Suchergebnis zu "auf dem land leben":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - dem -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 | | | | | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 | | | | | = rūrāre, rūrō - lebe auf dem Land | rūrārī, rūror | ruror 1 | | | | | Freiheit nach eigenen Gesetzen zu leben | lēgēs lībertāsque | leges libertasque | | | | | Lebensart [Persarum] | vīctus, vīctūs m | victus, victus m | | | | | arch. = vīvere, vīvō, vīxī, vīctum - lebe | veīvere, veīvō | veivo 3 | | | | | beginne erneut zu leben | postlīminiō vītam recipiō | postliminio vitam recipio | | | | | beginne zu leben | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | bin am Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | bin unabhänig | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | bin verschwenderisch | nepōtārī, nepōtor | nepotor 1 | | | | | der noch lang zu leben hofft (poet.) | longus spē | longus spe | | | | | ein Götterleben leben | deorum vitam vivere | deorum vitam vivere | | | | | fest entschlossen, fern von Rom zu leben | certus procul urbe dēgere | certus procul urbe degere | | | | | führe ein unglückliches Leben | vītam miseram dēgō | vitam miseram dego | | | | | glückseliges Leben bedeutet nichts anderes als mit Lust leben | beātē vīvere nihil aliud est nisi cum voluptāte vīvere | beateque vivere nihil aliud est nisi cum voluptate vivere | | | | | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | | | | habe genug zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | | | | habe hinreichend zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | | | | habe keine Mittel zu leben | nōn habeō, quī (unde) vīvam | non habeo, qui (unde) vivam | | | | | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | | | | in Schande leben -stehe in Verruf-in Verruf stehen-lebe unehrenvoll-unehrenvoll leben- | cum īgnōminiā vīvere | cum ignominia vivere | | | | | in schändlichster Knechtschaft leben | turpissimam servitutem servire | turpissimam servitutem servire | | | | | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | | | | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | impūne in ōtiō esse possum | impune in otio esse possum | | | | | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | | | | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 | | | | | lebe | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 | | | | | lebe | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | | | | lebe | esse, sum, fuī | sum | | | | | lebe | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | lebe | vītam colō | vitam colo | | | | | lebe | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | lebe (von) (aliqua re - von etw.) | vescī, vescor | vescor 3 | | | | | lebe auf anderer Kosten | dē aliēnō vīvō | de alieno vivo | | | | | lebe auf dem Land | rūrāre, rūrō | ruro 1 | | | | | lebe auf dem Land | vīlicāre, vīlicō | vilico 1 | | | | | lebe auf eigene Kosten | dē meō vīvō | de meo vivo | | | | | lebe auf griechische Art | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | | | | lebe auf meine Kosten | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | lebe behaglich | commodē vīvō | commode vivo | | | | | lebe ehrenhaft | bene vīvō | bene vivo | | | | | lebe eine Jahr | perannāre, perannō, perannāvī | peranno 1 | | | | | lebe einsam | sēcubāre, sēcubō, sēcubuī | secubo 1 | | | | | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe fort | pervīvere, pervīvō, pervīxī | pervivo 3 | | | | | lebe frei und ungebunden | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | | | | lebe für etw. (alicui rei) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | lebe im Ausland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter cum nātūrā vīvō | convenienter cum natura vivo | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | | | | lebe im Exil | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Stillen | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | | | | lebe im Verborgenen | vītam in obscūrō agō | vitam in obscuro ago | | | | | lebe im Wohlstand | cōpiīs reī familiāris abundō | copiis rei familiaris abundo | | | | | lebe im Überfluss | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | | | | lebe in Armut | vītam in egestāte dēgō | vitam in egestate dego | | | | | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | | | | lebe in Eintracht | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 | | | | | lebe in Gesellschaft | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 | | | | | lebe in Niedrigkeit | caenō volvor | caeno volvor | | | | | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | | | | lebe in Ruhe und Frieden | trānquillam pācem agō | tranquillam pacem ago | | | | | lebe in Saus und Braus | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | | | | lebe in Uneinigkeit | dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum | dissentio 4 | | | | | lebe in Uneinigkeit (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Zufriedenheit | sorte meā contentus vīvō | sorte mea contentus vivo | | | | | lebe in Zwietracht (cum aliquo - mit jdm.) | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 | | | | | lebe in Zwietracht (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | | lebe in den Tag hinein | in diem vīvō | in diem vivo | | | | | lebe in den Tag hinein | in hōram vīvō | in horam vivo | | | | | lebe in der Einsamkeit | vītam in sōlitūdine dēgō | vitam in solitudine dego | | | | | lebe in der Verbannung | exsiliārī, exsilior | exsilior 1 | | | | | lebe in der Verbannung | exsul sum | exsul sum | | | | | lebe in der Verbannung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in der Vertreibung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in ewigem Vergnügen | vīvō in aeternā rosā | vivo in aeterna rosa | | | | | lebe in glänzenden Verhältnissen | fortūnīs secundīs ūtor | fortunis secundis utor | | | | | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | attrītīs facultātibus sum | attritis facultatibus sum | | | | | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | in reī familiāris angustiīs sum | in rei familiaris angustiis sum | | | | | lebe in trockenen Landstrichen | in āridīs vescor | in aridis vescor | | | | | lebe in völliger Zurückgezogenheit | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | procul a consuetudine hominum vivo | | | | | lebe in ärmlichen Verhältnissen | male vīvō | male vivo | | | | | lebe kein bisschen richtiger | hīlō nōn rēctius vīvō | hilo non rectius vivo | | | | | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 | | | | | lebe luxuriös und bequem | dēlicātē ac molliter vīvō | delicate ac molliter vivo | | | | | lebe länger | plūribus annīs vīvō | pluribus annis vivo | | | | | lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | | | | lebe nach jds. Willen | ex alicuius mōre vīvō | ex alicuius more vivo | | | | | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | |
query 1/E (max. 1000): 94 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortaccepta, acceptae f | portion of land granted to an individual by the state |
| aestimātiō possessiōnis | appraised land, payment by appraised land |
| ager nōn renovātus | fallow land, waste land, |
| ager pūblicus | state land, state lands |
| ager, agrī m (ἀγρός) | territory, district, domain, the whole of the soil belonging to a community, productive land, field, the fields, the open country, country, plain, valley, champaign, measure of length |
| agnua, agnuae f | measure of land, piece of land, 120 feet square |
| agrālis, agrāle | pertaining to land |
| agrāriī, agrāriōrum m | those who urged the agrarian laws, and sought the possession of public land, partisans of the agrarian laws |
| agrārius, agrāria, agrārium | pertaining to land |
| agrāticum, agrāticī n | revenue from land, land tax |
| agricola, agricolae m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant, deity of agriculture (Ceres, Faunus, Faunus) |
| agricolārī, agricolor | cultivate land, pursue agriculture |
| agricula, agriculae m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant, deity of agriculture (Ceres, Faunus, Faunus) |
| agricultor, agricultōris m | cultivator of land, husbandman, agriculturist, farmer, ploughman, countryman, boor, peasant |
| agricultūrae studeō | cultivate land, pursue agriculture |
| agripeta, agripetae m | one who strives for the possession of land, field hunter, goods hunter |
| agrōs mītigō | cultivate fallow land, cultivate wasteland |
| agrōsus, agrōsa, agrōsum | rich in land |
| alluviēs, alluviēī f (adluviēs) | pool of water occasioned by the overflowing of the sea or a river, land formed by overflow, alluvial land |
| alluviō, alluviōnis f (adluviō) | washing upon, overflowing, inundation, accession of land gradually washed to the shore by the flowing of water, alluvial land |
| alluviōnēs et circumluviōnēs | washing up of land and island formation |
| alluvium, alluviī n | washing upon, overflowing, inundation, accession of land gradually washed to the shore by the flowing of water, alluvial land |
| angulus, angulī m | angle, corner, retired, unfrequented place, nook, lurking-place, projection of the sea into the land, bay, gulf |
| apogēus, apogēa, apogēum | that comes from the land |
| appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | drive toward, move or bring to, move toward, bring toward, bring or conduct a ship somewhere, land, come to land, arrive at |
| appellī, appellor (adpellor), appulsus sum | land somewhere |
| appulsus, appulsūs m | driving to some place, driving of a flock to drink, landing, bringing to land, approaching, approach, effect, influence caused by approach |
| arātiō, arātiōnis f | ploughing, cultivation of the ground, agriculture, ploughed land |
| arātiōnēs, arātiōnum f | public farms or plots of land farmed out for a tenth of the produce, state Domains, government domains |
| arātōria, arātōriōrum n | farmland, arable land |
| arāre, arō, arāvī, arātum (cf. ἀρόω) | plough, till, draw furrows over the body, cultivate land, pursue agriculture, live by husbandry, gain by agriculture, acquire by tillage |
| arvum, arvī n | arable field, cultivated land, field, ploughed land, glebe, country, plain, region, pasture-ground, sea, shore, coast |
| assīgnātiōnēs agrōrum | land allocations |
| barbaricum, barbaricī n | foreign land, barbarian land |
| bellum terrestre | land warfare |
| bestia terrestris | land animal, terrestrial animal |
| brācātus, brācāta, brācātum (braccātus) | wearing trowsers or breeches, foreign, barbarian, effeminate, of the land beyond the Alps, transalpin, wearing broad garments |
| braccātus, braccāta, braccātum | wearing trowsers or breeches, foreign, barbarian, effeminate, of the land beyond the Alps, transalpin, wearing broad garments |
| campānia, campāniōrum n | flat land, lowland |
| campestria, campestrium n | plain, flat land, level ground, flat, level area, Mars Field |
| campulus, campulī m | small field, piece of land |
| campus, campī m (cf. κῆπος) | arable land, level ground, area, free play space, realm, sea area, lowland, square, seed field, battlefield, playing field, playground, romping ground |
| cancellātiō, cancellātiōnis f | fixing of boundaries, measuring of land, parcel map |
