| | | Asiam in provinciae formam redigo | Asiam in prōvinciae fōrmam redigō | mache Kleinasien zur Provinz | | | |
| | | in provinciae formam redigo | in prōvinciae fōrmam redigō | mache zur Provinz | | | |
| | | ad artem aliquid redigo | ad artem aliquid redigō | bringe etw. in ein System | | | |
| | | ad certam vivendi normam redigo | ad certam vīvendī nōrmam redigō | zivilisiere (einen Staat) | | | |
| | | ad inopiam aliquem redigo | ad inopiam aliquem redigō | bringe jdn. an den Bettelstab | | | |
| | | ad internitatem redigo | ad internitātem redigō | verinnerliche | | | |
| | | ad irritum redigo | ad irritum redigō | vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt | | | |
| | | ad minutiam redigo | ad minūtiam redigō | mache ganz klein | | | |
| | | | | mache kurz und klein | | | |
| | | | | mache zu Staub | | | |
| | | ad nihilum redigo | ad nihilum redigō | vernichte | | | |
| | | ad novam spem aliquem erigo | ad novam spem aliquem erigō | belebe jds. Hoffnung wieder | | | |
| | | ad novam spem aliquem excito | ad novam spem aliquem excitō | belebe jds. Hoffnung neu | | | |
| | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | | | |
| | | ad vanum et irritum aliquid redigo | ad vānum et irritum aliquid redigō | vereitele etwas und mache es zunichte | | | |
| | | ad vanum redigo | ad vānum redigō | vereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt | | | |
| | | ad verum redigo | ad vērum redigō | führe zur Wahrheit zurück | | | |
| | | alicuius formam cognoscere studeo | alicuius fōrmam cōgnōscere studeō | bemühe mich, jds. Aussehen kennen zu lernenmake an effort to get to know someone's appearance | | | |
| | | aliquem ad incitas (calces) redigo | aliquem ad incitās (calcēs) redigō | bringe jdn. in äußerste Verlegenheitput someone in extreme embarrassment, checkmate someone | | | |
| | | | | setze jdn. schachmatt | | | |
| | | aliquem in servitutem redigo | aliquem in servitūtem redigō | mache jdn. zum Sklavenenslave someone, make a slave of someone | | | |
| | | aliquem redigo in peregrinitatem | aliquem redigō in peregrīnitātem | nehme einem das Bürgerrechttake away someone's civil rights, deprive one of one's civil rights | | | |
| | | aliquem sub (in) dicionem Romanorum redigo | aliquem sub (in) diciōnem Romanorum redigo | unterwerfe jdn. den Römern | | | |
| | | aliquem sub (in) imperium Romanorum redigo | aliquem sub (in) imperium Rōmānōrum redigō | unterwerfe jdn. den Römern | | | |
| | | aliquem sub (in) potestatem Romanorum redigo | aliquem sub (in) potestātem Rōmānōrum redigō | unterwerfe jdn. den Römernsubject someone to the Romans | | | |
| | | aliquid ad certum redigo | aliquid ad certum redigō | bringe etw. zur Gewissheitbring something to certainty | | | |
| | | aliquid ad irritum redigo | aliquid ad irritum redigō | hintertreibe etw. | | | |
| | | | | lasse etw. scheitern | | | |
| | | | | mache etw. zunichte | | | |
| | | | | vereitele etwasthwart something, let something fail | | | |
| | | aliquid in quadrum numerumque redigo | aliquid in quadrum numerumque redigō | zirkele etw. genau ab und bringe es in Formcircle something precisely and bring it into shape | | | |
| | | aliquid in quadrum redigo | aliquid in quadrum redigō | bringe etw. in Formshape something up, bring something into shap | | | |
| | | artificiose aliquid redigo | artificiōsē aliquid redigō | ordne etw. systematischarrange something systematically | | | |
| | | civitatem adipiscor | cīvitātem adipīscor | erlange das Bürgerrechtobtain citizenship | | | |
| | | civitatem administro | cīvitātem administrō | verwalte den Staatadminister the state, govern the state | | | |
| | | civitatem alicui adimo | cīvitātem alicuī adimō | erkenne jdm. das Bürgerrecht abdisenfranchise someone | | | |
| | | civitatem alicui do | cīvitātem alicuī dō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui impertio | cīvitātem alicuī impertiō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui nego | cīvitātem alicuī negō | verweigere jdm. das Bürgerrechtdeny someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui tribuo | cīvitātem alicuī tribuō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem amitto | cīvitātem āmittō | büße das Bürgerrecht einforfeit one's citizenship | | | |
| | | civitatem ascisco | cīvitātem ascīscō | nehme das Bürgerrecht anassume citizenship | | | |
| | | civitatem bello persequor | cīvitātem bellō persequor | überziehe einen Volksstamm mit Kriegengulf a tribe in war | | | |
| | | civitatem condo | cīvitātem condō | gründe eine Stadtfound a city | | | |
| | | civitatem everto | cīvitātem ēvertō | vernichte den Staatdestroy the state | | | |
| | | civitatem in antiquum ius repeto | cīvitātem in antīquum iūs repetō | fordere die alten Rechte für die Stadtdemand the old rights for the city | | | |
| | | civitatem in libertatem repeto | cīvitātem in lībertātem repetō | fordere die Freiheit für die Stadtdemand freedom for the city | | | |
| | | civitatem instituo | cīvitātem īnstituō | errichte eine staatliche Gemeinschaftestablish a state community | | | |
| | | civitatem muto | cīvitātem mūtō | werde Bürger eines anderen Staatesbecome a citizen of another state | | | |
