Suchergebnis zu "argentum factum atque s��gn��tum":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
query 3/4L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | argentum factum atque signatum | argentum factum atque sīgnātum | verarbeitetes und gemünztes Silberprocessed and minted silver, , processed and coined silver | | | |
query 2/4L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query (0)-1/4L (max. 100): 19 Ergebnis(se)
| | argentum averto | argentum āvertō | unterschlage Geldembezzle money | | | | | | argentum bigatum | argentum bīgātum | Silberdenar mit Zweigespann als Zeichensilver coin with the stamp of the bigae | | | | | | argentum incoquo | argentum incoquō | überziehe mit Silberplating with silver, silver plating | | | | | | argentum infectum | argentum īnfectum | Silberbarrensilver bar | | | | | | argentum lectum | argentum lēctum | vollwertige Geldfull value money | | | | | | argentum mensale | argentum mēnsāle | Tafelsilber | | | | | | | | silbernes Tafelgeschirrsilver tableware, silverware | | | | | | argentum praesentarium | argentum praesentārium | Bargeldcash (klass.: praesens) | | | | | | argentum pustulatum | argentum pūstulātum | geschmolzenes Silbermolten silver | | | | | | argentum pusulatum | argentum pūsulātum | geschmolzenes Silbermolten silver | | | | | | argentum vilius auro | argentum vīlius aurō | Silber ist weniger wert als Gold, silver is worth less than gold | | | | | | argentum vivum | argentum vīvum | Quecksilberquicksilver, mercury | | | | | | argentum οἴχεται | argentum οἴχεται | das Geld ist fortthe money is gone | | | |  |  | argentum, argenti n | argentum, argentī n (cf. ἀργής) | Geld |  |  |  |  |  | | | Silbersilver, wrought silver, things made of silver, silver-plate, silver-work, silver as weighed out for money, money coined from silver, silver money |  |  |  |  |  | | | Silbergeld |  |  |  |  |  | | | Silbergeschirr |  |  |  |  |  | | | Weißmetall |  |  |  |
query (1)-1/4L (max. 100): 48 Ergebnis(se)
| | bonum factum | bonum factum | Glück auf! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | | | auf gut Glück!good luck! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | | | auf gutes Gelingen! (Eingangsformel von Erlassen) | | | | | | clementer factum | clēmenter factum | eine milde Tata lenient act | | | | | | dictum factum | dictum factum | gesagt getan (ἅμ᾽ ἔπος, ἅμ᾽ ἔργον) | | | | | | factum constat | factum cōnstat | der Tatbestand steht fest | | | |  |  | factum, facti n | factum, factī n | Arbeit (die getane Arbeit) |  |  |  |  |  | | | Benehmen |  |  |  |  |  | | | Dekret |  |  |  |  |  | | | Geschehen |  |  |  |  |  | | | Handlung |  |  |  |  |  | | | Tat |  |  |  |  |  | | | Tatbestand |  |  |  |  |  | | | Tatsache |  |  |  |  |  | | | Verfahren |  |  |  |  |  | | | Verfügung |  |  |  |  |  | | | Verrichtung |  |  |  |  |  | | | Ölpresse (die Menge, die die Ölpresse fasst) |  |  |  |  |  | factus, facta, factum | factus, facta, factum | gebildet |  |  |  |  |  | | | gemacht |  |  |  |  |  | | | geschehen |  |  |  |  |  | | | kunstgerecht |  |  |  |  |  | | | kunstvoll |  |  |  |  |  | | | künstlich gearbeitet |  |  |  |  |  | | | künstlich hergerichtet |  |  |  |  |  | | | zugestutzt |  |  |  | | | haud muto factum | haud mūtō factum | bereue das Geschehene nicht | | | | | | iam diu factum est, cum ... (postquam ...) | iam diū factum est, cum ... (postquam ...) | es ist schon lange her, seit .. (dass ...) | | | | | | id iure factum esse fateor | id iūre factum esse fateor | erkenne die Rechtmäßigkeit des Verfahrens an (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | | | | | | ita est factum | ita est factum | ja (so ist es