| | | a pristina consuetudine deflecto | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | gebe eine alte Gewohnheit auf | | | |
| | | a vetere consuetudine discedo | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | gebe eine alte Gewohnheit auf | | | |
| | | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbarsomething is incompatible with Latin usage | | | |
| | | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch absomething deviates from Latin usage | | | |
| | | assimulata castrorum consuetudine | assimulāta castrōrum cōnsuetūdine | indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmteby imitating the usual camp order | | | |
| | | beneficiis aliquem devincio | beneficiīs aliquem dēvinciō | verpflichte mir jdn. durch Wohltatenbind someone by benefaction, oblige someone by doing good | | | |
| | | consuetudine | cōnsuetūdine | aus Gewohnheitgenerally, according to custom, from custom, by habit, from habit, in a usual manner, in a customary manner (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | consuetudine | cōnsuētūdine | wie üblich | | | |
| | | consuetudine coniunctus sum cum aliquo | cōnsuētūdine coniūnctus sum cum aliquō | pflege Umgang mit jdm.keep company with someone, to associate with someone | | | |
| | | cum multis hominibus consuetudine coniunctus sum | cum multīs hominibus cōnsuetūdine coniūnctus sum | habe viele Verbindungenhave many connections, have many relationships, maintain many contacts, maintain many relationships | | | |
 |  | devincio 4 | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | binde festbind fast, tie up, bind together, unite closely, engage, oblige, lay under obligation [servum, leonem] |  |  |  |
 |  | | | binde moralisch |  |  |  |
 |  | | | binde zusammen [una complexione] |  |  |  |
 |  | | | dränge kurz zusammen (in der Rede) [verba comprehensione] |  |  |  |
 |  | | | fasse kurz zusammen (in der Rede) [verba comprehensione] |  |  |  |
 |  | | | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) |  |  |  |
 |  | | | halte im Gehorsam [urbem praesidiis] |  |  |  |
 |  | | | mache mir ergeben (durch die Macht od. Anmut der Rede) |  |  |  |
 |  | | | mache mir ganz zu eigen (durch die Macht od. Anmut der Rede) |  |  |  |
 |  | | | mache verbindlich |  |  |  |
 |  | | | nehme in die Pflicht (aliquem aliqua re - jdn. durch etw.) |  |  |  |
 |  | | | nötige (moralisch) [aliquem beneficio] |  |  |  |
 |  | | | schlage in meinen Bann (durch die Macht od. Anmut der Rede) |  |  |  |
 |  | | | umbinde |  |  |  |
 |  | | | umwinde fest |  |  |  |
 |  | | | verbinde |  |  |  |
 |  | | | verbinde eng |  |  |  |
 |  | | | verpflichte (moralisch) [aliquem beneficio] |  |  |  |
| | | ex consuetudine | ex cōnsuetūdine | normalerweise | | | |
| | | ex consuetudine mea | ex cōnsuētūdine mea | nach meiner Gewohnheit | | | |
| | | hoc alienum est a consuetudine sermonis Latini | hoc aliēnum est ā cōnsuetūdine sermōnis Latīnī | das entspricht nicht lateinischem Sprachgebrauch | | | |
| | | in consuetudine sum | in cōnsuetūdine sum | bin im Gang | | | |
| | | omni cautione aliquem devincio | omnī cautiōne aliquem dēvinciō | verpflichte jdn. durch jegliche Gewährleistung | | | |
| | | procul a consuetudine hominum vivo | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | lebe in völliger Zurückgezogenheit | | | |
| | | | | lebe völlig zurückgezogen | | | |
| | | scelere me devincio | scelere mē dēvinciō | lade ein Verbrechen auf mich | | | |
| | | | | mache mich eines Verbrechens schuldig | | | |