Suchergebnis zu "aus der mode gekommen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - der -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = oblitterātus, oblitterāta, oblitterātum - in Vergessenheit gekommen | oblitterus, oblittera, oblitterum | oblitterus, oblittera, oblitterum | | | | | abgehalftert | dēcrepitus, dēcrepita, dēcrepitum | decrepitus, decrepita, decrepitum | | | | | alle kommen zu euch gelaufen | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | | | | als Fremde gekommen (nur fem.) | hospita, hospitae | hospita, hospitae | | | | | als Gast gekommen (nur fem.) | hospita, hospitae | hospita, hospitae | | | | | aus der Fremde gekommen | adventīcius, adventīcia, adventīcium | adventicius, adventicia, adventicium | | | | | aus der Mode gekommen | exculcātus, exculcāta, exculcātum | exculcatus, exculcata, exculcatum | | | | | aus der Mode gekommen | obsolētus, obsolēta, obsolētum | obsoletus, obsoleta, obsoletum | | | | | außer Gebracuh gekommen | exolētus, exolēta, exolētum | exoletus, exoleta, exoletum | | | | | bin an den Falschen gekommen | ad falsum pervēnī | ad falsum perveni | | | | | bin aus Verlangen nach dir gekommen (alicuius rei - nach etw.) | petītū tuō adsum | petitu tuo adsum | | | | | bin ins Gedränge gekommen | turbā premor | turba premor | | | | | bist du hierher gekommen, um ein Probestück abzulegen? | vēnīstī hūc tē extentātum? | venisti huc te extentatum? | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | | | | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | | | | dein Besuch kam mir unerwartet | īnspērantī mihi vēnīstī | insperanti mihi venisti | | | | | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | | | | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | | | | die Beratungen sind zu einem Ende gekommen | cōnsulta sunt cōnsilia | consulta sunt consilia | | | | | die Entscheidung ist gekommen | in discrīmen ventum est | in discrimen ventum est | | | | | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | iurisdictio de integro celebratur | | | | | durch mein Tun seid ihr zu Fall gekommen | meō factō corruistis | meo facto corruistis | | | | | eben erst aus der Provinz gekommen | recēns ē prōvinciā | recens e provincia | | | | | eine Frau, die in die Jahre gekommen ist | mulier aetāte dēclīvis | mulier aetate declivis | | | | | es herrscht Stillstand im Handel | mercātūra iacet | mercatura iacet | | | | | es ist dahin gekommen, dass... | rēs eō dēducta est, ut... | res eo deducta est, ut ... | | | | | es ist so weit gekommen | eō rērum ventum est | eo rerum ventum est | | | | | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum dēducta est, ut... | res in eum locum deducta est, ut ... | | | | | es ist so weit gekommen, dass... | rēs in eum locum revēnit, ut... | res in eum revenit locum, ut ... | | | | | es ist zum Äußersten gekommen | ad extrēma perventum est | ad extrema perventum est | | | | | es ist zum Äußersten gekommen | rēs ad extrēmum cāsum perducta est | res ad extremum casum perducta est | | | | | es ist zum Äußersten gekommen | rēs ad triāriōs rediit | res ad triarios rediit | | | | | es kam zu Unruhen in der Bevölkerung | mōtūs populī ortī sunt | motus populi orti sunt | | | | | es kommt mir sonderbar vor, dass ... (+ ind. Frg.) | mīrum mihi vidētur | mirum mihi videtur | | | | | es werden bessere Zeiten kommen | melius fiet | melius fiet | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in discrīmen veniō | in discrimen venio | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculō esse coepī | in periculo esse coepi | | | | | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculum veniō | in periculum venio | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | | | | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | extrēmum discrīmen adeō | extremum discrimen adeo | | | | | ich komme auf das Gespräch, das... | in eum sermōnem incidō, quī... | in eum sermonem incido, qui ... | | | | | komme | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | komme am vereinbarten Tag | ad diem praestitūtum veniō | ad diem praestitutum venio | | | | | komme an den Rand des Abgrunds | ad praeceps accēdō | ad praeceps accedo | | | | | komme an den Rand des Abgrunds | ad praeceps veniō | ad praeceps venio | | | | | komme an den Rand des Verderbens | prope perniciem veniō | prope perniciem venio | | | | | komme an den Tag | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | | | | komme an den Tag | ēmergere, ēmergō, ēmersī, ēmersum | emergo 3 (intr.) | | | | | komme an den Tag | in lūcem veniō | in lucem venio | | | | | komme ans Licht | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | komme ans Licht | in lūcem veniō | in lucem venio | | | | | komme auf die Vermutung (+ aci - dass) | mihi in suspīciōnem venit | mihi in suspicionem venit | | | | | komme außer Gebrauch | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | | | | komme außer Geltung | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | | | | komme bei den Leuten ins Gerede | in ōra hominum veniō | in ora hominum venio | | | | | komme bei jdm. in Verdacht | in suspīciōnem alicuī veniō | in suspicionem alicui venio | | | | | komme den Göttern näher | propius ad deōs accēdō | propius ad deos accedo | | | | | komme der Wahrheit am nächsten | proximē ad vēritātem accedō | proxime ad veritatem accedo | | | | | komme der Wahrheit nahe | nōn multum absum ā vēritāte | non multum absum a veritate | | | | | komme der Wahrheit nahe | prope ad vēritātem accēdō | prope ad veritatem accedo | | | | | komme der Wahrheit näher | propius ad vēritātem accēdō | propius ad veritatem accedo | | | | | komme etwas zu spät | sērius veniō | serius venio | | | | | komme in Ansehen | flōrēscere, flōrēscō, flōruī | floresco 3 | | | | | komme in Blüte | flōrēscere, flōrēscō, flōruī | floresco 3 | | | | | komme in Glück | flōrēscere, flōrēscō, flōruī | floresco 3 | | | | | komme in Gärung | fracēscere, fracēscō, fracuī | fracesco 3 | | | | | komme in Not (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | | komme in Schwierigkeiten (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | | komme in Verachtung | in contemptiōnem veniō | in contemptionem venio | | | | | komme in Verachtung | in contemptum addūcor | in contemptum adducor | | | | | komme in Verachtung | in contemptum veniō | in contemptum venio | | | | | komme in Verdacht | in suspīciōnem incidō | in suspicionem incido | | | | | komme in Verruf | īnfāmiā aspergor | infamia aspergor | | | | | komme in Verruf | īnfāmis esse coepī | infamis esse coepi | | | | | komme in mir zur Ruhe | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | | komme ins Gedränge (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | | komme ins Gedränge | in turbam implicor | in turbam implicor | | | | | komme leicht aus der Verlegenheit | facile sē expedīre, mē expediō, mē expedīvī (mē expediī) | facile me expedio | | | | | komme mit etw. in Berührung (aliqua re - mit etw.) | implicārī, implicor, implicātus sum | implicor 1 | | | | | komme mit etw. in Verbindung (aliqua re - mit etw.) | implicārī, implicor, implicātus sum | implicor 1 | | | | | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | | komme mit etw. zum Ende | fīnem afferō alicuī reī | finem affero alicui rei | | | | | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem dēlābor cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem delabor cum aliquo de aliqua re | | | | | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem incidō cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem incido cum aliquo de aliqua re | | | | | komme mit jdm. über etw. ins Gespräch | in sermōnem dēlābor cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem delabor cum aliquo de aliqua re | | | | | komme mit jdm. über etw. ins Gespräch | in sermōnem incidō cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem incido cum aliquo de aliqua re | | | | | komme mit mir ins Reihe | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | | komme nahe | prope accēdō | prope accedo | | | | | komme nicht vom Fleck | nihil prōmoveō (mē) | nihil promoveo (me) | | | | | komme oft | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | komme um etw. | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (caedo) | | | | | komme unter Druck (übertrg.) | in angustiās veniō | in angustias venio | | | | | komme unter die Leute | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | | | | komme unter die Leute | ēnōtēscere, ēnōtēscō, ēnōtuī | enotesco 3 | | | | | komme unter jds. Oberherrschaft | in alicuius imperium cēdō | in alicuius imperium cedo | | | | | komme vom Fleck (in aliqua re - in etw.) | prōgressum faciō | progressum facio | | | | | komme vor Augen | in oculōs incurrō | in oculos incurro | | | | | komme vor Ort (an den entscheidenden Ort) | in rem praesentem veniō | in rem praesentem venio | | | | | komme wiederholt | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | |
query 1/E (max. 1000): 18 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortcircumitiō, circumitiōnis f | going round, the rounds, circuit, circuitous mode, circumlocution, indirect manner, place for going round something, way, passage, corridor, circumference, compass |
| condiciō, condiciōnis f | agreement, stipulation, condition, compact, proposition, terms, demand, marriage, match, amour, the relation of lover or mistress, external position, external situation, condition, rank, place, circumstances, situation, nature, mode, manner |
| conditiō, conditiōnis f | agreement, stipulation, condition, compact, proposition, terms, demand, marriage, match, amour, the relation of lover or mistress, external position, external situation, condition, rank, place, circumstances, situation, nature, mode, manner |
| diaeta, diaetae f | mode of living prescribed by a physician, dwelling-place, dwelling room, summer-house |
| dictiō, dictiōnis f | saying, speaking, uttering, delivery, style, diction, mode of expression, word, oracular response, prediction, art of speaking, oratory |
| diēta, diētae f | mode of living prescribed by a physician, dwelling-place, dwelling room, summer-house |
| secta, sectae f | trodden way, beaten way, path, footsteps, prescribed way, mode, manner, method, principles of conduct, principles of procedure |
| sermō, sermōnis m | speaking with any one, talking with any one, talk, conversation, discourse, disputation, discussion, speech, language of conversation, common talk, manner of speaking, mode of expression, language, style, diction |
| status, statūs m | mode of standing, way of standing, mode of holding one’s body, posture, position, attitude, station, carriage, manners, dress, apparel, conviction, argument, condition in regard to public rights, political status |
| stilus, stilī m | stake, pale, style, setting down in writing, composing, composition, practice of composing, manner of writing, mode of composition, manner of speaking, mode of expression, style in speaking, decision, verdict, opinion |
| strūctūra, strūctūrae f | an architectural fitting together, building, erecting, mode of building, construction, erection, edifice, structure, arrangement, order |
| tōnsus, tōnsūs m | cut of dressing the hair, mode of dressing the hair, haircut |
| veita, veitae f | live, living, support, subsistence, way of life, mode of life, mankind, world, course of life, career, duration of life, an existence, a being |
| via, viae f | highway, road, path, street, march, journey, way, passage, channel, pipe, lane in a camp, method, mode, manner, fashion, the right way, the true method |
| vīctus, vīctūs m | that upon which one lives, sustenance, nourishment, provisions, victuals, necessaries of life (inclusive of clothing), way of life, mode of living, manner of living, manner of subsisting |
| vīta, vītae f | live, living, support, subsistence, way of life, mode of life, mankind, world, course of life, career, duration of life, an existence, a being |
| zaeta, zaetae f | mode of living prescribed by a physician, diet, dwelling-place, dwelling room, summer-house |
| zēta, zētae f | mode of living prescribed by a physician, diet, dwelling-place, dwelling room, summer-house |
|
FormenbestimmungWortform von: ausFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=aus+der+mode+gekommen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|