Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(16) Namen wirst Du hier nur wenige finden.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"arma capere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  arma caperearma caperezu den Waffen greifen
take up arms
(im lat. Sprachkurs)
   
query 2/2L (max. 100): 3 Ergebnis(se)
  armis non captisarmīs nōn captīskampflos
without a fight, without taking up arms
   
    ohne zu den Waffen zu greifen
   
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  ab armis discedoab armīs discēdōlege die Waffen nieder
   
  ab armis recedoab armīs recēdōlege die Waffen nieder
   
    stelle den Krieg ein
   
    stelle die Feindseligkeiten ein
   
  ad arma concitoad arma concitōwiegele zur Ergreifung der Waffen auf
   
  ad arma conclamoad arma conclāmōblase Alarm
   
    rufe "zu den Waffen!"
to call to arms
   
    schlage Alarm
   
  ad arma concurroad arma concurrōeile zu den Waffen
   
  ad arma eoad arma eōgreife zu den Waffen
   
    rüste mich zum Kampf
   
  ad arma ruoad arma ruōeile zu den Waffen
   
  ad vim et arma descendoad vim et arma dēscendōschreite zur Anwendung von Waffengewalt
   
  Aequorum anniversaria armaAequōrum anniversāria armajährliche Kämpfe mit den Äquern
annual battles with the Equals
   
  aliquem in armis habeoaliquem in armīs habeōnötige jdn. unter den Waffen zu bleiben
coercing someone to stay under arms
   
  animam in arma cruore diffundoanimam in arma cruōre diffundōverhauche mein Leben nach und nach, indem das Blut auf die Rüstung strömt
breathe my life away bit by bit, pouring the blood on the armour
   
  arbiter armorumarbiter armōrumKampfentscheider
battle decider
   
  arma (in) postibus figoarma (in) postibus fīgōhefte die Waffen an die Türpfosten (als Trophäe)
pin the weapons to the doorposts
   
  arma abicioarma abiciōwerfe die Waffen weg
throw away the weapons
   
  arma ad postem figoarma ad postem fīgōhänge die Waffen an den Pfosten (als Trophäe)
attach the weapons to the post
   
  arma aeriaearma āeriaLuftstreitkräfte
air forces
   
  arma alicui e manibus extorqueoarma alicuī ē manibus extorqueōentwaffne jdn.
disarm someone
   
  arma animosque expedioarma expediōrüste mich mit Waffen und Mut
arm oneself with weapons and courage
   
  arma aptoarma aptōsetze die Waffen instand
repair the weapons
   
  arma armis pulsantarma armīs pulsantsie stoßen Schild an Schild
they bump shield against shield
   
  arma atque telaarma atque tēlaSchutz- und Trutzwaffen
protective and defensive weapons
   
  arma capessoarma capessōgreife zu den Waffen
take up arms
   
  arma capioarma capiōgreife zu den Waffen
take up arms
   
  arma circumferoarma circumferōwende mich beim Kampf bald hierhin, bald dorthin
turn this way and that in the fight, turn soon here, soon there in battle
   
  arma civica pro trepidis reis tulitarma cīvica prō trepidīs reīs tuliter führte die Waffe des Bürgerrechts für ängstlich zitternde Angeklagte führen-
wield the weapon of citizenship for fearfully trembling defendants
   
  arma claraarma clārasiegreiche Waffen
victorious weapons
   
  arma colligoarma colligōreffe die Segel
reef the sails
   
  arma commercorarma commercorkaufe Waffen auf
buy up weapons, buy up arms
   
  arma componoarma compōnōlege den Krieg bei
   
    lege die Waffen nieder
lay down the arms, make peace, settle the war
   
    schließe Frieden
   
  arma coniurataarma coniūrātadie Waffen der Verschwörer
the weapons of the conspirators
   
  arma Cretae commoveoarma Crētae commoveōbringe Kreta unter Waffen
bring Crete under arms
   
  arma cum aliquo iungoarma cum aliquō iungōvereinige mich militärisch mit jdm.
join forces with someone
   
