Suchergebnis zu "bitte jdn. fehentlich um Hilfe":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: jdn. - query 1/4L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] | | | | | | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) | | | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | | | | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend | | | | | | | | dem Mondwechsel unterworfen | | | | | | | | epileptisch | | | | | | | | flüchtig | | | | | | | | kurz dauernd | | | | | | | | mit der Epilepsie behaftet | | | | | | | | nur einen Monat dauernd | | | | | | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel | | | | | | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar | | | | | | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen | | | | | | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen | | | | | | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell | | | | | | | | vorzüglich leuchtend | | | | | | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich | | | | | | | | zum Pressen dienlich | | | | | | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlöbnis | | | | | | | | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift | | | | | | | | Verlobungsgeschenke | | | | | | | | Verlobungsschmaus | | | | | | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh | | | | | | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) | | | | | | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full | | | |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | | | | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | | | | bitte den König um Hilfe | auxilia rēgem ōrō | auxilia regem oro | | | | | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | auxilium ab aliquō implōrō | auxilium ab aliquo imploro | | | | | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | | | | flehe jdn. um Hilfe an | alicuius opem implōrō | alicuius opem imploro | | | | | der eine Amtsperson um Hilfe anruft | appellātor, appellātōris m | appellator, appellatoris m | | | | | rufe um Hilfe an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | | | | bitte dringend um etw. | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 | | | | | Bitte um Entschuldigung eines Unrechts | dēprecātiō factī | deprecatio facti | | | | | Bitte um Entschuldigung | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Bitte um Gnade | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Bitte um Verzeihung | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | bitte um Erlass einer Auflage | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Gnade (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Schonung (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Verzeihung | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte wegen etw. um Entschuldigung | dēprecor aliquid excūsātiōne | deprecor aliquid excusatione | | | | | bitte um eine Galgenfrist | dīlūdium pōscō | diludium posco | | | | | sehe mich nach auswärtiger Hilfe um | externa auxilia circumspiciō | externa auxilia circumspicio | | | | | bitte um nichts Unziemliches | haud aspernanda precor | haud aspernanda precor | | | | | um dies eine bitte ich dich | id unum te oro (rogo) | id unum te oro (rogo) | | | | | bitte dich um Entschuldigung | īgnōscās rogō | īgnōscās rogo | | | | | Bitte um Verzeihung | īgnōscendī pōstulātiō | ignoscendi postulatio | | | | | Anruf um Hilfe | implōrātiō, implōrātiōnis f | imploratio, implorationis f | | | | | bitte flehentlich um etw. | implōrāre, implōrō, implōrāvī, implōrātum | imploro 1 | | | | | rufe um Hilfe an | inclāmāre, inclāmō, inclāmāvī, inclāmātum | inclamo 1 | | | | | bitte um Mitleid und Verzeihung | miserātiōnem petō | miserationem peto | | | | | bitte um mein Leben | mortem dēprecor | mortem deprecor | | | | | bitte um Frieden | pācem petō | pacem peto | | | | | Bitte um Waffenstillstand | petītiō indūtiārum | petitio indutiarum | | | | | bitte um Verzeihung | pōstulō, ut mihi īgnōscātur | postulo, ut mihi ignoscatur | | | | | bitte jdn. um etw. | precor aliquid ab aliquō | precor aliquid ab aliquo | | | | | bitte um ein Amt | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 | | | | | bitte um ein Amt | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 | | | | | Geschrei um Hilfe | quirītātiō, quirītātiōnis f | quiritatio, quiritationis f | | | | | Geschrei um Hilfe | quirītātus, quirītātūs m | quiritatus, quiritatus m | | | | | rufe um Hilfe (urspr. die Quiriten) | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | bitte um eine eine Frist | rogō dē diē | rogo de die | | | | | bitte um Zahlungsaufschub | rogō dē diē | rogo de die | | | | | bitte mit einem Handzeichen um Ruhe | silentium manū pōscō | silentium manu posco | | | | | flehentlich bitte ich um mein Leben | suppliciter ōrō vītam | suppliciter oro vitam | | | | | bitte um den Abschiedskuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | | | | bitte um den Scheidekuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | | | | bitte dich um Gottes willen | te ōrō per deōs | te oro per deos | | | | | bitte um eine Frist zur Beratung | veniam advocandī petō | veniam advocandi peto | | | | | bitte um Gnade für ein Vergehen | veniam dēlictī precor | veniam delicti precor | | | | | bitte um Verzeihung | veniam īgnōscendī petō | veniam ignoscendi peto | | | | | bitte um Gnade | veniam ōrō | veniam oro | | | | | bitte um Nachsicht | veniam ōrō | veniam oro | | | | | bitte um Verzeihung (alicuius rei - für etw.) | veniam petō | veniam peto | | | | | bitte um Verzeihung des Irrtums | veniam petō errōris | veniam peto erroris | | | | | bitte um Gnade | veniam rogō | veniam rogo | | | | | bitte um Schonung meines Lebens | vītam mihi dēprecor | vitam mihi deprecor | | | | | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 | | | | | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | | bitte fußfällig (ad alicuius pedes / ad alicuius genua / alicui ad genua / genibus alicuius) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | | | | haue um [arbores] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] | | | | | eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen | accipiendō rēgnō adventō | accipiendo regno advento | | | | | es ist um mich geschehen | āctum est dē mē | actum est de me | | | | | um (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. | | | | | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | | eile zu Hilfe herbei | ad auxilium advolō | ad auxilium advolo | | | | | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | | schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen | ad conquīrendās latebrās circumvolitō | ad conquirendas latebras circumvolito | | | | | bitte jdn. zu Tisch | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | | | | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | | ringe um Anerkennung und Ruhm | ad summam laudem glōriamque contendō | ad laudem gloriamque contendo | | | | | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | | | | kümmere mich um jds. Geldgeschäfte | ad pecūniam alicuius aspīrō | ad pecuniam alicuius aspiro | | | | | bewerbe mich um ein Amt | ad petītiōnem dēscendō | ad petitionem descendo | | | | | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | | | | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | | | | um einen alten Gebrauch auszuüben | ad ūsūrpātiōnem vetustātis | ad usurpationem vetustatis | | | | | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | | | | nehme zu Hilfe [interpretem] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 | | | | | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | | Hilfe | adiūmentum, adiūmentī n | adiumentum, adiumenti n | | | | | bitte inständig (aliquem, ut + Konj.) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 | | | | | Hilfe [belli, iuris] | adiūtōrium, adiūtōriī n | adiutorium, adiutorii n | | | | | nehme den Schutz der Nacht zu Hilfe | adiūtū noctis ūtor | adiutu noctis utor | | | | | Hilfe | adiuvāmentum, adiuvāmentī n | adiuvamentum, adiuvamenti n | | | | | mit Gottes Hilfe | adiuvante deō | adiuvante deo | | | | | = adminiculum, adminiculī n - Hilfe | adminicula, adminiculae f | adminicula, adminiculae f | | | | | benötige Hilfe | adminiculīs egeō | adminiculis egeo | | | | | Hilfe | adminiculum, adminiculī n | adminiculum, adminiculi n | | | | | nehme zu Hilfe [Etruscas opes] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 | | | | | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 | | | | | nehme etw. zu Hilfe | advocātum aliquid adhibeō | advocatum aliquid adhibeo | | | | | Hilfe | advocātus, advocātī m | advocatus, advocati m | | | | | nehme zu Hilfe (aliquem contra aliquem ) | advocāre, advocō, advocāvī, advocātum | advoco 1 | | | | | rufe zu Hilfe | advocāre, advocō, advocāvī, advocātum | advoco 1 | | | | | Gebäude rings um die Mauern | aedificia circumiecta mūrīs | aedificia circumiecta muris | | | | | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | rühre um (beim Kochen) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | suche um freies Geleit nach (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam petō | fidem publicam peto | | | | | und so weiter | ac deinceps | ac deinceps | | | | | ja beinahe (steigernd) | ac prope | ac prope | | | | | umgürte [lateri ensem] | accingere, accingō, accīnxī, accīnctum | accingo 3 | | | | | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | | im ganzen | ad summam | ad summam | | | | | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | Unterstützung | adiūtus, adiūtūs m (nur Abl. Sgl. adiūtū) | adiutus, adiutus m | | | | | Unterstützung | adiuvāmen, adiuvāminis n | adiuvamen, adiuvaminis n | | | | | Unterstützung | adiuvātiō, adiuvātiōnis f | adiuvatio, adiuvationis f | | | | | Unterstützung | adminiculātiō, adminiculātiōnis f | adminiculatio, adminiculationis f | | | | | beinahe (bei Zahlen) | admodum | admodum | | | | | beinahe nicht | aegrē | aegre | | | | | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 | | | | | mache einen Gegenangriff | aggredientī obviam eō | aggredienti obviam eo | | | | | verfahre mit jdm. | agō cum aliquō | ago cum aliquo | | | | | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | | | | bewerbe mich um | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | | | | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | | | | lasse herumgehen um etw. | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | | | | lege mir ein Gewand um (περιβάλλομαι) | amictārī, amictor | amictor 1 | | | | | gehe zärtlich um (aliquem - mit jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | | | | der Nordostwind schlägt in Nordwind um | aquilō in septemtriōnem vertitur | aquilo in septemtrionem vertitur | | | | | man kann ihn um den kleinen Finger wickeln | auriculā īnfimā mollior est | auriculā infimā mollior est | | | | | fahre um die Wette | aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum | aurigo 1 | | | | | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 | | | | | Hilfeleistung | auxiliātus, auxiliātūs m | auxiliatus, auxiliatus m | | | | | bringe um (etw.) aliquid ab aliquo - jdn. um etw.) | āvellere, āvellō, āvellī (āvulsī, āvolsī), āvulsum (āvolsum) | avello 3 | | | | | mache mich wohl verdient um | bene mereor dē + Abl. | bene mereor de + Abl. | | | | | falle um den Hals | bracchia collō implicō | bracchia collo do | | | | | um mich kurz zu fassen | brevitātis causā | brevitatis causa | | | | | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | | ermorde (alicuius - jdn.) | caedem perpetrō | caedem perpetro | | | | | kämpfe um mein Leben | capite meō dēcernō | capite meo decerno | | | | | kämpfe um mein Lebeen | capite meō dīmicō | capite meo dimico | | | | | kämpfe um die Wette | certāre, certō, certāvī, certātum | certo 1 | | | | | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | | | | schlage um (vom Wind) | circumagī, circumagor, circumāctus | circumagor 3 | | | | | umbrumme rings | circumgemere, circumgemō | circumgemo 3 | | | | | staune ringsum | circumstupēre, circumstupeō | circumstupeo 2 | | | | | laufe um etw. herum | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 | | | | | trete um jdn. herum | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 | | | | | sprenge um etw. herum | circumvolāre, circumvolō, circumvolāvī, circumvolātum | circumvolo 1 | | | | | suche um eine Unterredung nach | colloquium petō | colloquium peto | | | | | mache völlig weich (μαλάσσω) [patrem] | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 | | | | | suche um Urlaub nach (bes. v. Soldaten) | commeātum petō | commeatum peto | | | | | kurz | compendiōsē | compendiose | | | | | schließe Frieden um jeden Preis | compōnō quālemcumque pācem | compono qualemcumque pacem | | | | | kämpfe um die Wette | concertāre, concertō, concertāvī, concertātum | concerto 1 | | | | | = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette) | concertārī, concertor | concertor 1 | | | | | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | | | | vergehe fast (aliqua re - vor etw.) | cōnficī, cōnficior, cōnfectus sum | conficior 5 | | | | | erstrebe | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 | | | | | frage um Rat (ab aliquo - jdn.) | cōnsilium petō | consilium peto | | | | | frage jdn. um Rat (aliquem) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | | gehe um Rat an (aliquem) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | | frage um Rat | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 | | | | | drehe um und um | conversāre, conversō, conversāvī.conversātum | converso 1 | | | | | falle zusammen | corruere, corruō, corruī, corruitūrus | corruo 3 | | | | | gehe grausam gegen jdn. vor | crūdēlem mē praebeō alicuī | crudelem me praebeo alicui | | | | | bringe zum Nachgeben | curvāre, curvō, curvāvī, curvātum | curvo 1 | | | | | streite wegen einer Kleinigkeit | dē lānā caprīnā rīxor | de lana caprina rixor | | | | | striete um des Kaisers Bart (sprichwörtl.) | dē lānā caprīnā rīxor | de lana caprina rixor | | | | | töte | dē mediō tollō | de medio tollo | | | | | konkurriere um den Preis | dē praemiō propositō concertō | de praemio proposito concerto | | | | | wetteifere um einen ausgesetzten Preis | dē praemiō propositō concertō | de praemio proposito concerto | | | | | kämpfe bis zur Entscheidung (mit Waffen und Worten) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 | | | | | = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung | dēcertārī, dēcertor | decertor 1 | | | | | falle nieder | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 | | | | | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | | | | zu den Göttern flehen (bitten, danken) | deīs supplicāre | deis supplicare | | | | | frage um Rat | dēlīberāre, dēlīberō, dēlīberāvī, dēlīberātum | delibero 1 | | | | | bringe um den Verstand | dēmentāre, dēmentō, dēmentāvī, dēmentātum | demento 1 | | | | | spreche entschieden ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 | | | | | überarbeite | dēnuō pertractō | denuo pertracto | | | | | überarbeite | dēnuō retractō | denuo retracto | | | | | = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) | depreco 1 | | | | | bitte inständig (aliquid // ut / ne + Konj. / [+ aci] - um etw. // dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | flehe um Gnade (aliquem, ut / ne - zu jdm. dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | stoße um [tyrannidem] | dēstruere, dēstruō, dēstrūxī, dēstrūctum | destruo 3 | | | | | umbinde | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 | | | | | zum Schein | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | | | | gestalte um | diffingere, diffingō, diffinxī, diffictum | diffingo 3 | | | | | lasse es um mich blitzen | diffulgurāre, diffulgurō | diffulguro 1 | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: bitteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |