Suchergebnis zu "auch wenn":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 21 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | - ... und auch ... | que ... que ... (enklit.) | que ... que ... (enklit.) | | | | | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | | | | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | | | | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | | | | = quandōcumque
- wann es auch immer sei | quandōne | quandone | | | | | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēicienda, rēiciendōrum n | reicienda, reiciendorum n | | | | | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēiecta, rēiectōrum n | reiecta, reiectorum n | | | | | = ubicumque - wo auch immer | ubicunque | ubicunque | | | | | = unde unde ( = undecumque) - woher auch immer | undeunde | undeunde | | | | | = utercumque, utracumque, utrumcumque - wer auch immer von beiden | utercunque, utracunque, utrumcunque | utercunque, utracunque, utrumcunque | | | | | Anius, König und auch Priester des Phoebus | Anius rēx īdem Phoebīque sacerdōs | Anius rex idem Phoebique sacerdos | | | | | aber auch | autem etiam | autem etiam | | | | | aber auch | sed | sed | | | | | aber auch | sed et | sed et | | | | | aber auch | sed etiam | sed etiam | | | | | aber auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | aber sowohl ... als auch | et autem ... et | et autem ... et | | | | | alle, auch die ältesten | omnēs antīquissimī | omnes antiquissimi | | | | | alles, auch die geringste Kleinigkeit | omnia minima | omnia minima | | | | | altlat. = ubicumque - wo auch immer | ubiquomque | ubiquomque | | | | | arch. = quisquis - wer auch immer | quirquir | quirquir | | | | | auch (einbeziehend) (angehängte Partikel) | -que | -que | | | | | auch | cēterum | ceterum | | | | | auch | et | et | | | | | auch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch (Anfügen eines zweiten Prädikats zum selben Subjekt) | īdem, eadem, idem | idem, eadem, idem | | | | | auch | īnsuper | insuper | | | | | auch | item | item | | | | | auch | pariter | pariter | | | | | auch | praetereā | praeterea | | | | | auch (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auch | vel | vel | | | | | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | | | | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch dann | tunc quoque | tunc quoque | | | | | auch dann noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch in der Tat (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auch jetzt | etiam | etiam | | | | | auch jetzt kaum | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt kaum | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | | | | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | | | | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | | | | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | | | | auch nicht | nē... quidem | ne ... quidem | | | | | auch nicht | nec | nec | | | | | auch nicht (kopulativ) | neque | neque | | | | | auch nicht | neque saltem | neque saltem | | | | | auch nicht | nōn saltem | non saltem | | | | | auch noch (steigernd) | etiam | etiam | | | | | auch noch | ultrō | ultro | | | | | auch noch heute | hodiēque | hodieque | | | | | auch noch nicht | necdum | necdum | | | | | auch noch nicht | nequedum | nequedum | | | | | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | | | | auch nur | vel | vel | | | | | auch ohne Veranlassung | suā sponte | sua sponte | | | | | auch so nicht (adversativ) | nec | nec | | | | | auch so nicht (adversativ) | neque | neque | | | | | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | | | | auch sogar (steigernd) | vel | vel | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch wirklich (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | | | | auf welche Art auch immer (sc. via) | quācumque | quacumque | | | | | auf welche Weise auch immer | utcumque | utcumque | | | | | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | | | | beschließe mit dem Sieg auch mein Leben | eundem et vincendī et vīvendī fīnem habeō | eundem et vincendi et vivendi finem habeo | | | | | bin auch angenehm | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | dagegen auch | autem etiam | autem etiam | | | | | dann auch | dēnique | denique | | | | | daraus folgt auch, dass ... | inde et illud sequitur, ut ... | inde et illud sequitur, ut ... | | | | | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | | | | denkt sowohl an die Vorfahren als auch an die Nachkommen! | et maiōrēs et posterōs cōgitāte | et maiores et posteros cogitate | | | | | denn auch (verstärktes nam) | namque | namque | | | | | der Wolf frisst auch die gezählten Schafe | lupus nōn cūrat numerum | lupus non curat numerum | | | | | doch auch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | ebenfalls auch | nec nōn et | nec non et | | | | | ebenfalls auch | nec nōn etiam | nec non etiam | | | | | ebenfalls auch | nec nōn quoque | nec non quoque | | | | | eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt | arsella, arsellae | arsella, arsellae | | | | | endlich auch | dēnique | denique | | | | | erwähne jdn. auch nicht mit einem Wort | nē verbum quidem dē aliquō faciō | ne verbum quidem de aliquo facio | | | | | es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig. | nōn sōlum oportet, sed etiam necesse est | non solum oportet, sed etiam necesse est | | | | | es mag auch noch so sehr | quamvīs (+ Konj.) | quamvis (+ Konj.) | | | | | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen | nōn sōlum animīs, sed etiam oculīs serviō cīvium | non solum animis, sed etiam oculis servio civium | | | | | ich führe die Hunde auch gegen ihren Willen auf die Jagd | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = sī - wenn | sei | sei | | | | | = sīve - oder, oder wenn | seive | seive | | | | | = sīve - oder, oder wenn | sībe | sibe | | | | | = tamquam si - gleich als wenn | quam sī | quam si | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Solon setzte die Todesstrafe darauf, wenn einer... | Solō capite sānxit, sī quis... | Solo capite sanxit, si quis ... | | | | | ach wenn doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | alle oder wenigstens ein großer Teil | cūnctī aut māgna pars | cuncti aut magna pars | | | | | als wenn | ac sī | ac si | | | | | als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | als wenn | quasi (Konditionalsatz) | quasi | | | | | als wenn | quō + Konj. | quo + Konj. | | | | | als wenn | tamquam (causal) | tamquam | | | | | als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | als wenn | ut sī (+ Konj.) | ut si (+ Konj.) | | | | | als wenn | velut sī | velut si | | | | | altl. = nī (= nisi) - wenn nicht | nei | nei | | | | | altl. = quam si - als wenn (nach einem Komparativ) | quasi (2) | quasi (2) | | | | | ausgenommen wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | extrā quam sī | extra quam si | | | | | außer wenn | nisi sī... | nisi si ... | | | | | außer wenn | praeterquam si | praeterquam si | | | | | außer wenn etwa | nisi vērō ... | nisi vero ... | | | | | außer wenn etwa... | nisi forte ... | nisi forte ... | | | | | außer wenn nicht etwa ... | nisi sī... | nisi si ... | | | | | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | | | | bin gar sehr zufrieden, wenn ... | mihi abunde est, sī ... | mihi abunde est, si ... | | | | | damit wenn etwa | sī quā | si qua | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch wenn | tame sī | tame si | | | | | doch wenn nicht | tame nisī | tame nisi | | | | | du wirst mir einen großen Gefallen tun, wenn ... | pergrātum mihi fēceris, sī ... (quod ...) | pergratum mihi feceris, si ... (quod ...) | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | ebenso wie wenn | similiter ac sī | similiter ac si | | | | | ebenso wie wenn | similiter tamquam sī | similiter tamquam si | | | | | ebenso wie wenn | similiter ut sī | similiter ut si | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | es sollte mich wundern, wenn nicht | mīrum nī | mirum ni | | | | | es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde | mihi dolet, cum ego vāpulō | mihi dolet, cum ego vapulo | | | | | es wird kein Wunder sein, wenn es euch einmal Leid tut | nōn erit mīrandum, sī vōs paenitēbit | non erit mirandum, si vos paenitebit | | | | | es wäre sehr nett von dir, wenn du ... | perbelle fēceris, sī ... | perbelle feceris, si ... | | | | | es wäre seltsam, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | ganz als wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | | | gerade als wenn | quasi (Komparativsatz) | quasi | | | | | gerade wie wenn | proinde ac sī | proinde ac si | | | | | gerade wie wenn | proinde quasi | proinde quasi | | | | | gleich als wenn | ac sī | ac si | | | | | gleich als wenn | ceu vero (= quasi vērō) | ceu vero | | | | | gleich als wenn | perinde ac sī | perinde ac si | | | | | gleich als wenn | sīcut | sicut | | | | | gleich als wenn | tamquam sī | tamquam si | | | | | gleich als wenn (= tamquam sī) | tamquam (comparativ) | tamquam | | | | | gleich als wenn ... | pariter ac sī ... | pariter ac si ... | | | | | gleich wie wenn | ceu sī | ceu si | | | | | gleichsam als wenn | velut sī | velut si | | | | | her mit, wenn du etwas Hübsches hast! | sī quid bellī habēs, affer! | si quid belli habes, affer! | | | | | ich werde das nicht machen, wenn ich von dir zuvor nicht garantiert bekomme (dass ...) | quod nōn faciam, nisi prius ā tē cāverō (+ aci) | quod non faciam, nisi prius a te cavero (+ aci) | | | | | ich will des Todes sein, wenn (wenn nicht) | peream, sī, (nisi, nī) | peream, si, (nisi, ni) | | | | | ich will nicht gesnd sein, wenn nicht ... (Beteuerungsformel) | nē valeam, nisi ... | ne valeam, nisi ... | | | | | ich will nicht gesund sein, wenn ... | nē salvus sim, sī | ne salvus sim, si ... | | | | | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genug | dē tē cum tacent, clāmant | de te cum tacent, clamant | | | | | ihr seid des Todes, wenn nicht ... | perīstis, nisi ... | peristis, nisi ... | | | | | im Grunde | vērē | vere | | | | | immer wenn (cum iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | in dem Fall, wenn (cum - temporale od.iterativum) | cum + Ind. | cum + Ind. | | | | | ja wenn du hörtest | īmmō sī audiās | immo si audias | | | | | ja wenn du wüsstest | īmmō sī sciās | immo si scias | | | | | mache jdm. ein wenn nicht gleiches, so doch willkommenes Gegengeschenk | remūneror aliquem sī nōn parī, at grātō tamen mūnere | remuneror aliquem si non pari, at grato tamen munere | | | | | nicht als wenn | nōn quō | non quo | | | | | nicht anders als wenn | nōn (haud) aliter quam (ac) sī | non (haud) aliter quam (ac) si | | | | | nicht anders als wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | nicht anders, als wenn nicht | nōn aliter nisi | non aliter nisi | | | | | nichts ist verrhandelt, wenn nicht alles verhandelt ist | nihil āctum, nisī cūncta ācta | nihil actum, nisi cuncta acta | | | | | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | nun, wenn es so gefällig ist | atquī sī ita placet | atqui si ita placet | | | | | nur wenn nicht | nōn aliās nisi | non alias nisi | | | | | oder wenn | seu | seu | | | | | oder wenn | sīve | sive | | | | | oder wenn nicht | nīve | nive | | | | | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | | | | selbst in dem Fall, wenn ... | etiamsī | etiamsi | | | | | singe, wenn du Stimme hast! | sī vōx est, cantā | si vox est, canta | | | | | sogar wenn | etiamsī | etiamsi | | | | | soviel als möglich | quantum potest (poterit) | quantum potest (poterit) | | | | | und wenn nun nicht | quod nisi ... | quod nisi ... | | | | | was ist daran auffällig, wenn (dass) ...? | quid mīrum, sī ...? | quid mirum, si ...? | | | | | wenn (cum temporale) | cum m. Ind. | cum m. Ind. | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=auch+wenn&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|