| cataplūs, cataplī m | the coming to shore of a fleet or ship, the ship or fleet that comes to land |
| cercēris | a bird living in the water and on land |
| Cereālis, Cereāle | pertaining to Ceres, devoted to Ceres, pertaining to the cultivation of land, pertaining to grain, pertaining to agriculture |
| chersinus, chersina, chersinum | living upon dry land |
| chorōna, chorōnae f | garland, chaplet, wreath, crown, objects in the form of a crown, circle of men, assembly, crowd, multitude, the besiegers round a hostile place, line of siege, circumvallation, cornice, elevated ridge of land as a boundary line, hairy crown over the horse’s hoof |
| circumluviō, circumluviōnis f | accumulation of land by alluvion around a piece of land, alluvial land |
| circumluvium, circumluviī n | accumulation of land by alluvion around a piece of land, alluvial land |
| clādēs terrestris nāvālisque | defeat on land and at sea |
| clīma, clīmatis n | clime, climate, region, part, land measure of 60 feet square |
| colitor, colitōris m | one who bestows care upon a thing, elaborator, cultivator, tiller of land, husbandman, planter, inhabitant, dweller, fosterer, supporter, tutor, teacher, worshipper, reverencer, priest of some deity |
| collīna, collīnae f | hilly land |
| colōnia, colōniae f | possession in land, landed estate, farm, abode, dwelling, colony, colonial town, settlement, the persons sent for the establishment of such a town, a colony, colonists, planters, colony of bees |
| colōnus, colōnī m | husbandman, tiller of the soil, farmer, one who cultivates another’s land, colonist, inhabitant of a colonial town, inhabitant |
| cōpiae terrestrēs | land forces |
| cornū, cornūs n | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| cornua obverto | land by ship |
| cornum, cornī n (cornus, cornūs m) | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| cornus, cornūs m | horn, hoof, bill of birds, horny skin covering the eye, horny excrescence on the head, wart, tusk of an elephant, ivory, horn of the moon, branche of a river, arm of the shore forming a harbor, tongue of land, end of the sailyards, cone of a helmet |
| corōna, corōnae f | elevated ridge of land as a boundary line, hairy crown over the horse’s hoof, circular ridge of mountains, halo round the sun |
| cultellāre, cultellō, cultellāvī, cultellātum | make in the shape of a knife, to level land by the coulter |
| cultor, cultōris m | an elaborator, cultivator, cultivator of land, tiller of land, husbandman, planter, countryman, inhabitant, dweller, fosterer, supporter, tutor, teacher, worshipper, reverencer, priest of some deity |
| Cutilĭa, Cutilĭae f | an ancient city in the Sabine land |
| Cutĭlĭa, Cutĭlĭārum f | an ancient city in the Sabine land |
| decemvirī agrīs dīvidundīs | commission for distributing the public land to the people |
| decumātēs, decumātium m | land subject to tithes, land subject to tribute, tithe-land |
| dēmos, dēmī m | tract of land, demos, inhabitants of a demos |
| lacus Cutĭlĭae | a lake in the Sabine land |
| nāvem applicō | drive, direct, steer, bring a ship anywhere, land, bring to land |
| opēs terrestrēs | land forces |
| praedā atque agrō adōreāque aliquem afficiō | enrich someone with people and land and fame |
| solārius, solāria, solārium | belonging to the land |
| solum, solī n | lowest part of a thing,bottom, ground, base, foundation, floor of a room, pavement of a room, bottom of a ditch, bottom of a trench, ground, earth, land, soil, sole of the footsole of a shoe, land, country, region, place, base, basis |
| superficiārius, superficiāria, superficiārium | situated on another man’s land, superficiary |
| superficiārius, superficiāriī m | one who has a house on another man’s land, superficiary |
| Tellūs, Tellūris f | earth, land, ground, country, district, region, territory |
| terra, terrae f | land, ground, soil, country, region, territory, earth, world |
| terrēnum, terrēnī n | land, ground |
| terrester, terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| terrestris, terrestre | belonging to the earth, belonging to the land, earth-, land-, terrestrial |
| territōrium, territōriī n | land round a town, domain, district, territory |
| terrula, terrulae f | small piece of land, field |
| tractus, tractūs m | drawing, dragging, hauling, pulling, drawing out, trailing, stretch, extent, tract of a thing, territory, district, region, tract of land, course, progress, movement, space, lapse, period, drawing out, protracting, lengthening, protraction, extension, length |
| trientābulum, trientābulī n (is ager, quī prō tertiā parte pecūniae datus erat) | portion of public land assigned to creditors in place of a third part of the public debt |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō assīgnandō | triumvirate for leading out a colony and distributing the land among its members |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō dandō | for leading out a colony and distributing the land among its members |
| triumvirī colōniae dēdūcendae et agrō dīvidendō | triumvirate for leading out a colony and distributing the land among its members |
| tropaeus, tropaea, tropaeum | turning back, returning, blowing from the sea towards the land |
| vectīgal acquisitōribus agrōrum impositum | land transfer tax |
| vectīgal possessōribus agrōrum impositum | real estate tax, property tax, land tax |
| vērvagere, vērvagō, vērvēgī, vērvāctum | break up land, plough land for the first time after its lying fallow |
| vīrēs terrestrēs | land forces |
|
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=auf+dem+land+leben&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|