  arma deponoarma dēpōnōlege die Waffen nieder
   
    strecke die Waffen
lay down the arms
   
  arma dimittoarma dīmittōlege die Waffen nieder
lay down the weapons
   
  arma expedioarma expediōmache mich kampfbereit
get ready to fight
   
  arma extra fines efferoarma extrā fīnēs efferōüberschreite mit den Waffen in der Hand die Grenzen
crossing borders with weapons in hand
   
  arma fatigoarma fatīgōführe unablässig Krieg
wage ceaseless war
   
  arma iactoarma iactōwerfe die Waffen weg
throw away the weapons
   
  arma ignifera arma īgnifera Feuerwaffen
firearms
   
  arma moveoarma moveōergreife die Waffen
take up arms, wage war
   
    führe Krieg
   
  arma nuclearia arma nucleāria Kernwaffen
nuclear weapons
   
  arma ordinariaarma ōrdināriakonventionelle Waffen
conventional weapons, conventional arms
(eigener Vorschlag)
   
  arma per pactionem tradoarma per pactiōnem trādōkapituliere
surrender
   
  arma ponoarma pōnōstrecke die Waffen
lay down one's arms
   
  arma proicioarma prōiciōlege die Waffen nieder
lay down one's arms
   
  arma pugnatoriaarma pūgnātōriascharfe Waffen
sharp weapons, live weapons
   
  arma quaeroarma quaerōsinne auf Hilfsmittel
ponder on military aids, pine for military resources
   
  arma referoarma referōerneuere den Krieg
renew the war, revive the war
   
  arma retractoarma retractōergreife wieder die Waffen
take up arms again
   
  arma spectoarma spectōdenke an bewaffnete Abwehr
think of armed defence, consider armed defence
   
  arma sumoarma sūmōerhebe die Waffen
take up arms
   
    greife zu den Waffen
   
  arma suspendoarma suspendōhänge die Waffen auf
hang up the weapons (as a consecration gift)
(als Weihegeschenk)
   
  arma tradoarma trādōliefere die Waffen aus
surrender the weapons
   
  arma ultro inferoarma ultrō īnferōführe einen Offensivkrieg (Angriffskrieg)
wage an offensive war, wage a war of aggression
   
  arma umeris circumdo arma umerīs circumdō schultere meine Waffen
shoulder one's weapons
   
  arma uncta cruorearma ūncta cruōreblutbenetzte Waffen
bloodstained weapons
   
  arma velitariaarma vēlitāriaWaffen der Plänkler (vēlitēs)
skirmisher weapons
   
  arma venatoriaarma vēnātōriaJagdausrüstung
hunting equipment,hunting gear
   
    Jagdgerät
   
  arma ventiloarma ventilōtue Lufthiebe (Fechtersprache)
doing air blows (in fencing)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgarma, armorum narma, armōrum nArbeitszeug
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Bewaffnete
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Gerät
implements of war, arms, means of protection, defence, weapons, war, battle, contest, warriors, soldiers, troops, implements, instruments, tools, utensils, implements of agriculture, equipments of a ship, tackle of a ship (mast, sails, rudder, etc, )
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Gerätschaften
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Heeresmacht
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kampf
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kampfzeug
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Krieg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Krieger
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegsgerät
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegsmacht
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegsmaterialien
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegspartei
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegsrüstung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Kriegszeug
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rudergerät
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rüstung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Rüstzeug
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Schild
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Schutzwaffen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Soldaten
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Streitkräfte
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Streitmacht
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Takelwerk
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Verteidigungsmittel
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Waffen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Waffengewalt
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Werkzeug
tool, tools
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Zeug
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  ad tempus consilium capioad tempus cōnsilium capiōfasse meinen Entschluss entsprechend den jeweiligen Umständen
   
  adulescentis et humanitate et doctrina capioradulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capiorwerde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt
   
  alicui voluptati sumalicuī voluptātī sumbereite jdm. Vergnügen
give pleasure to somebody
   
  alicuius personam capioalicuius persōnam capiōschlüpfe in jds. Rolle
slip into someone's role, appear in someone's role
   
    trete in jds. Rolle auf
   
  aliquid vitium capit ex vetustatealiquid vitium capit ex vetustāte etwas wird altersschwach und schadhaft
something becomes decrepit and defective
   
  altero oculo capioralterō oculō capiorerblinde an einem Auge
go blind in one eye
   
  amore captus sumamōre captus sumbin von Liebe ergriffen
   
  amorem capioamōrem capiōverliebe mich
fall in love
   
  anfractum longiorem capioānfrāctum longiōrem capiōwähle den längeren Umweg
take the longer diversions
   
  animum capioanimum capiōfasse Mut
take courage
   
  augurium capioaugurium capiōhalte Auspizien ab
hold auspices, hold a bird show
   
    stelle eine Vogelschau an
   
  autobirotam pignus capioautobirotam pīgnus capiōnehme ein Motorrad als Pfand
take a motorbike as a pledge
   
  blanditiis aliquem capioblanditiīs aliquem capiōbetöre jdn. mit Schmeicheleien
beguiling someone with flattery, flatter someone
   
  cape dicta memorcape dicta memornimm diese Worte auf und bewahre sie!
take these words and keep them!
   
  captus altero oculocaptus alterō oculōauf einem Auge blind
blind in one eye
   
  captus animicaptus animīschwach im Geist
weak in spirit, mentally weak
   
  castra hostium capiocastra hostium capiōerobere das Lager der Feinde
conquer the camp of the enemies, capture the enemy's camp
   
  causam capiocausam capiōbreche eine Ursache vom Zaun
start a cause
   
  cepi ipsimi cerebellumcēpī ipsimī cerebellumich eroberte meines Herren ganze Huld
conquer all his master's grace, conquer all his lord's favour
   
  cibum capiocibum capiōnehme Nahrung auf
   
    nehme Speise zu mir
take food, eat food
   
  clementia utor in captosclēmentiā ūtor in captōsbegegne den Gefangenen mit Milde
treat the prisoners with leniency
   
  compendio capiorcompendiō capiorlasse mich vom Gewinn verleiten
be tempted by profit
   
  conatum capio ad aliquid faciendumcōnātum capiō ad aliquid faciendumunternehme den Versuch, etwas zu tun
make an attempt to do something
   
  conatus frustra captuscōnātus frūstrā captusvergeblicher Versuch
   
  concupiscis, quae non capisconcupīscis, quae nōn capisdu begehrst, was für dich zu groß ist
you desire what is too big for you
   
  coniecturam alicuius rei capio ex aliqua reconiectūram alicuius reī capiō ex aliquā rēschließe von etw. auf etw.
infer something from something
   
  coniecturam capioconiectūram capiōmutmaße
conjecture, assume, suppose
(+ aci - dass ...)
   
    stelle eine Vermutung an
(ex aliqua re de aliqua re - aus etw. über etw. / + aci - dass ... / ind. Frg.)
   
  consilium capiocōnsilium capiōbeschließe
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    entschließe mich
decide, resolve, make a plan, take a decision, project, form a purpose, form a plan
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    entschließe mich zu etw.
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    fasse einen Entschluss
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    fasse einen Plan
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
    projektiere
(aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich)
   
  consilium certumcōnsilium certumfester Entschluss
firm resolution, firm decision
   
  consilium mihi captum estcōnsilium mihi captum estvon mir wurde ein Entschluss gefasst
a decision was made by me
(im lat. Sprachkurs)
   
  consuetudinem capiocōnsuetūdinem capiōeigne mir eine Gewohnheit an
acquire a habit, pick up a habit
   
  consulatum capiocōnsulātum capiōtrete das Konsulat an
enter the consulate
   
  crines capiocrīnēs capiōverheirate mich
get married
(lege mir Haare zu)
   
  cura me capitcūra mē capitSorge befällt mich
concern befalls me, worry afflicts me
   
  dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiatdent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiatdie Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
the consuls may take care that the state is not harmed (SCU)
   
  desiderium capiodēsīderium capiōverspüre Verlangen
feel desire
   
  desiderium me capitdēsīderium mē capitsehne mich zurück
long to return
(patriae - in die Heimat)
   
  detrimentum capio (accipio)dētrīmentum capiō (accipiō)erleide Schaden
suffer harm, suffer damage, suffer defeat in battle
   
  deus nullius exempli capit ´nemdeus nullīus exemplī capit comparātiōnemGott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zu
God allows no comparison with any example, God cannot be compared to any example
   
  documentum mihi capio ex aliqua redocumentum mihi capiō ex aliquā rēnehme mir eine Lehre aus etw.
   
    ziehe mir eine Lehre aus etw.
   
  dolo capiodolō capiōüberliste
   
  dolo capiordolō capiorgehe auf den Leim
fall for the bait, get duped
   
    werde überlistet
   
  dolorem capio ex aliqua redolōrem capiō ex aliquā rēempfinde Schmerz über etw.
   
  dolores capiodolōrēs capiōbeginne Schmerzen zu empfinden
   
  domus non omnes capitdomus nōn omnēs capitdas Haus fasst nicht alle
   
  ego hunc angulum capiamego hunc angulum capiamich werde hier den Eckplatz einnehmen
   
  eius amentiam Italia capere non poterateius āmentiam Ītalia capere non poteratItalien war zu klein für seine Verrücktheit
   
  equos capioequōs capiōerbeute Pferde
   
  errore capiorerrōre capiorwerde vom Irrtum befallen
   
  exordium capioexōrdium capiobeginne
   
    fange an
   
  experimentum capioexperimentum capiōmache eine Probe
(alicuius rei - mit etw.)
   
  figura dei capiorfigūrā deī capiorstehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit
   
  finem capiofīnem capiōfinde ein Ende
   
    gehe zu Ende
   
    nehme ein Ende
   
  formam capiofōrmam capiōnehme Gestalt an
   
  fortuna, plus quam capiofortūna, plūs quam capiōein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht
   
  frondis honorem capiofrondis honōrem capiōerhalte den Ehrenkranz
   
  fructum capio ex aliqua refrūctum capiō ex aliquā rēziehe Gewinn aus etw.
   
    ziehe Nutzen aus etw.
   
  fructum uberrimum capio ex aliqua refrūctum ūberrimum capiō ex aliquā rēziehe überreichen Gewinn aus etw.
   
  fugam capiofugam capiōergreife die Flucht
   
  gaudia capiogaudia capiōverspüre Freude
   
  hostes capiohostēs capiōbekomme Feinde in meine Gewalt
   
  impetu capioimpetū capiōerstürme
   
  impetum capioimpetum capiōnehme Anlauf
   
  incrementum capioincrēmentum capiōnehme zu
   
  ingressum capioingressum capiofange an
   
  initium alicuius sponte captuminitium alicuius sponte captumInitiative
   
  initium capio initium capiōbeginne
(ab aliqua re - mit etw.)
   
    starte
(ab aliqua re - mit etw. / alicuius rei - etw.)
   
  initium capio ab aliqua reinitium capiō ab aliquā rēeröffne
   
  iram animo capioīram animō capiōbeherrsche meinen Zorn
   
  laborem capiolabōrem capiōnehme die Mühe auf mich
   
  laetitiam capio ex aliqua relaetitiam capiō ex aliquā rēfreue mich an etw.
   
    habe Freude an
   
  locum capiolocum capiōbeziehe eine Position
take a position, take a stand
   
    nehme (besetze) einen Ort
   
    nehme eine Position
   
  locum castris idoneum capiolocum castrīs idōneum capiōwähle einen für das Lager geeigneten Platz
   
  locum opportune capiolocum opportūnē capiōbesetze eine vorteilhafte Stellung
   
    nehme eine vorteilhafte Stellung ein
   
  lumen capiolūmen capiōbeginne zu leuchten
   
  luminibus capiorlūminibus capiorerblinde
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: arma
[2] Nom. / Akk. (pl. tant.) von arma, armōrum n
Gerät; Kriegsgerät; Rüstung; Waffen; Schutzwaffen; Kriegsmacht; Krieg; Waffengewalt; Takelwerk; Rudergerät; Schild; Verteidigungsmittel; Kampf; Heeresmacht; Bewaffnete; Krieger; Rüstzeug; Zeug; Werkzeug; Kriegszeug; Kampfzeug; Kriegsrüstung; Kriegsmaterialien; Soldaten; Kriegspartei; Streitkräfte; Streitmacht; Gerätschaften; Arbeitszeug;
[21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von armāre, armō, armāvi, armātum
rüste aus; takele auf; mache segelfertig; bewaffne; rüste; versehe gehörig; bringe auf; reize auf; bringe in Harnisch; bewehre; mache kampftüchtig;

3. Belegstellen für "arma capere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short