Suchergebnis zu "auf gleiche weise":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf -
query 1/2D (max. 100): 67 Ergebnis(se)
| | ans gleiche Schicksal geknüpft | cōnfātālis, cōnfātāle | confatalis, confatale | | | | | auf diese (andere, keine, jede, gleiche, ähnliche) Art und Weise | hōc (aliō, nūllō, omnī, parī, similī) modō | hoc (alio, nullo, omni, pari, simili) modo | | | | | auf gleiche Art | proinde | proinde | | | | | auf gleiche Art | similiter | similiter | | | | | auf gleiche Weise | adaequē | adaeque | | | | | auf gleiche Weise | aequāliter | aequaliter | | | | | auf gleiche Weise | item | item | | | | | auf gleiche Weise | itidem | itidem | | | | | auf gleiche Weise | iūxtā | iuxta | | | | | auf gleiche Weise | perinde | perinde | | | | | auf gleiche Weise | simulter | simulter | | | | | das gleiche Verhältnis- | comparātus, comparātūs m | comparatus, comparatus m | | | | | ebene ein [montes] | deplānāre, deplānō, deplānāvī, deplānātum | deplano 1 | | | | | fast auf gleiche Art | propemodo | propemodo | | | | | fast auf gleiche Art | propemodum | propemodum | | | | | gleiche | assimulārī, assimulor (adsimulor), assimulātus sum | assimulor 1 (adsimulor 1), assimilor 1 (adsimilor 1) | | | | | gleiche Abwägung | aequilībrātiō, aequilībrātiōnis f | aequilibratio, aequilibrationis f | | | | | gleiche Bedeutung verschiedener Wörter (συνωνυμία) | synōnymia, synōnymiae f | synonymia, synonymiae f | | | | | gleiche Benennung mehrerer Gegenstände | commūnicātiō nōminum | communicatio nominum | | | | | gleiche Beschaffenheit | aequālitās, aequālitātis f | aequalitas, aequalitatis f | | | | | gleiche Beschaffenheit | ūnitās, ūnitātis f | unitas, unitatis f | | | | | gleiche Einteilung | adaequātiō, adaequātiōnis f | adaequatio, adaequationis f | | | | | gleiche Gesinnung | ūnitās, ūnitātis f | unitas, unitatis f | | | | | gleiche Kasusausgänge (ὁμοιόπτωτον) | homoeoptōton, homoeoptōtī n | homoeoptoton, homoeoptoti n | | | | | gleiche Kraft | aequiperātiō, aequiperātiōnis f | aequiperatio, aequiperationis f | | | | | gleiche Machtbefugnis | pār potestās | par potestas | | | | | gleiche Stellung (politisch, sozial) | aequālitās, aequālitātis f | aequalitas, aequalitatis f | | | | | gleiche Stellung | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f | | | | | gleiche Verteilung | aequātiō, aequātiōnis f | aequatio, aequationis f | | | | | gleiche Waage | aequilībrātiō, aequilībrātiōnis f | aequilibratio, aequilibrationis f | | | | | gleiche Wiedervergeltung (eines Schadens am Körper) | tāliō, tāliōnis f | talio, talionis f | | | | | | | talio, talionis f | | | | | gleiche Würde | aequipollentia, aequipollentiae f | aequipollentia, aequipollentiae f | | | | | gleiche Würde | aequivalentia, aequivalentiae f | aequivalentia, aequivalentiae f | | | | | gleiche aus [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | gleiche aus | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 | | | | | gleiche aus (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 | | | | | gleiche aus | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | gleiche aus (differierende Positionen) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] | | | | | gleiche aus | dirimere, dirimō, dirēmī, diremptum | dirimo 3 | | | | | gleiche aus | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | | | | gleiche aus (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | expēnsāre, expēnsō, expēnsāvī | expenso 1 | | | | | gleiche aus | hostīre, hostiō | hostio 4 (2) | | | | | gleiche aus (eine Schuld) | pariāre, pariō, pariāvī, pariātum | pario 1 | | | | | gleiche aus | pēnsāre, pēnsō, pēnsāvī, pēnsātum | penso 1 | | | | | gleiche aus (aliquid aliqua re) | redēmptitāre, redēmptitō, redēmptitāvī | redemptito 1 | | | | | gleiche aus [merita meritis] | repēnsāre, repēnsō, repēnsāvī, repēnsātum | repenso 1 | | | | | gleiche aus (durch Einigung) | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 | | | | | gleiche das Defizit aus | lacūnam expleō | lacunam expleo | | | | | gleiche die Amtsgeschäfte aus | parāre, parō, parāvī, parātum | paro 1 [2] | | | | | gleiche die Rechnung aus | ad reliqua respondeō | ad reliqua respondeo | | | | | gleiche eine Rechnung aus | dispungere, dispungō, dispūnxī, dispūnctum | dispungo 3 | | | | | gleiche einen Schaden durch etw. aus | damnum compēnsō cum aliquā rē | damnum compenso cum aliqua re | | | | | gleiche jdm. einen Verlust aus | damnum alicuī restituō | damnum alicui restituo | | | | | gleiche