abgelaufen) | | | | | | melius mihi factum est | melius mihi factum est | befinde mich auf dem Weg der Besserung | | | | | | opus summo artificio factum | opus summō artificiō factum | Meisterwerk | | | | | | percommode factum est, quod ... | percommodē factum est, quod ... | der Umstand war sehr vorteilhaft, dass ... | | | | | | photographema ex aere factum | phōtographēma ex āere factum | Luftbildaufnahme | | | | | | quā re factum est, ut ... quidem, sed ... non | quā rē factum est, ut ... quidem, sed ... nōn | so zwar ... , aber nicht ... | | | | | | quo factum est, ut ... | quō factum est, ut ... | daher | | | | | | | | deshalb | | | | | | | | infolgedessen | | | | | | | | so | | | | | | | | so geschah es, dass ... | | | | | | | | so kam es, dass ... | | | | | | senatus consultum contra rem publicam factum est | senātūs cōnsultum contrā rem pūblicam factum est | der Senatsbeschluss war staatsgefährdend | | | | | | | | der Senatsbeschluss war verfassungswidrig | | | | | | simulacrum ex aere factum | simulācrum ex aere factum | Bronzeplastik | | | | | | | | ehernes Standbild | | | | | | vinum cumino factum | vīnum cuminō factum | Kümmelschnapscaraway schnapps, caraway brandy (eigener Vorschlag) | | | | | | vinum frumento factum | vīnum frūmentō factum | Schnapsschnapps, liquor, brandy | | | |
query (2)-1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | accusationem comparo atque constituo | accūsātiōnem comparō atque cōnstituō | leite die Klage gehörig ein | | | | | | | | unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen | | | | | | accusationem instruo atque comparo | accūsātiōnem īnstruō atque comparō | leite die Klage gehörig ein | | | | | | | | unterstütze die Klage mit nötigen Beweisen | | | | | | acerrima atque attentissima cogitatio | acerrima atque attentissima cogitatio | eine sehr scharfe und genaue Denkweisea very acute and close manner of thinking ācerrima atque attentissima cōgitātiō | | | | | | ad iustitiam atque ad mansuetudinem traduco | ad iūstitiam atque ad mānsuētūdinem trādūcō | zivilisiere | | | | | | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | | | | | | aequi atque iniqui | aequī atque inīquī | Freund und Feindfriends and foes | | | | | | alias atque alias regiones peto | aliās atque aliās regiōnēs petō | mache Kreuz- und Querzügemake criss-cross pulls (von Reisenden) | | | | | | | | reise kreuz und quercriss-cross travel, crusading | | | | | | alibi atque alibi | alibī atque alibī | mal hier, mal dortat one time here, at another there, now here, now there | | | | | | alio atque alio positus ventilor | aliō atque aliō positus ventilor | werfe mich bald in dieser bald in jener Lage hin und herthrowing oneself back and forth soon in this position soon in that one | | | | | | aliquem de matris complexu avello atque abstraho | aliquem dē mātris complexū āvellō atque abstrahō | entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Muttersnatch someone from their mother's arms and carry them off | | | | | | aliquid apparet atque exstat | aliquid apparet atque exstat | etw. tritt augenfällig hervorobviously stand out, conspicuously stand out | | | | | | | | etw. tritt offensichtlich hervor | | | | | | aliter atque | aliter atque | anders alsotherwise than, different from what | | | | | | aliter sentio atque aliquis | aliter sentiō atque aliquis | bin verschiedener Meinung mit jdm.disagree with someone | | | | | | aliubi atque aliubi | aliubī atque aliubī | an verschiedenen Orten | | | | | | | | bald hier, bald dorthere and there, now here, now there, in different places | | | | | | | | hier und dort | | | | | | alius atque | alius atque | ein anderer als | | | | | | alius atque (ac, quam, et) | alius atque (ac, quam, et) | ein anderer als | | | | | | alius atque alius | alius atque alius | bald dieser bald jener | | | | | | | | der eine und der anderethe one and the other, now this, now that | | | | | | | | verschiedene | | | | | | appetens gloriae atque avidus laudis | appetēns glōriae atque avidus laudis | begierig nach Ruhm und erpicht auf Anerkennungeager for fame and keen on recognition | | | | | | | | begierig nach Ruhm und erpicht auf Anerkennung | | | | | | arma atque tela | arma atque tēla | Schutz- und Trutzwaffenprotective and defensive weapons | | | |  |  | atque | atque | undand also, and besides, and even, and |  |  |  | | | atque ... atque ... | atque ... atque ... (selten statt et... et...) | sowohl... als auch...both , , , as well as , , , | | | | | | atque adeo | atque adeō | oder vielmehr | | | | | | | | und besser | | | | | | | | und richtiger | | | | | | | | und vielmehrand rather, and more right, and better | | | | | | atque etiam hoc animadvertendum est | atque etiam hoc animadvertendum est | es kommt ferner in Betrachtit may also be considered | | | | | | atque haec quidem de + Abl. | atque haec quidem dē + Abl. | so weit (also) von..., , | | | | | | atque hoc amplius | atque hōc amplius | noch mehr als dieseven more than this | | | | | | atque is | atque is | und das | | | | | | | | und noch dazu | | | | | | | | und zwar | | | | | | atque ut | atque ut | ebenso wie | | | | | | | | so gut als | | | |  |  | atque, ac | atque, ac | als (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit) |  |  |  |  |  | | | sondern (nach negativen Begriffen) |  |  |  |  |  | | | und auch |  |  |  |  |  | | | und da |  |  |  |  |  | | | und darauf |  |  |  |  |  | | | und dazu |  |  |  |  |  | | | und gleich darauf |  |  |  |  |  | | | und nun |  |  |  |  |  | | | und so |  |  |  |  |  | | | und sogar |  |  |  |  |  | | | und somit |  |  |  |  |  | | | und vielmehr |  |  |  |  |  | | | und zwar |  |  |  |  |  | | | wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit) |  |  |  | | | aurea caesaries ollis atque aurea vestis | aurea caesariēs ollīs atque aurea vestis | sie tragen goldenes Haar und goldene Kleidungthey wear golden hair and golden clothes | | | | | | bella subito atque improvisa nascuntur | bella subitō atque imprōvīsa nāscuntur | Kriege entstehen völlig überraschend | | | | | | belli atque pacis rationes | bellī atque pācis ratiōnēs | die Chancen für Krieg und Friedenthe chances for war and peace | | | | | | brevia atque concisa | brevia atque concīsa | kurze, abgebrochene Sätzeshort, broken sentences | | | | | | caedes atque incendia | caedēs atque incendia | Mord und Brandmurder and fire | | | | | | carus atque iucundus sum alicui | cārus atque iūcundus sum alicuī | bin jdm. liebbe dear to someone, be fond to someone | | | | | | castissimus homo atque integerrimus | castissimus homō atque integerrimus | ein höchst uneigennütziger und unbescholtener Manna most unselfish and blameless man | | | | | | certum atque decretum est | certum atque dēcrētum est | es ist fest beschlossenit is firmly decided | | | | | | certum atque obstinatum est | certum atque obstinātum est | es ist fest beschlossenit is firmly decided | | | | | | communitas vitae atque victus | commūnitās vītae atque vīctūs | gemeinsames Zusammenlebeniving together, cohabitation, coexistence | | | | | | componens manibusque manus atque oribus ora | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | Hand in Hand und Mund an Mund | | | | | | cōnfūsus atque inordinatus | cōnfūsus atque inōrdinātus | chaotisch | | | | | | consensus atque unitas | cōnsēnsus atque ūnitās | Gesinnungsgleichheit | | | | | | contra atque (ac) | contrā