Suchergebnis zu "blasen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Mögl. AlternativeD (max. 100): 8 Ergebnis(se)
| | blase (ein Blasinstrument) (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | blase | flātāre, flātō | flato 1 | | | | | blase (auf einem Instrument) | personāre, personō, personuī, personitum | persono 1 | | | | | blase | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | | | | blase (ein Instrument, einen Ton) | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 | | | | | blase | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 | | | | | blase | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 | | | | | blase (ein Blasinstrument) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | |
query 1/D (max. 1000): 7 Ergebnis(se)
| | Flöte blasen | tībīcināre, tībīcinō | tibicino 1 | | | | | Flöte blasen | tībizāre, tībizō | tibizo 1 | | | | | auf der Flöte blasen, Flöte spielen | tībiīs canere | tibiis canere | | | | | der sich einen blasen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) | | | | | lasse das Signal zum Angriff blasen | classicum canī iubeō | classicum cani iubeo | | | | | lasse mir einen blasen | irrumāre, irrumō, irrumātus | irrumo 1 (inrumo 1) | | | | | zum Rückzug blasen | receptuī canere | receptui canere | | |
query 1/D1 (max. 1000): 31 Ergebnis(se)
| | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | | blase Flöte | tībiā canō | tibia cano | | | | | blase Flöte | tībiīs canō | tibiis cano | | | | | blase auf dem Signalhorn | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 | | | | | blase auf der Hirtenflöte | fistulāre, fistulō | fistulo 1 | | | | | blase auf der Hirtenflöte | fistulārī, fistulor | fistulor 1 | | | | | blase das Signal | classicum īnflō | classicum inflo | | | | | blase das Signalhorn | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 | | | | | blase dauernd | perflāre, perflō, perflāvī, perflātum | perflo 1 | | | | | blase dazu (milit.) | occanere, occanō, occanuī | occano 3 | | | | | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | | | | blase von unten | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blase zum Rückzug | receptuī canō | receptui cano | | | | | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | blase zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 | | | | | es wird zum Rückzug geblasen | sīgna receptuī canunt | signa receptui canunt | | | | | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | schelte aus | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | | | | schimpfe aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | | | | weise zurecht | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 | | | | | weise zurecht | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: blasenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=blasen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|