meine Fehler durch Vorzüge aus | vitia virtūtibus redimō | vitia virtutibus redimo | | | | | gleiche wieder aus | recompēnsāre, recompēnsō, recompēnsātūrus | recompenso 1 | | | | | gleiche zwischen Soll und Haben die Differenz aus | paria faciō | paria facio | | | | | habe die gleiche Größe (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar habeō | instar habeo | | | | | mache gleich | perlībrāre, perlībrō, perlībrāvi, perlībrātum | perlibro 1 | | | | | stelle auf die gleiche Stufe | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | stelle auf die gleiche Stufe (aliquem cum aliquo) | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 | | | | | stelle mich mit jdm. an Tapferkeit auf die gleiche Stufe | virtūte mē cum aliquō comparō | virtute me cum aliquo comparo | | | | | teile in gleiche Teile | aequābiliter dispertiō | aequabiliter dispertio | | | | | teile in zwei gleiche Hälften | aequāliter dīvidō | aequaliter divido | | | | | teile in zwei gleiche Hälften | in duo sibi aequa dīvidō | in duo sibi aequa divido | | | | | teile in zwölf gleiche Teile | in duodecim partēs aequābiliter dīvidō | in duodecim partes aequabiliter divido | | | | | um die gleiche Stunde | circā eandem hōram | circa eandem horam | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu | adsīgnāre, adsīgnō, adsīgnāvī, adsīgnātum | adsigno 1 | | | | | = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu | adtribuere, adtribuō, adtribuī, adtribūtum | adtribuo 3 | | | | | = dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück | dēdignāre, dēdignō | dedigno 1 | | | | | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 | | | | | = praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum - weise den Weg | praemōstrāre, praemōstrō | praemostro 1 | | | | | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 | | | | | Laelius wird Sapiens (weise) genannt | Laelius Sapiēns ūsūrpātur | Laelius Sapiens usurpatur | | | | | bin weise | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | | | | keiner wird durch Zufall weise | nūllī sapere cāsū obtigit | nulli sapere casu obtigit | | | | | lasse auszahlen | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | leugne ab | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate | | | | | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | | | | nehme einen Gesetzesvorschlag nicht an | lēgem antīquō | legem antiquo | | | | | schelte aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | | | | schiebe etw. auf jdn. | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 | | | | | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | | schmähe | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 | | | | | sehr weise | persapiēns, persapientis | persapiens, persapientis | | | | | sehr weise | persapienter | persapienter | | | | | sich für weise ausgebend (θέλω) | thelosapiēns, thelosapientis | thelosapiens, thelosapientis | | | | | tadele (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | tadele (beißend) | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 | | | | | tadele hart | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | | | | tadele jdn. wegen etw. | obiūrgō aliquem in aliquā rē | obiurgo aliquem in aliqua re | | | | | teile einen Platz zum Sitzen zu | locum sessuī impertiō | locum sessui impertio | | | | | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 | | | | | weise | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise | prōvidē | provide | | | | | weise | prōvidēns, prōvidentis | providens, providentis | | | | | weise | sapidus, sapida, sapidum | sapidus, sapida, sapidum | | | | | weise (ad rem, alicuius rei) | sapiēns, sapientis | sapiens, sapientis | | | | | weise | sapienter | sapienter | | | | | weise (σοφός) | sophus, sophī m | sophos, sophi m | | | | | weise (σοφός) | sophus, sophī m
| sophus, sophi m | | | | | weise Geld an | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | weise Geld zur Auszahlung an | pecūniam perscrībō | pecuniam perscribo | | | | | weise Ländereien an weise Ländereien zu-Ländereien zuweisen- | agrōs assīgnō | agros assigno | | | | | weise ab (vom Redner) | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 | | | | | weise ab | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 | | | | | weise ab | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 | | | | | weise ab | dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum | dedignor 1 | | | | | weise ab | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | weise ab (feierlich) | dētēstārī, dētēstor, dētēstātus sum | detestor 1 | | | | | weise ab | exclūdere, exclūdō, exclūsī, exclūsum | excludo 3 | | | | | weise ab | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | | | | weise ab | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | | | | weise ab | relīdere, relīdō, relīsī, relīsum | relido 3 | | | | | weise ab | repellere, repellō, reppulī, repulsum | repello 3 | | | | | weise ab [consilium] | repudiāre, repudiō, repudiāvī, repudiātum | repudio 1 | | | | | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 | | | | | weise als untauglich (ungehörig) zurück | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | | | | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 | | | | | weise an [agros colonis] | assīgnāre, assīgnō (adsīgnō), assīgnāvī, assīgnātum | assigno 1 (adsigno 1) | | | | | weise an [mihi agros, pecuniam] | attribuere, attribuō (adtribuō), attribuī, attribūtum | attribuo 3 (adtribuo 3) | | | | | weise an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise an (durch Beschluss) | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 | | | | | weise an | dēscrībere, dēscrībō, dēscrīpsī, dēscrīptum | describo 3 | | | | | weise an | īnstruere, īnstruō, īnstrūxī, īnstrūctum | instruo 3 | | | | | weise an | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | | | | weise an | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise an | resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum | resigno 1 | | | | | weise auf | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise auf | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | weise aus | extermināre, exterminō, extermināvī, exterminātum | extermino 1 | | | | | weise den Gesamtbetrag an | pecūniae summam attribuō | pecuniae summam attribuo | | | | | weise den Weg (zu etw. / bei etw.) | praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum | praemonstro 1 | | | | | weise der Tugend einen solchen Stellenwert zu, dass... | ita virtūtem locō, ut... | ita virtutem loco, ut ... | | | | | weise die Schuld zu (aliquem - jdm.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 | | | | | weise ein | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise eine Gattin von der Tür | uxōrem prōpulsō | uxorem propulso | | | | | weise einen Gesetzesantrag ab | rogātiōnem antīquō | rogationem antiquo | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīmen prōpulsō | crimen propulso | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīmen pūrgō | crimen purgo | | | | | weise einen Vorwurf zurück | crīminātiōnem repellō | criminationem repello | | | | | weise einen festen Stand an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | weise energisch ab | recalcitrāre, recalcitrō, recalcitrāvī | recalcitro 1 | | | | | weise etw. mit aller Entschiedenheit zurück | obstinātissimē aliquid recūso | obstinatissime aliquid recuso | | | | | weise fort | āmandāre, āmandō, āmandāvī, āmandātum | amando 1 | | | | | weise fort in die Verbannung | abrelēgāre, abrelēgō, abrelēgāvī | abrelego 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | indicāre, indicō, indicāvī, indicātum | indico 1 | | | | | weise hin | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | | | | weise hin (ad aliquid - auf etw.) | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 | | | | | weise hin | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | weise hin (aliquid - auf etw.) | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | | | | weise hin (aliquem ad aliquid - jdn. auf etw.) | vocāre, vocō, vocāvī, vocātum | voco 1 | | | | | weise hin (auf etw.) | dēnotāre, dēnotō, dēnotāvī, dēnotātum | denoto 1 | | | | | weise hin (auf jdn.) | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | weise hinauf | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | | | | weise im voraus an | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | | | | weise in Schranken (in Schrift und Rede) [rem late fusam] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) | | | | | weise in Schranken | cōnstringere, cōnstringō, cōnstrīnxī, cōnstrictum | constringo 3 | | | | | weise in die Schranken | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 | | | | | weise in die Schranken (aliquem) | redigere, redigō, redēgī, redāctum | redigo 3 | | | | | weise in die Schranken | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=auf+gleiche+weise&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|