atque (ac) | anders als | | | | | | | | ganz anders als | | | | | | copias omnibus rebus orno atque instruo | copiās omnibus rēbus ōrnō atque īnstruō | mobilisiere das Heer | | | | | | | | statte das Heer mit dem Nötigen aus | | | | | | cum cantu atque symphonia | cum cantū atque symphōniā | mit Sang und Klang | | | | | | cum totidem navibus atque erat profectus | cum totidem nāvibus atque erat profectus | mit ebenso vielen Schiffen, wie er abgefahren war | | | | | | debilitatio atque abiectio animi | dēbilitātiō atque abiectiō animī | Gedrücktheit und Niedergeschlagenheitgloom and dejection | | | | | | debilitatus atque abiectus | dēbilitātus atque abiectus | halt- und mutlos (geworden) | | | | | | demissus atque humilis sermo | dēmissus atque humilis sermō | die bescheidene und. niedere Alltagssprache | | | | | | dentibus atque comis utor emptis | dentibus atque comīs ūtor ēmptīs | trage ein Gebiss und eine Perücke | | | | | | | | trage falsche Zähne und falsches Haar | | | | | | dicendo amplifico aliquid atque orno | dīcendō amplificō aliquid atque ōrnō | verleihe etw. durch meine Worte Glanz | | | | | | divina atque humana promiscua habeo | dīvīna atque hūmāna prōmīscua habeō | Göttliches und Menschliches ist mir einelei | | | | | | | | zeige Verachtung gegen alles, was heilig ist | | | | | | dolores atque carnificinae | dolōrēs atque carnificīnae | qualvolle Schmerzen | | | | | | ea lege atque omine, ut ... | eā lēge atque ōmine, ut ... | mit der Bestimmung und Aussicht, dass ... | | | | | | eiulo atque lamentor | ēiulō atque lāmentor | heule und wehklage (aliquid - über etw.) | | | | | | elatio atque altitudo orationis | ēlātiō atque altitūdō ōrātiōnis | erhabener Schwung der Rede | | | | | | elegantiam excito atque augeo | ēlegantiam exciō atque augeō | wecke und mehre den Sinn für Schönheit | | | | | | erus atque era nostra | erus atque era nostra | unsere Herrschaft | | | | | | etiam atque etiam | etiam atque etiam | aber und aber | | | | | | | | abermals und abermals | | | | | | | | angelegentlich | | | | | | | | ernstlich | | | | | | | | immer wieder | | | | | | | | nachdrücklich | | | | | | | | wiederholt | | | | | | | | zu wiederholten Malen | | | | | | etiam atque etiam rogo aliquem | etiam atque etiam rogō aliquem | bitte jdn. eindringlich | | | | | | | | bitte jdn. inständig | | | |
query (1)-1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | |  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | Abspaltung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  | |  | Gott ergeben | dēvōtē | devote |  |  | |  | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m |  |  | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | setze jdm. zu | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | |  | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | |  | wozu dient es? (+ Inf.) | quōrsus pertinet? | quorsus pertinet? | | | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | , vergöttere, vergötterte, vergöttert | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  |
query (2)-1/4D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
|  | = atque | ac | ac |  |  | |  | minus atque minus | minus ac minus | minus ac minus | | |
Wortform von: argentumSubstantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | argentum, argentī n (cf. ἀργής) Silber; Silbergeld; Silbergeschirr; Geld; Weißmetall; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | argentum, argentī n (cf. ἀργής) Silber; Silbergeld; Silbergeschirr; Geld; Weißmetall; |
[2] arch. Gen. Pl. von | argentum, argentī n (cf. ἀργής) Silber; Silbergeld; Silbergeschirr; Geld; Weißmetall; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |