| | aliquantum iter | aliquantum iter | eine erkleckliche Strecke Wegsa considerable distance away, quite a distance away | | | |
| | angustae fauces coartant iter | angustae faucēs coartant iter | die engen Durchgänge zwängen den Marsch zusammenthe narrow passages squeeze the march together | | | |
| | aura fallax | aura fallāx | trügerische Gunst (der Liebe)deceptive favour (of love) | | | |
| | aura favoris popularis | aura favōris populāris | Volksgunstpopular breeze, popular favor | | | |
| | aura fluminis | aura flūminis | Säuseln des Flusseswhisper of the river | | | |
| | aura honoris | aura honōris | der sanfte Hauch der Ehrethe gentle breeze of honour | | | |
| | aura maris | aura maris | Brise vom Meerbreeze from the sea, sea breeze | | | |
| | aura me stringit | aura mē stringit | es zieht mirthere is a draught | | | |
| | aura mihi spirat | aura mihi spīrat | Duft weht mich anfragrance blows me | | | |
| | aura nocturna | aura nocturna | Nachtwindnight wind | | | |
| | aura non consilio feror | aurā nōn cōnsiliō feror | lasse mich von der Volksgunst fortreißen, nicht von Überlegung (leiten)I let myself be carried away by popular favour, not by deliberation | | | |
| | aura popularis | aura populāris | Volksgunstpopular breeze, popular favor | | | |
| | aura, aurae f | aura, aurae f (αὔρα) | Ausdünstung | | | |
| | | | Duft | | | |
| | | | Geruch | | | |
| | | | Hauch | | | |
| | | | Himmel | | | |
| | | | Höhe | | | |
| | | | Luftair, breeze, wind, vital air, breath, upper air, Heaven, light, heat, sound, vapor, gleam, glittering, mist, odor, exhalation | | | |
| | | | Lüftchen | | | |
| | | | Lufthauch | | | |
| | | | Luftzug | | | |
| | | | Oberwelt | | | |
| | | | Öffentlichkeit | | | |
| | | | Säuseln (von Wind und Fluss) | | | |
| | | | Schein | | | |
| | | | Schimmer | | | |
| | | | Strömung (der Luft) | | | |
| | | | Tageslicht | | | |
| | | | Wehen | | | |
| | | | Wind | | | |
| | citato agmine iter ingrediuntur | citātō agmine iter ingrediuntur | in Eile treten sie die Reise anin a hurry they start the journey | | | |
| | | | in Eilmärschen machen sie sich auf den Wegin rapid marches they set out on their way | | | |
| | flavit velis aura secunda meis | flāvit velīs aura secunda meīs | eine günstige Brise wehte in meine Segela favorable breeze breathed on my sails, I was in prosperity | | | |
| | iter accelero | iter accelerō | beschleunige den Marsch | | | |
| | iter aerium | iter āerium | Flugroute | | | |
| | iter aeronauticum | iter āēronauticum | Flugstreckeflight route | | | |
| | iter affecto | iter affectō | schlage einen Weg ein | | | |
| | iter aliquo dirigo | iter aliquō dīrigō | schlage meinen Weg wohin ein | | | |
| | | | trete meinen Weg wohin an | | | |
| | iter aliquo moveo | iter aliquō moveō | nehme meinen Weg wohin | | | |
| | | | schlage meinen Weg wohin ein | | | |
| | iter averto | iter āvertō | biege vom Weg ab | | | |
| | iter Balcanicum | iter Balcanicum | Balkanroute (eigener Vorschlag) | | | |
| | iter bidui | iter bīduī | zwei Tagmärsche | | | |
| | | | zwei Tagreisen | | | |
| | iter bidui procedo | iter biduī prōcēdō | lege einen Weg von zwei Tagen zurück (sprichwörtl.) | | | |
| | iter bidui progredior | iter bīduī prōgredior | lege einen Weg von zwei Tagen zurück | | | |
| | iter breve | iter breve | kurzer Weg | | | |
| | iter brevius | iter brevius | kürzerer Weg | | | |
| | iter callium | iter callium | Marsch über die Gebirgswege | | | |
| | iter campestre | iter campestre | Marsch durch die Ebene | | | |
| | iter carpo | iter carpō | lege den Weg Stück für Stück zurück | | | |
| | iter commuto | iter commūtō | ändere die Richtung | | | |
| | iter conficio | iter cōnficiō | lege einen Weg zurück | | | |
| | iter coniecto | iter coniectō | marschiere aufs Geratewohl | | | |
| | iter constitutum eo | iter cōnstitūtum eō | setze den begonnenen Marsch fort | | | |
| | iter continuo | iter continuō | marschiere ununterbrochen | | | |
| | iter converto | iter convertō | ändere die Marschrichtung | | | |
| | | | biege vom Weg ab | | | |
| | iter devium | iter dēvium | Nebenwegby-way | | | |
| | iter diei | iter diēi | eine Tagesreise | | | |
| | iter dirigo aliquo | iter dīrigō aliquō | nehme den Weg irgendwohin | | | |
| | iter dirigo in (ad) aliquem locum | iter dīrigō in (ad) aliquem locum | fahre auf einen Ort zu | | | |
| | iter equo ingredior | iter equō ingredior | trete die Reise zu Pferd an | | | |
| | iter expedio | iter expediō | finde mich unterwegs zurecht | | | |
| | iter facio | iter faciō | bahne einen Weg | | | |
| | | | mache eine Reise | | | |
| | | | marschiere | | | |
| | | | reise ein (in aliquem locum - irgendwohin) | | | |
| | | | reise hin (in aliquem locum - irgendwohin) | | | |
| | iter flecto | iter flectō | ändere den Kurs | | | |
| | | | biege vom Weg ab | | | |
| | | | nehme eine andere Richtung | | | |
| | | | schlage eine andere Richtung ein | | | |
| | iter impeditum | iter impedītum | unwegsamer Weg | | | |
| | iter inceptum perago | iter inceptum peragō | vollende den eingeschlagenen Weg | | | |
| | iter ineo | iter ineō | mache mich auf den Weg | | | |
| | iter intermitto | iter intermittō | unterbreche den Marsch | | | |
| | iter iustum | iter iūstum | tüchitger Marsch (von einem Tag) | | | |
| | iter longum conficio | iter longum cōnficiō | lege einen weiten Weg zurück | | | |
| | iter maris mediterranei centrale | iter maris mediterrāneī centrāle | zentrale Mittelmeerroute (eigener Vorschlag) | | | |
| | iter maturo | iter mātūrō | beschleunige den Marsch | | | |
| | iter mediae urbis teneo | iter mediae urbis teneō | bahne mir den Weg mitten durch die Stadt | | | |
| | iter mihi quondam penetratum | iter mihi quondam penetrātum | der einst von mir beschrittene Weg | | | |
| | iter molior | iter mōlior | setze die Reise fort | | | |
| | iter muto | iter mūtō | schlage einen anderen Weg ein | | | |
| | iter nartatorium | iter nartatōrium | Skipiste | | | |
| | iter non est directum, sed scaevum | iter nōn est dīrēctum, sed scaevum | der Weg verläuft nicht in gerader Richtung, sondern schräg nach links | | | |
| | iter non intermitto | iter nōn intermittō | marschiere weiter | | | |
| | | | setze den Marsch fort | | | |
| | | | unterbreche den Marsch nicht | | | |
| | iter nuptiale | iter nūptiāle | Hochzeitsreise | | | |
| | iter obliquum | iter oblīquum | Querweg | | | |
| | iter obsaepio | iter obsaepiō | versperre den Weg | | | |
| | iter obstruo | iter obstruō | versperre den Weg | | | |
| | iter officiale | iter officiāle | Dienstreise | | | |
| | iter parare | iter parare | sich zur Reise üsten (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | iter paro | iter parō | bereite die Reise vor | | | |