Suchergebnis zu "bekommen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Mögl. AlternativeD (max. 100): 40 Ergebnis(se)
| | bekomme Zweige | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 | | | | | bekomme [mercedes, usuras] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 | | | | | bekomme Zweige | fruticārī, fruticor | fruticor 1 | | | | | bekomme (verdientermaßen) | merēre, mereō, meruī, meritum | mereo 2 | | | | | bekomme | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Knospen | gemmāscere, gemmāscō | gemmasco 3 | | | | | bekomme | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | bekomme [cognomen ex aliqua re] [morbum levem] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | bekomme | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bekomme | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | bekomme (durch Zufall) | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 | | | | | bekomme | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | bekomme etw. (ad aliquid - etw.) | pervenīre, perveniō, pervēnī, perventum | pervenio 4 | | | | | bekomme (durch Zufall, Schicksal) | sortīrī, sortior, sortītus sum | sortior 4 | | | | | bekomme (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | bekomme | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | bekomme [pecuniam] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | bekomme | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | bekomme | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | bekomme | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | bekomme | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 | | | | | bekomme | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 | | | | | bekomme | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | bekomme | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | etw. bekommt großen Zuwachs | māgnus cumulus alicuī reī accēdit | magnus cumulus alicui rei accedit | | | | | bekomme Gelegenehti zur Unterredung | ad colloquium admittor | ad colloquium admittor | | | | | bekomme einen Befehl | imperium accipiō | imperium accipio | | | | | Speck bekommt mir nicht | lārdī ēsum nōn ferō | lardi esum non fero | | | | | erhalte ein Amt | mūnus mihi dēfertur | munus mihi defertur | | | | | erhalte ein Amt | mūnus mihi mandātur | munus mihi mandatur | | | | | bekomme nur einen einzigen Namen | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in societātem veniō | in societatem venio | | | | | bekomme einen Schuss | ictū ferior | ictu ferior | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | | bekomme Feinde in meine Gewalt | hostēs capiō | hostes capio | | | | | bekomme von jdm ein Geschenk | mūnus capiō ab aliquō | munus capio ab aliquo | | | | | bekomme meinen Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | bekomme entsprechend meinem Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps fīo | particeps fio | | |
query 1/D (max. 1000): 3 Ergebnis(se) query 1/D1 (max. 1000): 177 Ergebnis(se)
| | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | adlubēscere, adlubēscō | adlubesco 3 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 | | | | | = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare | capillēscere, capillēscō | capillesco 3 | | | | | = exsuperābilis, exsuperābile - besiegbarbar | exuperābilis, exuperābile | exuperabilis, exuperabile | | | | | = fatīscere, fatīscō - bekomme Risse | fatēscere, fatēscō | fatesco 3 | | | | | = hirquitallīre, hirquitalliō - bekomme eine männliche Stimme (von Knaben im Stimmbruch) | irquitallīre, irquitalliō | irquitallio 4 | | | | | = stilāscere, stilāscō, stilāvi - bekomme Stängel | stilāre, stilō, stilāvi | stilo 1 | | | | | Schaudern | horrentia, horrentiae f | horrentia, horrentiae f | | | | | atme nicht | animātū careō | animatu careo | | | | | bekomme Abscheu | abhorrēscere, abhorrēscō | abhorresco 3 | | | | | bekomme Angst | extimēscere, extimēscō, extimuī | extimesco 3 | | | | | bekomme Appetit | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Blasen | pūstulāre, pūstulō, pūstulāvī, pūstulātum | pustulo 1 | | | | | bekomme Durst | sitim colligō | sitim colligo | | | | | bekomme Erleichterung | relevārī, relevor, relevātus sum | relevor 1 | | | | | bekomme Essiggeschmack | acētāre, acētō | aceto 1 | | | | | bekomme Farbe | colōrem dūcō | colorem duco | | | | | bekomme Federn | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Federn | pennārī, pennor | pennor 1 | | | | | bekomme Federn | plūmēscere, plūmēscō | plumesco 3 | | | | | bekomme Federn | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 | | | | | bekomme Fieber | febrēscere, febrēscō | febrēsco 3 | | | | | bekomme Fieber | febriculam habeō | febriculam habeo | | | | | bekomme Flügel | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Freude (aliquid - an etw.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 | | | | | bekomme Glanz | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 | | | | | bekomme Haare | capillāscere, capillāscō | capillasco 3 | | | | | bekomme Haare | pilāre, pilō | pilo 1 | | | | | bekomme Heißhunger (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 | | | | | bekomme Hunger | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Knospen | prōgemmāre, prōgemmō | progemmo 1 | | | | | bekomme Kollern im Leib (von Rindern) | corcinārī, corcinor | corcinor 1 | | | | | bekomme Küsse | ōscula ferō | oscula fero | | | | | bekomme Leben | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | bekomme Licht | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 | | | | | bekomme Milch zum Säugen | lactēscere, lactēscō | lactesco 3 | | | | | bekomme Prügel | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | bekomme Prügel | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Risse | dehīscere, dehīscō, dehīvī | dehisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscī, fatīscor | fatiscor 3 | | | | | bekomme Risse | hīscere, hīscō | hisco 3 | | | | | bekomme Risse | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Risse | rīmās dūcō | rimas duco | | | | | bekomme Schalen (von Muscheln) | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] | | | | | bekomme Schläge | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Schwielen | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 | | | | | bekomme Sprünge | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Stängel | stilāscere, stilāscō, stilāvi | stilasco 3 | | | | | bekomme Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 | | | | | bekomme Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | bekomme Zähne (ὀδοντοφυέω) | dentīre, dentiō | dentio 4 | | | | | bekomme das Übergewicht | praeponderārī, praeponderor, praeponderātus sum | praeponderor 1 | | | | | bekomme die Fäuste zu kosten | pūgnōs edō | pugnos edo | | | | | bekomme eim heiteres Aussehen | exhilarāri, exhilaror, exhilarātus sum | exhilaror 1 | | | | | bekomme ein Krebsgeschwür | cancerāre, cancerō, cancerāvī | cancero 1 | | | | | bekomme ein Schmerzgefühl | condolēscere, condolēscō, condoluī | condolesco 3 | | | | | bekomme eine Backpfeife | alapam accipiō | alapam accipio | | | | | bekomme eine Gänsehaut | cohorrēscit corpus meum | cohorrescit corpus meum | | | | | bekomme eine Gänsehaut | horror mē perfundit | horror me perfundit | | | | | bekomme eine Injektion | iniectiōnem accipiō | iniectionem accipio | | | | | bekomme eine andere Gestalt | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | bekomme eine dicke Haut | occallēscere, occallēscō, occalluī | occallesco 3 | | | | | bekomme eine männliche Stimme (von Knaben im Stimmbruch) | hirquitallīre, hirquitalliō | hirquitallio 4 | | | | | bekomme einen Bart (= γενειάζω) | barbēscere, barbēscō | barbēsco 3 | | | | | bekomme einen Bart | barbīre, barbiō | barbio 4 | | | | | bekomme einen Rückfall | recidere, recidō, recidī, recāsūrus (re u. cado) | recido 3 (re u. cado) | | | | | bekomme einen Schaden | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | | | | bekomme einen Schaden | laedi, laedor, laesus sum | laedor 3 | | | | | bekomme einen Schaden | vitium faciō | vitium facio | | | | | bekomme einen Schiffskiel | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] | | | | | bekomme einen Schuss | tēlō ferior | telo ferior | | | | | bekomme einen Stiel | dēcaulēscere, dēcaulēscō | decaulesco 3 | | | | | bekomme einen Streifschuss | tēlō stringor | telo stringor | | | | | bekomme einen Stängel | dēcaulēscere, dēcaulēscō | decaulesco 3 | | | | | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | | | | bekomme einen brandigen Rand | patagināre, pataginō | patagino 1 | | | | | bekomme einen dunkelen Schein | nigrēscere, nigrēscō, nigruī | nigresco 3 | | | | | bekomme eingeheizt | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | bekomme gewaltige Risse | īngentibus rīmīs dehīscō | ingentibus rimis dehisco | | | | | bekomme harte Haut | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | bekomme in den Griff (eigener Vorschlag) | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | | | | bekomme in den Griff (Emotionen) | domāre, domō, domuī, domitum | domo 1 | | | | | bekomme in den Griff (eigener Vorschlag) | reprimere, reprimō, repressī, repressum | reprimo 3 | | | | | bekomme in meine Gewalt | potīrī, potior, potītus sum (+ Abl.) | potior 4 | | | | | bekomme schwarze Haare | nigrēscere, nigrēscō, nigruī | nigresco 3 | | | | | bekomme vorher | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | | | | bekomme wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | | | | bekomme wieder | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | | | | bekomme wieder Laub | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | | bekomme wieder Luft | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | | | | bekomme wieder Luft | spīritum recipiō | spiritum recipio | | | | | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | bekomme zu Gesicht | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | bekomme zu Gesicht | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 | | | | | bekomme zu Gesicht | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | bekomme zu kosten | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | bekomme zu schmecken | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | bekomme Ähren | spīcārī, spīcor, spīcātus sum | spicor 1 | | | | | besiegbarbar | exsuperābilis, exsuperābile (exuperābilis) | exsuperabilis, exsuperabile (exuperabilis) | | | | | das Gesicht bekommt Flecken | combibit ōs maculās | combibit os maculas | | | | | das bekomme dir übel! | rēs vertat tibi male | res vertat tibi male | | | | | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 | | | | | er bekam Kopfweh | caput eī condolui | caput ei condoluit | | | | | erhalte ein Amt | mūnerī praeficior | muneri praeficior | | | | | erhalte freies Geleit (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam accipiō | fidem publicam accipio | | | | | erringe den Ruf eines gelehrten Greises | auferō doctī fāmam senis | aufero docti famam senis | | | | | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 | | | | | gerate in Furcht | timēscere, timēscō | timesco | | | | | kann ihn nicht verdauen | eum concoquere nōn possum | eum concoquere non possum | | | | | nehme vorweg | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 | | | | | unersättlich | avārus, avāra, avārum | avarus, avara, avarum | | | | | unersättlich | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum | | | | | unersättlich | improbus, improba, improbum | improbus, improba, improbum | | | | | unersättlich | inexplēbilis, inexplēbile | inexplebilis, inexplebile | | | | | unersättlich | inexplētus, inexplēta, inexplētum | inexpletus, inexpleta, inexpletum | | | | | unersättlich | inexsaturābilis, inexsaturābile | inexsaturabilis, inexsaturabile | | | | | unersättlich | inexstīnctus, inexstīncta, inexstīnctum | inexstinctus, inexstincta, inexstinctum | | | | | unersättlich | insatiābilis, insatiābile | insatiabilis, insatiabile | | | | | unersättlich | īnsatiābiliter | insatiabiliter | | | | | unersättlich | īnsatiātrīx, īnsatiātrīcis f | insatiatrix, insatiatricis f | | | | | unersättlich | īnsatiātus, īnsatiāta, īnsatiātum | insatiatus, insatiata, insatiatum | | | | | unersättlich | īnsaturābilis, īnsaturābile | insaturabilis, insaturabile | | | | | unersättlich | īnsaturābiliter | insaturabiliter | | | | | unersättlich | vāstus, vāsta, vāstum | vastus, vasta, vastum | | | | | verkrampfe mich | convellī, convellor, convulsum | convellor 3 | | | | | versorge mich mit Wasser | aquārī, aquor, aquātus sum | aquor 1 | | | | | werde dornig | spīnēscere, spīnēscō | spinesco 3 | | | | | werde grimmig (alicui - auf jdn.) | obīrāscī, obīrāscor, obīrātus sum | obirascor 3 | | | | | werde kahl | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 | | | | | werde mutig (nach Menge, Grad, Zahl) | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | werde stark | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | werde von einem Schuss getroffen | tēlō ferior | telo ferior | | |
FormenbestimmungWortform von: bekommenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=bekommen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|