior inter comites | ascior inter comitēs | werde in das Gefolge aufgenommenbe included in the entourage, be admitted to the retinue | | | | | | atomi inter se cohaerescunt | atomī inter sē cohaerēscunt | die Atome sind miteinander verbundenthe atoms are connected to each other | | | | | | bene convenit inter aliquos | bene convenit inter aliquōs | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm.are on good terms with each other, get along well with each other | | | | | | calami compagine cerae inter se iuncti | calamī compāgine cērae inter sē iūnctī | die mit Wachs als Bindemittel untereinander verbundenen Rohrethe pipes connected to each other with wax as a binding agent | | | | | | caritas, quae est inter natos et parentes | cāritās, quae est inter nātōs et parentēs | die Liebe zwischen Kindern und Elternlove between children and parents | | | | | | certamen inter quosdam contrahitur | certāmen inter quōsdam contrahitur | zwischen einigen entspinnt sich ein Wettkampfa competition develops between some of them | | | | | | certant inter se | certant inter sē | sie kämpfen gegeneinanderfight against each other | | | | | | | | sie streiten gegeneinander | | | | | | Cicero inter oratores praestat | Cicerō inter ōrātōrēs praestat | Cicero ragt unter den Rednern hervorCicero stands out among the speakers | | | | | | cognatione inter se continentur | cōgnātiōne inter sē continentur | sie sind einander verwandtschaftlich verbundenbe related to each other | | | | | | colliduntur inter se | collīduntur inter sē | sie stoßen untereinander zusammencollide with each other | | | | | | | | sie treffen aufeinander | | | | | | collis inter occasum solis et septentriones spectat | collis inter occāsum sōlis et septentriōnēs spectat | der Hügel liegt nordwestlichthe hill lies northwest | | | | | | colloquium inter amicos habitum | colloquium inter amīcōs habitum | Gespräch unter Freunden | | | | | | colloquuntur inter se | colloquuntur inter sē | sie besprechen sich untereinanderthey discuss among themselves, they put their heads together | | | | | | | | sie stecken die Köpfe zusammen | | | | | | commeant inter se | commeant inter sē | sie verkehren untereinandercommunicate with each other, intercommunicate | | | | | | comminantur inter se | comminantur inter sē | sie bedrohen sich gegenseitigthreaten each other | | | | | | communia sunt amicorum inter se omnia | commūnia sunt amicōrum inter sē omnia | unter Freunden ist alles gemeinsam | | | | | | comparare inter se | comparāre inter sē | sich untereinander einigenagree together in respect to the division of duties, come to an agreement (auf die Aufgabenverteilung) | | | | | | comparo inter se | comparō inter sē | halte gegeneinander (vergleichend) | | | | | | complexi inter se | complexī inter sē | Arm in Armarm in arm, hand in hand, tightly connected | | | | | | | | Hand in Hand | | | | | | compono inter se | compōnō inter sē | halte gegeneinanderheld against each other (vergleichend) | | | | | | componunt inter se | compōnunt inter sē | sie verabreden sich miteinanderto meet each other, dating each other | | | | | | conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se) | conciliāmur inter nōs (conciliāminī inter vōs, conciliantur inter sē) | wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher)we get closer, we come to an agreement, we agree | | | | | | concurrunt inter se | concurrunt inter sē | sie greifen sich gegenseitig an | | | | | | | | sie stoßen miteinander zusammen | | | | | | | | sie treffen zusammen (zufällig; feindlich) | | | | | | | | sie treten gegeneinander an | | | | | | condemno aliquem inter sicarios | condemnō aliquem inter sīcāriōs | verdamme jdn. wegen Meuchelmordcondemn someone for assassination | | | | | | | | verurteile jdn. wegen Meuchelmord | | | | | | confero inter se | cōnferō inter sē | halte gegeneinander (vergleichend) | | | | | | congrediuntur inter se | congrediuntur inter se | sie treffen zusammenmeet | | | | | | coniungunt et implectunt inter se | coniungunt et implectunt inter sē | sie schlingen sich zusammenconvolve, constrict, convolute, conglomerate | | | | | | consilia inter nos communicamus | cōnsilia inter nōs commūnicāmus | wir beraten uns gemeinschaftlichconsult together, consult jointly, consult with each other | | | | | | consules inter se provincias comparaverunt | cōnsulēs inter sē prōvinciās comparāvērunt | die Konsuln teilten die Provinzen untereinander aufthe consuls divided the provinces among themselves | | | | | | | | die Konsuln verglichen sich über die Aufteilung der Provinzenthe consuls compared on the division of the provinces, the consuls agreed on the division of the provinces | | | | | | continuatio seriesque rerum, ut alia ex alia nexa et omnes inter se aptae colligataeque sint | continuātiō seriēsque rērum, ut alia ex aliā nexa et omnēs inter sē aptae colligātaeque sint | systematischer Zusammenhangsystematic relationship | | | | | | contraria inter se | contrāria inter sē | Gegensätzeopposites, contrasts | | | | | | convenit inter nos | convēnit inter nōs | wir haben unter uns ausgemachtagree among themselves (ut + Konj. - dass ...) | | | | | | damno aliquem inter sicarios | damnō aliquem inter sīcāriōs | verdamme jdn. wegen Meuchelmord | | | | | | | | verurteile jdn. wegen Meuchelmordcondemn someone for assassination | | | | | | defendo aliquem inter sicarios | dēfendō aliquem inter sīcāriōs | verteidige jdn. gegen den Vorwurf des Meuchelmordesdefend someone against a charge of assassination | | | | | | dextram inter se iungunt | dextram inter sē iungunt | sie geben einander die Handthey shake hands with each other | | | | | | discordant inter se | discordant inter sē | sie leben in Zwietracht untereinander | | | | | | discordo inter me | discordō inter mē | lebe in Zwietracht mit mir selbst | | | | | | discrepant inter se | discrepant inter sē | sie haben etwas gegeneinander | | | | | | | | sie harmonieren nicht miteinander | | | | | | | | sie weichen untereinander ab | | | | | | dissentiunt inter se | dissentiunt inter sē | sie haben etwas gegeneinander | | | | | | | | sie stehen im Widerspruch zueinander | | | | | | dissident inter se | dissident inter sē | sie leben in Zwietracht untereinander | | | | | | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | | | | | | duabus legibus inter se colluctantibus | duābus lēgibus inter sē colluctantibus | wenn zwei Gesetze einander widersprechen | | | | | | eo disconvenit inter me et te | eō disconvenit inter mē et tē | darin gehen wir auseinander | | | | | | | | darin gibt es keine Schnittmenge zwischen uns | | | | | | | | darin harmnieren wir nicht | | | | | | est conscientia inter te et me | est cōnscientia inter tē et mē | es besteht Einvernehmen zwischen dir und mir | | | | | | | | es besteht Einverständnis zwischen dir und mir | | | | | | factiones inter se conveniunt | factiōnēs inter sē conveniunt | die Parteien einigen sich (untereinander) | | | | | | | | die Parteien kommen überein | | | | | | fama inter barbaros celebris est | fāma inter barbarōs celebris est | überall bei den Barbaren geht die Kunde | | | |  |  | fratres similitudine morum facile inter se coniunguntur | frātrēs similitūdine mōrum facile inter sē coniunguntur | die Brüder passen charakterlich gut zueinander |  |  |  | | | haec inter se conciliantur | haec inter sē conciliantur | dies lässt sich zusammenreimen | | | | | | haec inter se discrepare (mihi) videntur | haec inter sē discrepāre (mihi) videntur | das kann ich mir nicht zusammenreimen | | | | | | haec inter se pugnant | haec inter sē pūgnant | dies widerspricht sich einander | | | | | | haec inter se repugnant | haec inter sē repūgnant | dies lässt sich nicht miteinander vereinigen | | | | | | | | dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen | | | | | | | | dies widerspricht sich einander | | | | | | hoc convenit inter nos | hoc convēnit inter nōs | darin sind wir überingekommen | | | | | | ilex coaluerat inter saxa | īlex coaluerat inter saxa | die Eiche hatte zwischen den Felsen Wurzeln geschlagen | | | | | | incūde inter sē coniungo | incūde inter sē coniungō | schmiede zusammen | | | | | | incude inter se iungo | incūde inter sē iungō | schmiede zusammen | | | |  |  | inter | inter | dazwischen (= μεταξύ) |  |  |  |  |  | inter + Akk. | inter + Akk. | im Umkreise von |  |  |  |  |  | | | im Verlaufe von (zeitlich) |  |  |  |  |  | | | in der Mitte von |  |  |  |  |  | | | umgeben von |  |  |  |  |  | | | unter |  |  |  |  |  | | | während |  |  |  |  |  | | | zwischen |  |  |  | | | inter ancipitia | inter ancipitia | unter großen Gefahren | | | | | | inter cavillantes milites | inter cavillantēs mīlitēs | unter den Neckereien der Soldaten | | | | | | inter cenam | inter cēnam | bei Tischat table | | | | | | inter cenam non facis, quod te decet | inter cēnam nōn facis, quod tē decet | du benimmst dich bei Tisch nicht gehörig | | | | | | inter cenam non facis, quod te dignum est | inter cēnam nōn facis, quod tē dignum est | du benimmst dich bei Tisch nicht anständig | | | | | | inter cornua saetas carpo | inter cornua saetās carpō | reiße zwischen den Hörnern die Borsten aus | | | | | | inter cupiditatem pudoremque haereo | inter cupiditātem pudōremque haereō | schwanke zwischen Begierde und Scham | | | | | | inter duo pericula ponor | inter duo perīcula pōnor | gerate zwischen zwei Feuer gerate zwischen Skylla und Charybdis geraten (sprichwörtl.) | | | | | | inter eos laudis est aemulatio | inter eōs laudis est aemulātiō | sie weteifern um Ruhm | | | |
query (2)-1/5D (max. 100): 63 Ergebnis(se)
|  | = abesse, āfutūrum esse | āfore | afore | | | |  | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - esse häufig | coenitāre, coenitō, coenitāvī | coenito 1 |  |  | |  | = cēnāre, cēnō cēnāvī, cēnātum - esse | coenāre, coenō, coenāvī, coenātum | coeno 1 |  |  | |  | = cēnāre, cēnō, cēnāvī - esse, speise | caenāre, caenō, caenāvī | caeno 1 |  |  | |  | = esse, futūrum esse | fore | fore | | | |  | = exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf | excomedere, excomedō | excomedo 3 |  |  | |  | = mandūcāre, mandūcō, mandūcāvī - esse kauend | mandūcārī, mandūcor, mandūcātus sum | manducor 1 |  |  | |  | = āfore = abesse, āfutūrum esse | abfore | abfore |  |  | |  | = ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī - esse | ēssitāre, ēssitō, ēssitāvī | essito 1 |  |  | |  | Schweinefleisch esse ich außerordentlich gern | suīllās carnēs mīrum in modum amō | suillas carnes mirum in modum amo | | | |  | adfore = affutūrum esse, affutūram esse - in Zukunft anwesend sein | = adfutūrum esse, adfutūram esse, adfutūrum esse | adfore |  |  | |  | bin von jdm. abhängig | dē alicuius vesperī cēnō | de alicuius vesperi ceno | | | |  | esse | edere, edō, ēdī ēsum | edo |  |  | |  | esse (+ Abl.) | epulārī, epulor, epulātus sum | epulor 1 |  |  | |  | esse | ēscāre, ēscō | esco 1 |  |  | |  | esse | ēsitāre, ēsitō, ēsitāvī | esito 1 |  |  | |  | esse | mandere, mandō, mandī, mānsum | mando 3 |  |  | |  | esse | mandūcāre, mandūcō, mandūcāvī, mandūcātum | manduco 1 |  |  | |  | esse | mordēre, mordeō, momordī, morsum | mordeo 2 |  |  | |  | esse (von Kleinkindern) | pappāre, pappō | pappo 1 |  |  | |  | esse [copias] | ructāre, ructō, ructāvī, ructātum | ructo 1 |  |  | |  | esse | rūmināre, rūminō | rumino 1 |  |  | |  | esse | rūminārī, rūminor | ruminor 1 |  |  | |  | esse (eine Speise) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 |  |  | |  | esse (etw.) | cēnāre, cēnō, cēnāvī, cēnātum | ceno 1 (tr.) |  |  | |  | esse (von einer Speise) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | |  | esse Ranziges (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | |  | esse Verfaultes (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | |  | esse an | adēdere, adēdo, adēdī, adēsum | adedo |  |  | |  | esse an jds. Tisch | dē alicuius vesperī cēnō | de alicuius vesperi ceno | | | |  | esse auf -fresse ganz auf-ganz auffressen-esse-essen-verschlinge-verschlingen-vergeude-vergeuden-verschwende-verschwenden-gebe aus-ausgeben-verschleudere- verschleudern- | comedere, comedō, comēdī, comēsum | comedo |  |  | |  | esse auf | exedere, exedō, exēdī, exēsum | exedo 3 |  |  | |  | esse auf | peredere, peredō, perēdī, perēsum | peredo 3 [1] |  |  | |  | esse aus | exedere, exedō, exēdī, exēsum | exedo 3 |  |  | |  | esse danach | superedere, superedō | superedo 3 |  |  | |  | esse das Salzfass bis zum letzten Körnchen leer (Zeichen von Armut) (sprichwörtl.) | digitō salīnum terebrō | digito salinum terebro | | | |  | esse fremdes Brot | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | | |  | esse gierig | obtrūdere, obtrūdō, obtrūsi, obtrūsum | obtrudo 3 |  |  | |  | esse gierig und in Masse (cf. βορά) | vorāre, vorō, vorāvī, vorātum | voro 1 |  |  | |  | esse mir Mut an in ventrem sūmō cōnfīdentiam | in ventrem sumo confidentiam | in ventrem sumo confidentiam | | | |  | esse mit jdm aus derselben Schüssel (sprichwörtl.) | cum aliquō ex eōdem catīnō cēnō | cum aliquo ex eodem catino ceno | | | |  | esse nebenher | superedere, superedō | superedo 3 |  |  | |  | esse ringsum an (amb-ad-edo) | ambadere, ambadedō, ambadēdī | ambadedo |  |  | |  | esse ringsum an | ambedere, ambedō, ambēdī, ambēsum | ambedo 3 |  |  | |  | esse rundum auf (amb-ad-edo) | ambadere, ambadedō, ambadēdī | ambadedo |  |  | |  | esse sparsamer | parciōre mēnsā ūtor | parciore mensa utor | | | |  | esse und trinke mich voll | cibō et cibō et pōtiōne mē compleō | cibo et cibo et potione me compleo | | | |  | esse und trinke nicht mehr, als genug ist | tantum cibī et pōtiōnis adhibeō, quantum satis est | tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est | | | |  | esse verdorbene Speise (σαπροφαγεῖν - σαπρός, φάγω) | saprophagere, saprophagō | saprophago 3 |  |  | |  | esse von innen heraus | exedere, exedō, exēdī, exēsum | exedo 3 |  |  | |  | esse zu Mittag | cēnāre, cēnō (coenō), cēnāvī, cēnātum | ceno 1 |  |  | |  | fresse gierig (= λαφύσσω) | tuburcinārī , tuburcinor, tuburcinātus sum | tuburcinor 1 |  |  | |  | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | | |  | kaue auf beiden Backen | ambābus mālīs vorō | ambabus malis voro | | | |  | kaue danach | supermandere, supermandō | supermando 3 |  |  | |  | kaue nachher | supermandere, supermandō | supermando 3 |  |  | |  | lebe von der Jagd | vēnātū alor | venatu alor | | | |  | nach so schmackhaftem Seefisch esse ich nichts Alltägliches mehr (sprichwörtl.) | post asellum diāria nōn sūmō | post asellum diaria non sumo | | | |  | nicht um zu essen, lebe ich, sondern ich esse, um zu leben | nōn, ut edam, vīvō, sed, ut vīvam, edō | non, ut edam, vivo, sed, ut vivam, edo | | | |  | schlucke hinunter [placentas] | absorbēre, absorbeō, absorbuī (absorpsī), absorptum | absorbeo 2 |  |  | |  | speise (intr.) (aliqua re - etw. / selten: aliquam rem - etw.) | vescī, vescor | vescor 3 |  |  | |  | verschlinge [cadavera] | convorāre, convorō | convoro 1 |  |  | |  | zehre auf | dēvescī, dēvescor | devescor 3 |  |  |
query (3)-1/5D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
|  | = inter + Akk. - unter | deinter + Akk. | deinter + Akk. |  |  |
Wortform von: c��nexumFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |