| | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 | | |
| | = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) | depreco 1 | | |
| | = venerārī, veneror, venerātus sum - bitte ehrerbietig | venerāre, venerō | venero 1 (2) | | |
| | bitte (schriftlich) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 | | |
| | bitte angelegentlich | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | |
| | bitte anstelle eines anderen | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | suppeto 3 | | |
| | bitte auf die feine Art | precēs oblīquō | preces obliquo | | |
| | bitte demütig | supplicibus verbīs ōrō | supplicibus verbis oro | | |
| | bitte den König um Hilfe | auxilia rēgem ōrō | auxilia regem oro | | |
| | bitte die Götter flehentlich | deōs lacessō (precibus) | deos lacesso (precibus) | | |
| | bitte dringend (alicui [aliquem] - jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | |
| | bitte dringend um etw. | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 | | |
| | bitte ehrerbietig [deos] | venerārī, veneror, venerātus sum | veneror 1 | | |
| | bitte flehentlich | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | |
| | bitte fußfällig (ad alicuius pedes / ad alicuius genua / alicui ad genua / genibus alicuius) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | |
| | bitte inständig (aliquem, ut + Konj.) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 | | |
| | bitte inständig (ut / ne + Konj. - dass / dass nicht) | contestārī, contestor, contestātus sum | contestor 1 | | |
| | bitte inständig (aliquid // ut / ne + Konj. / [+ aci] - um etw. // dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | bitte inständig | exōrāre, exōrō, exōrāvī, exōrātum | exoro 1 | | |
| | bitte inständig | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | |
| | bitte inständig | obtestārī, obtestor, obtestātus sum | obtestor 1 | | |
| | bitte inständig | ōrō et obsecrō | oro et obsecro | | |
| | bitte inständigst | obsecrāre, obsecrō (opsecrō), obsecrāvī, obsecrātum | obsecro 1 (opsecro 1) | | |
| | bitte jdn. demütig | supplex alicuī sum | supplex alicui sum | | |
| | bitte jdn. eindringlich | vehementer rogō aliquem | vehementer rogo aliquem | | |
| | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | |
| | bitte jdn. zu Gast | aliquem ad cēnam invītō | aliquem ad cenam invito | | |
| | bitte jdn. zu Tisch | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | |
| | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | |
| | bitte jdn. äußerst dringend | ōrō et obsecrō aliquem | oro et obescro aliquem | | |
| | bitte jdn., zum Essen zu kommen | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | aliquem rogo ad cenam ut veniat | | |
| | bitte kniefällig | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | |
| | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | |
| | bitte mit einem Handzeichen um Ruhe | silentium manū pōscō | silentium manu posco | | |
| | bitte sehr (aliquid um etw.) | appōstulāre, appōstulō | appostulo 1 | | |
| | bitte um Erlass einer Auflage | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | bitte um Gnade (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | bitte um Gnade | veniam ōrō | veniam oro | | |
| | bitte um Gnade | veniam rogō | veniam rogo | | |
| | bitte um Gnade für ein Vergehen | veniam dēlictī precor | veniam delicti precor | | |
| | bitte um Schonung (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | bitte um Schonung meines Lebens | vītam mihi dēprecor | vitam mihi deprecor | | |
| | bitte um Verzeihung | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | bitte um Verzeihung | pōstulō, ut mihi īgnōscātur | postulo, ut mihi ignoscatur | | |
| | bitte um Verzeihung | veniam īgnōscendī petō | veniam ignoscendi peto | | |
| | bitte um Verzeihung (alicuius rei - für etw.) | veniam petō | veniam peto | | |
| | bitte um Verzeihung des Irrtums | veniam petō errōris | veniam peto erroris | | |
| | bitte um Zahlungsaufschub | rogō dē diē | rogo de die | | |
| | bitte um den Abschiedskuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | |
| | bitte um den Scheidekuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | |
| | bitte um ein Amt | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 | | |
| | bitte um ein Amt | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 | | |
| | bitte um eine Frist zur Beratung | veniam advocandī petō | veniam advocandi peto | | |
| | bitte um eine Galgenfrist | dīlūdium pōscō | diludium posco | | |
| | bitte um eine eine Frist | rogō dē diē | rogo de die | | |
| | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | |
| | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | |
| | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | |
| | bitte von neuem | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | |
| | bitte wegen etw. um Entschuldigung | dēprecor aliquid excūsātiōne | deprecor aliquid excusatione | | |
| | bitte wiederholt | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | |
| | flehentlich bitte ich um mein Leben | suppliciter ōrō vītam | suppliciter oro vitam | | |
| | gebiete mit einem Handzeichen Ruhe | silentium manū faciō | silentium manu facio | | |
| | lade dich zum Stelldichein | Veneriīs vadimōniīs tē convador | Veneriis vadimoniis te convador | | |
| | suche um freies Geleit nach (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam petō | fidem publicam peto | | |
| | zu den Göttern flehen (bitten, danken) | deīs supplicāre | deis supplicare | | |