| | | civitatem omnibus rebus orno | cīvitātem omnibus rēbus ōrnō | fördere die Bürgerschaft in allen Stückenpromote citizenship in every way | | | |
| | | civitatem peto | cīvitātem petō | bewerbe mich um das Bürgerrechtapply for citizenship | | | |
| | | civitatem servitute oppressam teneo | cīvitātem servitūte oppressam teneō | halte die Bürgerschaft in knechtischer Unterwürfigkeitkeep the citizenry in servile subservience | | | |
| | | civitatem tributis fraudo | cīvitātem tribūtīs fraudō | hinterziehe Steuernevade taxes | | | |
| | | civitatem vi expugno | cīvitātem vī expūgnō | erobere die Stadt mit Gewaltconquer the city by force | | | |
| | | discordiam induco in civitatem | discordiam indūcō in cīvitātem | errege Zwietracht im Staatcause discord in the state | | | |
| | | | | säe Zwietracht unter den Bürgernsow discord among the citizens | | | |
| | | ex hac turba atque colluvione discedo | ex hāc turbā atque colluviōne discēdō | entferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar | | | |
| | | filiam nuptum in alienam civitatem colloco | fīliam nuptum in aliēnam cīvitātem collocō | verheirate meine Tochter in eine fremde Stadt | | | |
| | | formam augeo colendo | fōrmam augeō colendō | steigere die Schönheit durch Pflege | | | |
| | | formam capio | fōrmam capiō | nehme Gestalt an | | | |
| | | formam civitatis muto | fōrmam cīvitātis mūtō | ändere die Verfassung des Staates (eines Staates) | | | |
| | | formam futuri principatus praescribo | fōrmam futūrī prīncipātūs praescrībō | stelle ein Programm der künftigen Staatsverwaltung auf (beim Amtsantritt) | | | |
| | | formam novo | fōrmam novō | verwandle die Gestalt | | | |
| | | formam rei publicae muto | fōrmam reī pūblicae mūtō | ändere die Verfassung des Staates (eines Staates) | | | |
| | | gentem ad internecionem redigo | gentem ad interneciōnem redigō | vernichte ein Volk gänzlich | | | |
| | | in alicuius dicionem redigo | in alicuius diciōnem redigō | übereigne jdm. (eigener Vorschlag) | | | |
| | | in civitatem aliquem accipio | in cīvitātem aliquem accipiō | nehme jdn. in die Bürgerschaft auf | | | |
| | | in civitatem aliquem ascisco | in cīvitātem aliquem ascīscō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem aliquem ascribo | in cīvitātem aliquem ascrībō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | | | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem aliquem recipio | in cīvitātem aliquem recipiō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem populi Romani suscipior | in cīvitātem populī Rōmānī suscipior | erhalte die Stellung eines römischen Bürgers | | | |
| | | | | werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen | | | |
| | | in deteriorem condicionem redigo | in dēteriōrem condiciōnem redigō | verschlechtere | | | |
| | | | | verschllimmere | | | |
| | | in dicionem meam redigo | in diciōnem meam redigō | bringe in meine Gewalt | | | |
| | | in formam panis redactus | in fōrmam pānis redāctus | brotähnlich | | | |
| | | in membra redigo | in membra redigō | untergliedere | | | |
| | | in ordinem aliquid redigo | in ōrdinem aliquid redigō | ordne etw. | | | |
| | | in potestatem meam redigo | in potestātem meam redigō | bringe in meine Gewalt | | | |
| | | in provinciam redigo | in prōvinciam redigō | mache zur Provinz | | | |
| | | in publicum aliquid redigo | in pūblicum aliquid redigō | beschlagnahme etwas | | | |
| | | | | führe in den Staatsschatz über | | | |
| | | | | schlage dem Staatsschatz zu | | | |
| | | in summam redigo | in summam redigō | rechne zusammen | | | |
| | | inter utramque civitatem foedus quoddam defensionis icitur | inter utramque cīvitātem foedus quoddam dēfēnsiōnis īcitur | zwischen beiden Staaten wird ein Verteidigungsbündnis geschlossen | | | |
| | | ius ius ad artem redigo | iūs ad artem redigō | bringe das Recht in ein System | | | |
| | | largior alicui civitatem | largior alicuī cīvitātem | verleihe jdm. das Bürgerrecht | | | |
| | | malum revertitur in civitatem | malum revertitur in cīvitātem | Unglück sucht den Staat heim | | | |
| | | me in civitatem dico | mē in cīvitātem dicō | bürgere mich in einem Staat einnaturalize in a state (alicui rei) | | | |
| | | novam flammam invidiae alicuius adicio | novam flammam invidiae alicuius adiciō | schüre den Hass gegen jdn. | | | |
| | | novam legem perferendam curo | novam lēgem perferendam cūrō | bringe ein neues Gesetz auf den Wegintroduce a new law (als Beamter) | | | |
| | | novam rationem ingredior | novam ratiōnem ingredior | befolge eine neue Methode | | | |
| | | novam spem alicui ostendo | novam spem alicuī ostendō | belebe jds. Hoffnung wieder | | | |
| | | organum maius fidibus intentum alae formam habens | organum māius fidibus intentum ālae fōrmam habēns | Flügelgrand piano (größeres mit Saiten bespanntes Musikinstrument mit der Form eines Flügels) | | | |
| | | populum in potestatem meam redigo | populum in potestātem meam redigō | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | | | |
 |  | redigo 3 | redigere, redigō, redēgī, redāctum | beschränke (auf eine kleine Zahl) |  |  |  |
 |  | | | bringe her |  |  |  |
 |  | | | bringe herunter (auf eine kleine Zahl) |  |  |  |