Suchergebnis zu |
aliquam partem alicuius rei attingo | aliquam partem alicuius reī attingō | beteilige mich an etw.take part in something, participate in something | |||||
aries murum attingit | ariēs mūrum attingit | der Mauerbrecher berührt die Mauerthe wall breaker touches the wall | |||||
breviter attingo | breviter attingō | erwähne nur kurzjust briefly mention | |||||
Cappadocia Ciliciam attingit | Cappadocia Ciliciam attingit | Kappadokien grenzt an KilikienCappadocia borders Cilicia | |||||
digito aliquem attingo | digitō aliquem attingō | berühre jdn. sanfttouch one lightly, touch one gently | |||||
fasse jdn. antouch someone, molest someone, harm a hair on someone's head, touch a hair on someone's head | |||||||
digito caelum attigisse puto | digitō caelum attigisse putō | bin heilfrohI am extremely happy, I think I'm in heaven, be overjoyed, be exceedingly happy | |||||
glaube im Himmel zu sein | |||||||
digito caelum attingo | digitō caelum attingō | bin überaus glücklich | |||||
eorum fines Nervii attingebant | eōrum fīnēs Nerviī attingēbant | an deren Gebiet grenzten die Nervier | |||||
extremis digitis aliquid attingo | extrēmīs digitīs aliquid attingō | befasse mich nur flüchtig mit etw.to concern oneself only fleetingly with something, to deal with something only superficially | |||||
fasse etw. nur mit den Fingerspitzen an | |||||||
forum attingo | forum attingō | fange an Staatsgeschäfte zu treiben | |||||
in transitu aliquid attingo | in trānsitū aliquid attingō | berühre etw. im Vorübergehen | |||||
leviter tango (attingo) | leviter tangō (attingō) | berühre nur beiläufig | |||||
ne digito quidem attingo | ne digitō quidem attingō | krümme nicht einmal ein Haar (aliquem - jdm.) | |||||
ne tenuissimā quidem suspicione attingo aliquem | nē tenuissimā quidem suspīciōne attingō aliquem | äußere nicht den geringsten Verdacht gegen jdn. | |||||
poeticen attingo | poēticēn attingō | beschäftige mich mit Poesie | |||||
primoribus labris litteras attingo | prīmōribus labrīs litterās attingō | befasse mich nur oberflächlich mit den Wissenschaften | |||||
pulsum venarum attingo | pulsum vēnārum attingō | fühle den Pulsschlag | |||||
res summas attingo | rēs summās attingō | berühre nur die Hauptpunkte | |||||
si te morantem attigero | sī tē morantem attigerō | wenn ich dich verweilend antreffe | |||||
solium Iovis attingo | solium Iovis attingō | bahne mir den Weg zur Unsterblichkeitpave the way to immortality, touch Jupiter's throne, reach to Jupiter's throne | |||||
reiche an Jupiters Thron | |||||||
strictim aliquid tango (attingo) | strictim aliquid tangō (attingō) | berühre etwas im Vorbeigehen | |||||
Sullam hostes attigerant | Sullam hostēs attigerant | Feinde waren auf Sulla gestoßen | |||||
ulcus tango (attingo) | ulcus tangō (attingō) | berühre an einen kitzligen Punkttouch a sore spot, touch on a delicate subject |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | attingere, attingō, attigī, attāctum berühre; grenze an; betreffe; rühre an; erreiche; gelange hin; betrete; treffe an; stoße an (etw.); koste (von etw.); befühle; lege Hand an; taste an; stehe in Berührung (mit jdm./etw.); stehe in Verbindung (mit jdm./etw.); habe etw. zu tun (mit jdm./etw.); befasse mich mit etw.; mache mich an etw.; wage etw.; versuche mich in etw.; komme auf etw. zu sprechen; bespreche etw.; erwähne etw.; eigne mir an; schlage; esse (von einer Speise); nehme Anteil; treffe auf; stoße auf; treffe; greife an; fasse an; vergreife mich; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | attingere, attingō, attigī, attāctum berühre; grenze an; betreffe; rühre an; erreiche; gelange hin; betrete; treffe an; stoße an (etw.); koste (von etw.); befühle; lege Hand an; taste an; stehe in Berührung (mit jdm./etw.); stehe in Verbindung (mit jdm./etw.); habe etw. zu tun (mit jdm./etw.); befasse mich mit etw.; mache mich an etw.; wage etw.; versuche mich in etw.; komme auf etw. zu sprechen; bespreche etw.; erwähne etw.; eigne mir an; schlage; esse (von einer Speise); nehme Anteil; treffe auf; stoße auf; treffe; greife an; fasse an; vergreife mich; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | attingere, attingō, attigī, attāctum berühre; grenze an; betreffe; rühre an; erreiche; gelange hin; betrete; treffe an; stoße an (etw.); koste (von etw.); befühle; lege Hand an; taste an; stehe in Berührung (mit jdm./etw.); stehe in Verbindung (mit jdm./etw.); habe etw. zu tun (mit jdm./etw.); befasse mich mit etw.; mache mich an etw.; wage etw.; versuche mich in etw.; komme auf etw. zu sprechen; bespreche etw.; erwähne etw.; eigne mir an; schlage; esse (von einer Speise); nehme Anteil; treffe auf; stoße auf; treffe; greife an; fasse an; vergreife mich; |