Suchergebnis zu "an etwas festhalten":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an -
query 1/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
 |  | detineo 2 | dētinēre, dētineō, dētinuī, dētentum | halte fest |  |  |  |  |  | obtineo 2 | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | halte fest |  |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 |  |  | |  | = intervertere, intervertō, intervertī, interversum - richte anderswohin | intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum | intervorto 3 |  |  | |  | = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend | malificus, malifica, malificum | malificus, malifica, malificum |  |  | |  | = subarroganter - etwas anmaßend · etwas vermessen-etwas arrogant-ziemlich stolz- | subadroganter | subadroganter |  |  | |  | = subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum - bläulich | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum |  |  | |  | = subhūmidus, subhūmida, subhūmidum - etwas feucht [oculi] | subūmidus, subūmida, subūmidum | subumidus, subumida, subumidum |  |  | |  | = submorosus, submorosa, submorosum - etwas mürrisch | summōrōsus, summōrōsa, summōrōsum | summorosus, summorosa, summorosum |  |  | |  | = subobscēnus, subobscēna, subobscēnum - etwas schmutzig, etwas obszön | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum |  |  | |  | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | | |  | = subrubeus, subrubea, subrubeum - rötlich [color] | subrobeus, subrobea, subrobeum | subrobeus, subrobea, subrobeum |  |  | |  | = subrēctus, subrēcta, subrēctum - etwas gerade | surrēctus, surrēcta, surrēctum | surrectus, surrecta, surrectum |  |  | |  | = tūsculum, tūsculī n - etwas Weihrauch | thūsculum, thūsculī n | thusculum, thusculi n |  |  | |  | = īsiciolum, īsiciolī n - etwas Füllsel | īnsiciolum, īnsiciolī n | insiciolum, insicioli n |  |  | |  | Fähigkeit etwas (außerhalb von mir) zu empfinden | sēnsūs alicuius reī | sensus alicuius rei | | | |  | Kerngehäuse (des Granatapfels) (κίκκος) | ciccum, ciccī n | ciccum, cicci n |  |  | |  | Kornwürmchen | curculiunculus, curculiunculī m | curculiunculus, curculiunculi m |  |  | |  | Merkmal (dass etwas eintritt) | praerogātīva, praerogātīvae f | praerogativa, praerogativae f |  |  | |  | Mittelteil von etwas (ὦμος) (von Bäumen, Weinstöcken, Bergen, Länder) | umerus, umerī m | umerus, umeri m |  |  | |  | Neuheit | novāmen, novāminis n | novamen, novaminis n |  |  | |  | Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiō, retentiōnis f | retentio, retentionis f |  |  | |  | Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt | exsilium differt ā perpetuā peregrīnātiōne | exsilium differt a perpetua peregrinatione | | | |  | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | | |  | arbeite dazu (mich mühend) | allabōrāre, allabōrō (adlabōrō) | allaboro 1 (adlaboro 1) |  |  | |  | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 |  |  | |  | auf etwas haltend [iuris et libertatis, antiqui moris] | retinēns, retinentis | retinens, retinentis |  |  | |  | beabsichtige etw. | aliquid propositum habeō | aliquid propositum habeo | | | |  | beabsichtige etw. | volō aliquid | volo aliquid | | | |  | beachte (beachtete) etwas nicht | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | | |  | beachte etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | | |  | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | | |  | bedenke und überlege etw. | animō et cōgitātiōne aliquid complector | animo et cogitatione aliquid complector | | | |  | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  | |  | beende etwas | modum dō alicuī reī | modum do alicui rei | | | |  | befasse mich mit etwas (geistig) | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 |  |  | |  | begreife etw. in meinen Gedanken | cōgitātiōne aliquid complector | cogitatione aliquid complector | | | |  | behalte etwas den Verhandlungen vor (aliquid alicui rei - etw. einer Sache) | cōnsultātiōnibus aliquid relinquō | consultationibus aliquid relinquo | | | |  | behalte etwas fest im Sinn | aliquid animō indipīscor | aliquid animo indipiscor | | | |  | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | | |  | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | |  | belausche etw. | aure aliquid captō | aure aliquid capto | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid comprobō | exemplis aliquid comprobo | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid cōnfirmō | exemplis aliquid confirmo | | | |  | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid probō | exemplis aliquid probo | | | |  | bepflanze etwas womit | obserō aliquid aliquā rē | obsero aliquid aliqua re | | | |  | beraube etwas seines Glanzes | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) |  |  | |  | berücksichtige etw. | contemplātiōnem alicuius reī habeō | contemplationem alicuius rei habeo | | | |  | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | | |  | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | | |  | beschlagnahme etwas | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | | |  | besehe etwas bei Tag | aliquid dīligenter cōnsīderō | aliquid diligenter considero | | | |  | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) |  |  | |  | besorge etwas schleunigst | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) |  |  | |  | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 |  |  | |  | betrachte etwas | vīsū aliquid obeō | visu aliquid obeo | | | |  | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | | |  | betreibe etwas weniger energisch | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | | |  | betreibe etwas weniger intensiv | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | | |  | beurtele etwas nach demselben Maßstab | aliquid eādem trutinā pēnsō | aliquid eadem trutina penso | | | |  | bewege etwas mit dem Brecheisen von der Stelle | vecte aliquid submoveō | vecte aliquid submoveo |  |  | |  | beweine etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo |  |  | |  | bilde gleichförmig | cōnfigūrāre, cōnfigūrō, cōnfigūrāvi, cōnfigūrātum | configuro 1 |  |  | |  | bin etw. abgeneigt | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | | |  | bin etwas durstig geworden | contrāxī aliquid sitis | contraxi aliquid sitis | | | |  | bin etwas eifersüchtig (alicui - auf jdn.) | subinvidēre, subinvideō (alicuī) | subinvideo 2 |  |  | |  | bin etwas geistesschwach | animō parum valeō | animo parum valeo | | | |  | bin etwas heiß | suffervēre, sufferveō | sufferveo 2 |  |  | |  | bin etwas unwillig | subringī, subringor | subringor 3 | | | |  | bin etwas unwillig | substomachārī, substomachor | substomachor 1 |  |  | |  | bin etwas verdrießlich | substomachārī, substomachor | substomachor 1 |  |  | |  | bin für etwas verantwortlich | aliquid praestō | aliquid praesto | | | |  | bin zu etwas behilflich | brāchia mea alicuī rei praebeō | brachia mea alicui rei praebeo | | | |  | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 |  |  | |  | blase in etwas hinein [per fores] | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 |  |  | |  | blässlich | suppallidus, suppallida, suppallidum | suppallidus, suppallida, suppallidum |  |  | |  | bläulich | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum |  |  | |  | bläulich [color] | sublīvidus, sublīvida, sublīvidum | sublividus, sublivida, sublividum |  |  | |  | bringe Abwechslung in etwas (aliquid - in etw.) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 |  |  | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid patefaciō | aliquid patefacio | | | |  | bringe etw. an die Öffentlichkeit | aliquid in vulgus ēdō | aliquid in vulgus edo | | | |  | bringe etw. in Form | aliquid in quadrum redigō | aliquid in quadrum redigo | | | |  | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | | |  | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | | |  | bringe etwas auf die Bühne | in scaenam aliquid indūcō | in scaenam aliquid induco | | | |  | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | | |  | bringe etwas vor | in medium aliquid prōferō | in medium aliquid profero | | | |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | |  | bringe etwas zu Ende | exsequor aliquid ūsque ad extrēmum | exsequor aliquid usque ad extremum | | | |  | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | | |  | bringe etwas zustande (scherzhaft) | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 |  |  | |  | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) |  |  | |  | bringe um etwas | intervertere, intervertō, intervertī, interversum (intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum) | interverto 3 |  |  | |  | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | |  | büße etwas mit etwas | aliquid luō aliquā rē | aliquid luo aliqua re | | | |  | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | | |  | das Recht, etwas zu tun | pontificium, pontificiī n | pontificium, pontificii n |  |  | |  | das Verlangen treibt zu etwas Neuem | libīdō facit auspicium | libido facit auspicium | | | |  | das ist etwas Menschliches | hūmānum est | humanum est | | | |  | das macht etwas aus | id alicuius mōmentī est | id alicuius momenti est | | |
query 1/2D (max. 100): 48 Ergebnis(se)
|  | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest | adtinēre, adtineō, adtinuī, adtentum | adtineo 2 |  |  | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | |  | = obtinēre, obtineō - halte fest | obtenēre, obteneō | obteneo 2 |  |  | |  | = obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest | optinēre, optineō, optinuī, optentum | optineo 2 |  |  | |  | = reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum - halte ergreifend zurück, tadele | reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum | reprendo 3 |  |  | |  | behaupte (halte fest) [valetudinem] | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 |  |  | |  | behaupte (halte fest) | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 |  |  | |  | diesen Grundsatz halte ich fest | hanc sententiam teneō | hanc sententiam teneo | | | |  | filme | pelliculā imprimō | pellicula imprimo | | | |  | hafte fest | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 |  |  | |  | halte an etw. fest (argumentativ) | teneō aliquid | teneo aliquid | | | |  | halte an meinem Grundsatz fest | īnstitūtum teneō | institutum teneo | | | |  | halte an meinem Plan fest | cōnsilium teneō | consilium teneo | | | |  | halte an meinen Grundsätzen fest | meam rātiōnem teneō | meam rationem teneo | | | |  | halte an meinen Grundsätzen fest | mihi cōnstō | mihi consto | | | |  | halte an meinen Prinzipien fest | mihi cōnstō | mihi consto | | | |  | halte daran fest (+ aci - dass ...) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | |  | halte darunter | subtenēre, subteneō (subtentō = subtenētō) | subteneo 2 |  |  | |  | halte den Faden beim Erzählen fest | tenōrem in nārrātiōnibus servō | tenorem in narrationibus servo | | | |  | halte die Erinnerung an etw. fest | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | | |  | halte die Truppen im Lager (fest) | cōpiās castrīs teneō | copias castris teneo | | | |  | halte eisern an etw fest | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | | |  | halte ergreifend fest [servum fugitivum] | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 |  |  | |  | halte etw. in der Erinnerung fest | memoriam alicuius reī teneō | memoriam alicuius rei teneo | | | |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | | |  | halte fest | affīgere, affīgō, affīxī, affīxum | affigo 3 |  |  | |  | halte fest | alligāre, alligō (adligō), alligāvī, alligātum | alligo 1 (adligo 1) |  |  | |  | halte fest (geistig) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | |  | halte fest | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | |  | halte fest [aliquem castris, carcere] [ripam Danuvii] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) |  |  | |  | halte fest | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 |  |  | |  | halte fest | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  | |  | halte fest | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | |  | halte fest | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  | |  | halte fest [servum fugitivum] | reprehendere, reprehendō, reprehendī, reprehēnsum (reprēndere, reprēndō, reprēndī, reprēnsum) | reprehendo 3 |  |  | |  | halte fest [agmen] | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum | retento 1 |  |  | |  | halte fest [mulierem per vim] | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 |  |  | |  | halte fest (aliquid- an etw.) | salvāre, salvō, salvāvī, salvātum | salvo 1 |  |  | |  | halte fest [auctoritatem] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | |  | halte fest an etw. | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 |  |  | |  | halte geistig fest | mordēre, mordeō, momordī, morsum | mordeo 2 |  |  | |  | halte jdn. beim Wort fest (nehme jdn. beim Wort) | aliquem verbō premō | aliquem verbo premo | | | |  | halte mit Vorliebe fest | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | |  | halte vorn fest | praefīgere, praefīgō, praefīxī, praefīxum | praefigo 3 |  |  | |  | jene Behauptung will ich festhalten | illud tenēbō | illud tenebo | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: anFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |