 |  | angustia, angustiae f (angustiae, angustiarum f) | angustia, angustiae f (meist Pl.: angustiae, angustiārum ) | Armut |  |  |  |
 |  | | | Bedrängnis |  |  |  |
 |  | | | Beschränktheit |  |  |  |
 |  | | | Engenarrowness, straitness, defile, strait, shortness, brevity, want, deficiency, indigence, poverty, difficulty, distress, perplexity, straits, contractedness, simplicity |  |  |  |
 |  | | | Engherzigkeit |  |  |  |
 |  | | | Klemme |  |  |  |
 |  | | | Mangel |  |  |  |
 |  | | | Misslichkeit |  |  |  |
 |  | | | Mittellosigkeit |  |  |  |
 |  | | | Verlegenheit |  |  |  |
| | angustiae locorum | angustiae locōrum | enge Passage | | | |
| | | | enge Pässenarrow passage, narrow passes | | | |
| | angustiae navales | angustiae nāvālēs | Seenotdistress at sea (eigener Vorschlag) | | | |
| | angustiae orationis | angustiae ōrātiōnis | die engen Grenzen eines Vortrags | | | |
| | angustiae pectoris | angustiae pectoris | Engherzigkeitnarrow-mindedness | | | |
| | angustiae pecūniae | angustiae pecūniae | Geldmangel | | | |
| | | | Mangel an Geldlack of money | | | |
| | angustiae petitionis | angustiae petītiōnis | für Bewerbung ungünstige Verhältnisseconditions unfavourable for application, difficulty of obtaining the consular dignity | | | |
| | angustiae rei familiaris | angustiae reī familiāris | Geldknappheitshortage of money, cash shortage, money shortage | | | |
| | | | Geldmangel | | | |
| | | | Mangel an Geld | | | |
| | angustiae rei frumentariae | angustiae reī frūmentāriae | Klemme (finanziell) | | | |
| | | | Mangel an Getreidecereal deficiency, , cereal shortage, lack of grain | | | |
| | angustiae spiritus | angustiae spīritūs | Kürze des Atemsshortness of breath, short breath | | | |
| | | | kurzer Atem | | | |
| | angustiae summae | angustiae summae | äußerste Notutmost distress, extreme distress | | | |
 |  | angustiae, angustiarum f | angustiae, angustiārum f | Armut |  |  |  |
 |  | | | Bedrängnis |  |  |  |
 |  | | | Beklemmung (durch Atemnot) |  |  |  |
 |  | | | Beschränktheit |  |  |  |
 |  | | | Engenarrowness, straitness, defile, strait, shortness, brevity, want, deficiency, indigence, poverty, difficulty, distress, perplexity, straits, contractedness, brevity, simplicity |  |  |  |
 |  | | | Engpass |  |  |  |
 |  | | | Hohlweg |  |  |  |
 |  | | | Klemme |  |  |  |
 |  | | | Krise |  |  |  |
 |  | | | Mangel |  |  |  |
 |  | | | Misslichkeit |  |  |  |
 |  | | | Mittellosigkeit |  |  |  |
 |  | | | Not |  |  |  |
 |  | | | Notlage |  |  |  |
 |  | | | Schwierigkeiten |  |  |  |
 |  | | | Verlegenheit |  |  |  |
 |  | | | beengte Lage |  |  |  |
 |  | | | beschränkte Mittel |  |  |  |
 |  | | | kurze Zeitspanne |  |  |  |
| | angustiis premor | angustiīs premor | befinde mich in Verlegenheitbe under pressure, be in distress, be in need, be in embarrassment, be in difficulty, be in a dilemma | | | |
| | Corinthus posita in angustiis | Corinthus posita in angustiīs | das an einer Enge gelegene Korinththe Corinth situated at a narrows | | | |
| | in angustias adduco aliquem | in angustiās addūcō aliquem | bringe jdn. in Not | | | |
| | | | bringe jdn. in Schwierigkeiten | | | |
| | | | bringe jdn. in Verlegenheit | | | |
| | | | setze jdn. unter Druck | | | |
| | in angustias adducor | in angustiās addūcō aliquem | gerate in Not | | | |
| | in angustias cogo | in angustiās cōgō | enge ein (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | nehme in die Zange (aliquem - jdn.) | | | |
| | in angustias compello aliquem | in angustiās compellō aliquem | bringe jdn. in Not | | | |
| | | | bringe jdn. in Schwierigkeiten | | | |
| | | | bringe jdn. in Verlegenheit | | | |
| | | | enge ein | | | |
| | | | nehme in die Zange | | | |
| | in angustias compellor | in angustiās compellor | gerate in Not | | | |
| | in angustias venio | in angustiās veniō | gerate in Not (übertrg.) | | | |
| | | | gerate in Schwierigkeiten (übertrg.) | | | |
| | | | gerate ins Gedränge (übertrg.) | | | |
| | | | gerate unter Druck (übertrg.) | | | |
| | | | komme in Not (übertrg.) | | | |
| | | | komme in Schwierigkeiten (übertrg.) | | | |
| | | | komme ins Gedränge (übertrg.) | | | |
| | | | komme unter Druck (übertrg.) | | | |
| | in angustiis esse coepi | in angustiīs esse coepī | gerate in Not | | | |
| | in angustiis sum | in angustiīs sum | bin in Not | | | |
| | | | bin in Verlegenheit | | | |
| | | | leide Not | | | |
| | in angustiis versor (sum) | in angustiīs versor (sum) | befinde mich in Not | | | |
| | | | befinde mich in Verlegenheit | | | |
| | | | leide Not | | | |
| | | | stehe unter Druck | | | |
| | in maximas angustias (pecuniae) adducor | in māximās angustiās (pecūniae) addūcor | gerate in die größte Geldverlegenheit | | | |
| | nullis neque temporis neque iuris inclusus angustiis | nūllīs neque temporis neque iūris inclūsus angustiīs | weder zeitlich noch rechtlich beengt | | | |
| | penetro per angustias | penetrō per angustias | durchdringe den Engpass | | | |