Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(18) "%moveo" zeigt neben Wendungen alle Composita zu "moveo"

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigocīvitātem ex colluviōne et cōnfūsiōne in novam fōrmam redigōgebe dem Staat nach seinem vollständigen Zusammenbruch eine neue Gestalt
give the state a new shape after its complete collapse,
   


In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: et - ex - in -
query 1/6L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  Asiam in provinciae formam redigoAsiam in prōvinciae fōrmam redigōmache Kleinasien zur Provinz
   
  in provinciae formam redigoin prōvinciae fōrmam redigōmache zur Provinz
   
  ad artem aliquid redigoad artem aliquid redigōbringe etw. in ein System
   
  ad certam vivendi normam redigoad certam vīvendī nōrmam redigōzivilisiere
(einen Staat)
   
  ad inopiam aliquem redigoad inopiam aliquem redigōbringe jdn. an den Bettelstab
   
  ad internitatem redigoad internitātem redigōverinnerliche
   
  ad irritum redigoad irritum redigōvereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
   
  ad minutiam redigoad minūtiam redigōmache ganz klein
   
    mache kurz und klein
   
    mache zu Staub
   
  ad nihilum redigoad nihilum redigōvernichte
   
  ad novam spem aliquem erigoad novam spem aliquem erigōbelebe jds. Hoffnung wieder
   
  ad novam spem aliquem excitoad novam spem aliquem excitōbelebe jds. Hoffnung neu
   
    belebe jds. Hoffnung wieder
   
  ad vanum et irritum aliquid redigoad vānum et irritum aliquid redigōvereitele etwas und mache es zunichte
   
  ad vanum redigoad vānum redigōvereiteln, vereitele, vereitelte, vereitelt
   
  ad verum redigoad vērum redigōführe zur Wahrheit zurück
   
  alicuius formam cognoscere studeoalicuius fōrmam cōgnōscere studeōbemühe mich, jds. Aussehen kennen zu lernen
make an effort to get to know someone's appearance
   
  aliquem ad incitas (calces) redigoaliquem ad incitās (calcēs) redigōbringe jdn. in äußerste Verlegenheit
put someone in extreme embarrassment, checkmate someone
   
    setze jdn. schachmatt
   
  aliquem in servitutem redigoaliquem in servitūtem redigōmache jdn. zum Sklaven
enslave someone, make a slave of someone
   
  aliquem redigo in peregrinitatemaliquem redigō in peregrīnitātemnehme einem das Bürgerrecht
take away someone's civil rights, deprive one of one's civil rights
   
  aliquem sub (in) dicionem Romanorum redigoaliquem sub (in) diciōnem Romanorum redigounterwerfe jdn. den Römern
   
  aliquem sub (in) imperium Romanorum redigoaliquem sub (in) imperium Rōmānōrum redigōunterwerfe jdn. den Römern
   
  aliquem sub (in) potestatem Romanorum redigoaliquem sub (in) potestātem Rōmānōrum redigōunterwerfe jdn. den Römern
subject someone to the Romans
   
  aliquid ad certum redigoaliquid ad certum redigōbringe etw. zur Gewissheit
bring something to certainty
   
  aliquid ad irritum redigoaliquid ad irritum redigōhintertreibe etw.
   
    lasse etw. scheitern
   
    mache etw. zunichte
   
    vereitele etwas
thwart something, let something fail
   
  aliquid in quadrum numerumque redigoaliquid in quadrum numerumque redigōzirkele etw. genau ab und bringe es in Form
circle something precisely and bring it into shape
   
  aliquid in quadrum redigoaliquid in quadrum redigōbringe etw. in Form
shape something up, bring something into shap
   
  artificiose aliquid redigoartificiōsē aliquid redigōordne etw. systematisch
arrange something systematically
   
  civitatem adipiscorcīvitātem adipīscorerlange das Bürgerrecht
obtain citizenship
   
  civitatem administrocīvitātem administrōverwalte den Staat
administer the state, govern the state
   
  civitatem alicui adimocīvitātem alicuī adimōerkenne jdm. das Bürgerrecht ab
disenfranchise someone
   
  civitatem alicui docīvitātem alicuī dōverleihe jdm. das Bürgerrecht
grant someone citizenship
   
  civitatem alicui impertiocīvitātem alicuī impertiōverleihe jdm. das Bürgerrecht
grant someone citizenship
   
  civitatem alicui negocīvitātem alicuī negōverweigere jdm. das Bürgerrecht
deny someone citizenship
   
  civitatem alicui tribuocīvitātem alicuī tribuōverleihe jdm. das Bürgerrecht
grant someone citizenship
   
  civitatem amittocīvitātem āmittōbüße das Bürgerrecht ein
forfeit one's citizenship
   
  civitatem asciscocīvitātem ascīscōnehme das Bürgerrecht an
assume citizenship
   
  civitatem bello persequorcīvitātem bellō persequorüberziehe einen Volksstamm mit Krieg
engulf a tribe in war
   
  civitatem condocīvitātem condōgründe eine Stadt
found a city
   
  civitatem evertocīvitātem ēvertōvernichte den Staat
destroy the state
   
  civitatem in antiquum ius repetocīvitātem in antīquum iūs repetōfordere die alten Rechte für die Stadt
demand the old rights for the city
   
  civitatem in libertatem repetocīvitātem in lībertātem repetōfordere die Freiheit für die Stadt
demand freedom for the city
   
  civitatem instituocīvitātem īnstituōerrichte eine staatliche Gemeinschaft
establish a state community
   
  civitatem mutocīvitātem mūtōwerde Bürger eines anderen Staates
become a citizen of another state
   
  civitatem omnibus rebus ornocīvitātem omnibus rēbus ōrnōfördere die Bürgerschaft in allen Stücken
promote citizenship in every way
   
  civitatem petocīvitātem petōbewerbe mich um das Bürgerrecht
apply for citizenship
   
  civitatem servitute oppressam teneocīvitātem servitūte oppressam teneōhalte die Bürgerschaft in knechtischer Unterwürfigkeit
keep the citizenry in servile subservience
   
  civitatem tributis fraudocīvitātem tribūtīs fraudōhinterziehe Steuern
evade taxes
   
  civitatem vi expugnocīvitātem vī expūgnōerobere die Stadt mit Gewalt
conquer the city by force
   
  discordiam induco in civitatemdiscordiam indūcō in cīvitātemerrege Zwietracht im Staat
cause discord in the state
   
    säe Zwietracht unter den Bürgern
sow discord among the citizens
   
  ex hac turba atque colluvione discedoex hāc turbā atque colluviōne discēdōentferne mich aus diesem Trubel und Wirrwar
   
  filiam nuptum in alienam civitatem collocofīliam nuptum in aliēnam cīvitātem collocōverheirate meine Tochter in eine fremde Stadt
   
  formam augeo colendofōrmam augeō colendōsteigere die Schönheit durch Pflege
   
  formam capiofōrmam capiōnehme Gestalt an
   
  formam civitatis mutofōrmam cīvitātis mūtōändere die Verfassung des Staates
(eines Staates)
   
  formam futuri principatus praescribofōrmam futūrī prīncipātūs praescrībōstelle ein Programm der künftigen Staatsverwaltung auf
(beim Amtsantritt)
   
  formam novofōrmam novōverwandle die Gestalt
   
  formam rei publicae mutofōrmam reī pūblicae mūtōändere die Verfassung des Staates
(eines Staates)
   
  gentem ad internecionem redigogentem ad interneciōnem redigōvernichte ein Volk gänzlich
   
  in alicuius dicionem redigoin alicuius diciōnem redigōübereigne jdm.
(eigener Vorschlag)
   
  in civitatem aliquem accipioin cīvitātem aliquem accipiōnehme jdn. in die Bürgerschaft auf
   
  in civitatem aliquem asciscoin cīvitātem aliquem ascīscōnehme jdn. unter die Bürger auf
   
  in civitatem aliquem ascriboin cīvitātem aliquem ascrībōnehme jdn. unter die Bürger auf
   
    nehme jdn. unter die Bürger auf
   
  in civitatem aliquem recipioin cīvitātem aliquem recipiōnehme jdn. unter die Bürger auf
   
  in civitatem populi Romani suscipiorin cīvitātem populī Rōmānī suscipiorerhalte die Stellung eines römischen Bürgers
   
    werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen
   
  in deteriorem condicionem redigoin dēteriōrem condiciōnem redigōverschlechtere
   
    verschllimmere
   
  in dicionem meam redigoin diciōnem meam redigōbringe in meine Gewalt
   
  in formam panis redactusin fōrmam pānis redāctusbrotähnlich
   
  in membra redigoin membra redigōuntergliedere
   
  in ordinem aliquid redigoin ōrdinem aliquid redigōordne etw.
   
  in potestatem meam redigoin potestātem meam redigōbringe in meine Gewalt
   
  in provinciam redigoin prōvinciam redigōmache zur Provinz
   
  in publicum aliquid redigoin pūblicum aliquid redigōbeschlagnahme etwas
   
    führe in den Staatsschatz über
   
    schlage dem Staatsschatz zu
   
  in summam redigoin summam redigōrechne zusammen
   
  inter utramque civitatem foedus quoddam defensionis iciturinter utramque cīvitātem foedus quoddam dēfēnsiōnis īciturzwischen beiden Staaten wird ein Verteidigungsbündnis geschlossen
   
  ius ius ad artem redigoiūs ad artem redigōbringe das Recht in ein System
   
  largior alicui civitatemlargior alicuī cīvitātemverleihe jdm. das Bürgerrecht
   
  malum revertitur in civitatemmalum revertitur in cīvitātemUnglück sucht den Staat heim
   
  me in civitatem dicomē in cīvitātem dicōbürgere mich in einem Staat ein
naturalize in a state
(alicui rei)
   
  novam flammam invidiae alicuius adicionovam flammam invidiae alicuius adiciōschüre den Hass gegen jdn.
   
  novam legem perferendam curonovam lēgem perferendam cūrōbringe ein neues Gesetz auf den Weg
introduce a new law
(als Beamter)
   
  novam rationem ingrediornovam ratiōnem ingrediorbefolge eine neue Methode
   
  novam spem alicui ostendonovam spem alicuī ostendōbelebe jds. Hoffnung wieder
   
  organum maius fidibus intentum alae formam habensorganum māius fidibus intentum ālae fōrmam habēnsFlügel
grand piano
(größeres mit Saiten bespanntes Musikinstrument mit der Form eines Flügels)
   
  populum in potestatem meam redigopopulum in potestātem meam redigōbringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgredigo 3redigere, redigō, redēgī, redāctumbeschränke
(auf eine kleine Zahl)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe her
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bringe herunter
(auf eine kleine Zahl)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me


2. Formbestimmung:

Wortform von: civitatem
[3] Akk. Sgl. von cīvitās, cīvitātis f
Bürgerrecht; Bürgerverband; Bürgerschaft; Staat; Gemeinde; Volk; Stadt; Stadtgemeinde; Nationalität; Staatsangehörigkeit;

3. Belegstellen für "civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Google: engl-lat.
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?qu=c%C4%ABvit%C4%81tem+ex+colluvi%C5%8Dne+et+c%C5%8Dnf%C5%ABsi%C5%8Dne+in+novam+f%C5%8Drmam+redig%C5%8D - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58