Suchergebnis zu |
angustiis premor | angustiīs premor | befinde mich in Verlegenheitbe under pressure, be in distress, be in need, be in embarrassment, be in difficulty, be in a dilemma | |||||
Corinthus posita in angustiis | Corinthus posita in angustiīs | das an einer Enge gelegene Korinththe Corinth situated at a narrows | |||||
in angustias adduco aliquem | in angustiās addūcō aliquem | bringe jdn. in Not | |||||
bringe jdn. in Schwierigkeiten | |||||||
bringe jdn. in Verlegenheit | |||||||
setze jdn. unter Druck | |||||||
in angustias adducor | in angustiās addūcō aliquem | gerate in Not | |||||
in angustias cogo | in angustiās cōgō | enge ein (aliquem - jdn.) | |||||
nehme in die Zange (aliquem - jdn.) | |||||||
in angustias compello aliquem | in angustiās compellō aliquem | bringe jdn. in Not | |||||
bringe jdn. in Schwierigkeiten | |||||||
bringe jdn. in Verlegenheit | |||||||
enge ein | |||||||
nehme in die Zange | |||||||
in angustias compellor | in angustiās compellor | gerate in Not | |||||
in angustias venio | in angustiās veniō | gerate in Not (übertrg.) | |||||
gerate in Schwierigkeiten (übertrg.) | |||||||
gerate ins Gedränge (übertrg.) | |||||||
gerate unter Druck (übertrg.) | |||||||
komme in Not (übertrg.) | |||||||
komme in Schwierigkeiten (übertrg.) | |||||||
komme ins Gedränge (übertrg.) | |||||||
komme unter Druck (übertrg.) | |||||||
in angustiis esse coepi | in angustiīs esse coepī | gerate in Not | |||||
in angustiis sum | in angustiīs sum | bin in Not | |||||
bin in Verlegenheit | |||||||
leide Not | |||||||
in angustiis versor (sum) | in angustiīs versor (sum) | befinde mich in Not | |||||
befinde mich in Verlegenheit | |||||||
leide Not | |||||||
stehe unter Druck | |||||||
in maximas angustias (pecuniae) adducor | in māximās angustiās (pecūniae) addūcor | gerate in die größte Geldverlegenheit | |||||
nullis neque temporis neque iuris inclusus angustiis | nūllīs neque temporis neque iūris inclūsus angustiīs | weder zeitlich noch rechtlich beengt | |||||
penetro per angustias | penetrō per angustias | durchdringe den Engpass |
[1] Gen. / Dat. Sgl. // Nom. Pl. von | angustia, angustiae f (meist Pl.: angustiae, angustiārum ) Mittellosigkeit; Armut; Mangel; Klemme; Misslichkeit; Verlegenheit; Beschränktheit; Engherzigkeit; Enge; Bedrängnis; |
[1] Nom. (pl. tant.) von | angustiae, angustiārum f Enge; Engpass; Hohlweg; beengte Lage; Mangel; Verlegenheit; Not; Schwierigkeiten; kurze Zeitspanne; Beklemmung (durch Atemnot); Mittellosigkeit; Armut; Misslichkeit; Beschränktheit; Krise; Klemme; beschränkte Mittel; Notlage; Bedrängnis; |