Suchergebnis zu "bonus, bona, bonum [melior, optimus]":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferL (max. 100): 51 Ergebnis(se)
 |  | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | angenehm |  |  |  |  |  | | | ansehnlich |  |  |  |  |  | | | begütert |  |  |  |  |  | | | bequem |  |  |  |  |  | | | bieder |  |  |  |  |  | | | brav |  |  |  |  |  | | | delikat |  |  |  |  |  | | | dienlich |  |  |  |  |  | | | ehrenhaft |  |  |  |  |  | | | ehrlich |  |  |  |  |  | | | fein |  |  |  |  |  | | | frisch |  |  |  |  |  | | | gedeihlich |  |  |  |  |  | | | geeignet |  |  |  |  |  | | | gefällig |  |  |  |  |  | | | geneigt |  |  |  |  |  | | | geschickt |  |  |  |  |  | | | gesund |  |  |  |  |  | | | gewogen |  |  |  |  |  | | | glückbringend |  |  |  |  |  | | | glücklich |  |  |  |  |  | | | gnädig |  |  |  |  |  | | | gutgood, morally good, honest, comfortable, fine, beautiful, honorable, valuable, favorable, prosperous, lucky, fortunate, considerable, kind, fair, faithful, costly, laudable, well-disposed, serene |  |  |  |  |  | | | gültig |  |  |  |  |  | | | günstig |  |  |  |  |  | | | hübsch |  |  |  |  |  | | | keusch |  |  |  |  |  | | | kräftig |  |  |  |  |  | | | köstlich |  |  |  |  |  | | | loyal |  |  |  |  |  | | | nützlich |  |  |  |  |  | | | passend |  |  |  |  |  | | | patriotisch |  |  |  |  |  | | | rechtschaffen |  |  |  |  |  | | | redlich |  |  |  |  |  | | | redlich |  |  |  |  |  | | | reich |  |  |  |  |  | | | reichlich |  |  |  |  |  | | | schön |  |  |  |  |  | | | sittlich gut |  |  |  |  |  | | | sittsam |  |  |  |  |  | | | tapfer |  |  |  |  |  | | | tauglich |  |  |  |  |  | | | trefflich |  |  |  |  |  | | | tugendhaft |  |  |  |  |  | | | tüchtig |  |  |  |  |  | | | vornehm |  |  |  |  |  | | | wacker |  |  |  |  |  | | | wohlgesinnt |  |  |  |  |  | | | zuverlässig |  |  |  |  |  | | | zweckmäßig |  |  |  |
query 5/5L (max. 100): 51 Ergebnis(se) query 2/5L (max. 100): 51 Ergebnis(se) query 0-1/5L (max. 100): 61 Ergebnis(se)
| | bonus amicus | bonus amīcus | guter Freund | | | | | | civis bonus | cīvis bonus | Patriot | | | | | | | | braver Bürger | | | | | | | | patriotischer Bürgergood citizen, patriot, patriotic citizen | | | | | | eventus bonus | ēventus bonus | guter Erfolg | | | |  |  | forctus, forcta, forctum | forctus, forcta, forctum | = horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut |  |  |  |  |  | horctus, horcta, horctum | horctus, horcta, horctum | = bonus, bona, bonum - gut |  |  |  | | | sum vir bonus, sed nihil ad te | sum vir bonus, sed nihil ad tē | bin ein guter Mensch, aber nichts im Vergleich zu dir | | | | | | vir bonus | vir bonus | Biedermannhonest man, man of honor | | | | | | | | Ehrenmann | | | |
query (1)-1/5L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | atmosphaera colloquiorum bona erat | atmosphaera colloquiōrum bona erat | die Atmosphäre der Gespräche war gut | | | | | | bona aetas | bona aetās | die guten Lebensjahrethe good years of life | | | | | | bona alicui restituo | bona alicuī restituō | erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurückrestitute someone's confiscated goods | | | | | | bona alicuius in publicum addico | bona alicuius in publicum addīcō | konfisziere jemandes Güterconfiscate someone's property, nationalise someone's goods (vom Orakel) | | | | | | bona alicuius publico | bona alicuius pūblicō | ziehe jds. Güter einconfiscate someone's goods | | | | | | bona conscientia | bona cōnscientia | reines Gewissenpure conscience | | | | | | bona cum vitiis compenso | bona cum vitiis compēnsō | stelle das Gute und die Fehler ausgleichend gegenüberbalance the good and the mistakes | | | | | | bona existimatio est de aliquo | bona existimātiō est dē aliquō | jd. steht in gutem Rufsomeone has a good reputation, someone is in good standing | | | | | | bona facile mutantur in peius | bona facile mūtantur in pēius | Gutes artet leicht ausgood things easily degenerate | | | | | | bona fama | bona fāma | guter Ruf (Name, Leumund)good reputation, good name, good repute | | | | | | bona fide | bonā fidē | gewissenhaftfaithful, conscientious | | | | | | | | treulich | | | | | | bona fides | bona fidēs | Gutgläubigkeit | | | | | | | | guter Glaubegood faith, bona fides | | | | | | bona in fiscum cogo | bona in fiscum cōgō | konfisziere Güterconfiscate goods | | | | | | bona in medium cessere | bona in medium cessēre | die Güter fielen dem Gemeinwesen zuthe goods fell to the commonwealth | | | | | | bona indole praeditus sum | bonā indole praeditus sum | bin begabtbe well-disposed, be endowed with good disposition | | | | | | bona mea divendo | bona mea dīvendō | verkaufe meine Gütersell one's goods | | | | | | bona mea lacero | bona mea lacerō | vergeude mein Vermögensquander one's fortune, dissipate one's fortune | | | | | | bona mente | bonā mente | mit gutem Gewissenwith a clear conscience, in good conscience | | | |  |  | bona natalia! | bona nātālia! | Frohe Weihnacht!Merry Christmas!, Blessed Christmas! |  |  |  | | | bona omina | bona ōmina | Segenblessing | | | | | | | | Segenswunsch | | | |  |  | bona paschalia! | bona paschālia! | Frohe Ostern!Happy Easter!, Blessed Easter! (eigener Vorschlag) |  |  |  | | | bona possideo | bona possideō | besitze Vermögenpossess assets, possess goods | | | | | | bona publico | bona pūblicō | verstaatliche die Güternationalise the goods,confiscate the goods | | | | | | bona salute | bonā salūte | was Gott verhüten möge!what God forbid!, which may God prevent! | | | | | | bona tempora | bona tempora | gute Zeitengood times | | | | | | bona vacant | bona vacant | Güter sind herrenlosthe goods are ownerless, the goods are abandoned | | | | | | bona valetudine sum | fīrmā valētūdine sum | erfreue mich guter Gesundheitenjoy good health, be healthy | | | | | | bona valetudine uti | bonā valētūdine ūtī | gesund sein (im lat. Sprachkurs) | | | | | | bona valetudine utor | bonā valētūdine ūtor | erfreue mich guter Gesundheitenjoy good health, be healthy | | | | | | bona venia (bona cum venia) | bonā veniā (bonā cum veniā) | mit freundlicher Erlaubnis | | | | | | | | mit gütiger Erlaubnis | | | | | | | | mit gütiger Nachsichtwith kind permission, with kind indulgence | | | | | | bona venia tua dixerim | bonā veniā tuā dīxerim | mit deiner Erlaubnis sei es gesagtwith your permission let it be said | | | | | | bona verba! | bona verba! | nur gemach!go easy!, go slow!, go mercifully!, o woe! | | | | | | | | nur gnädig! | | | | | | | | o weh! | | | | | | bona voluptate termino | bona voluptāte terminō | setze das Gute in das Vergnügenputting the good in the pleasure, defining the pleasure as the good (Epikur) | | | | | | bona voluptate termino, mala dolore | bona voluptāte terminō, mala dolōre | bestimme die Lust als das Gute und den Schmerz als das Übel | | | |  |  | bona, bonorum n | bona, bonōrum n | Gütergoods, possessions, property, fortunes |  |  |  |  |  | | | Hab und Gut |  |  |  |  |  | | | Reichtümer |  |  |  |  |  | | | Vermögen |  |  |  | | | cena bona | cēna bona | leckeres Mahldelicious meal, tasty meal | | | | | | cum bona pace | cum bonā pāce | friedfertig | | | | | | | | ruhig | | | | | | ex bona fide | ex bonā fidē | auf Treu und Glauben | | | |
query (2)-1/5L (max. 100): 73 Ergebnis(se)
| | bonum animum habeo | bonum animum habeō | fasse Muttake courage | | | | | | bonum factum | bonum factum | Glück auf! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | | | auf gut Glück!good luck! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | | | auf gutes Gelingen! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | bonum publicum | bonum pūblicum | Staatswohl | | | | | | | | das allgemeine Bestethe general best, state welfare | | | | | | bonum vesperum tibi exopto | bonum vesperum tibi exoptō | wünsche dir einen guten Abend | | | |  |  | bonum, boni n | bonum, bonī n | Belohnung |  |  |  |  |  | | | Besitztum |  |  |  |  |  | | | Gabe (Begabung) |  |  |  |  |  | | | Gut (das Gute)the good, possession, benefit, talent, virtue, advantage |  |  |  |  |  | | | Nutzen |  |  |  |  |  | | | Talent |  |  |  |  |  | | | Tugend |  |  |  |  |  | | | Vorteil |  |  |  |  |  | | | Vorzug |  |  |  |  |  | | | Wohl |  |  |  | | | exemplum bonum | exemplum bonum | ein gutes Vorbild | | | | | | in bonum verto | in bonum vertō | wende zum Guten (aliquid - etw.) | | | | | | | | wende zum Vorteil (aliquid - etw.) | | | | | | quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit | quod bonum, faustum, fēlīx fortūnātumque sit | gebe der Himmel seinen Segen dazu! | | | | | | summum bonum in virtute pono | summum bonum in virtūte pōnō | setze das höchste Gut in die Tugendattach the highest value to virtue | | | |
query (3)-1/5L (max. 100): 51 Ergebnis(se) query (4)-1/5L (max. 100): 51 Ergebnis(se) query (1)-1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | |  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | Abspaltung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  | |  | Gott ergeben | dēvōtē | devote |  |  | |  | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m |  |  | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | setze jdm. zu | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | |  | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | |  | wozu dient es? (+ Inf.) | quōrsus pertinet? | quorsus pertinet? | | | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | , vergöttere, vergötterte, vergöttert | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  |
query (2)-1/5D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
Wortform von: bonus,Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |