Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch) --- Bestimmung lateinischer Wortformen
Ad rem: [155] Germania suam formulam annosam, ne arma letalia in zonas conflictatas submitteret, confundens, ut non modo quinque milia cassidum, sed etiam mille missilia antiphracta et quingenta solaeria missilia Ucrainiae expediret, se paratam declaravit.
(5) Bei Wortverbindungen werden Allerweltswörtchen weggelassen

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"amittere":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;



query 1/Q: obliquer Gebrauch von amittere (max. 1000): 62 Ergebnis(se)
  amissa restituoāmissa restituōersetze den Verlust
compensate for the loss
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgamissa, amissorum nāmissa, āmissōrum nVerlorenes
lost, what has been lost
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  amissam possessionem usurpoāmissam possessiōnem ūsūrpōnehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch
put lost property back into use
   
  amissum animum recuperoamissum animum recuperōkomme wieder zur Besinnung
come to one's senses again
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgamitto 3āmittere, āmittō, āmīsī, āmissumbüße ein
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  entlasse
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gebe auf
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse (ungestraft) hingehen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse außer acht
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse entkommen
(unfreiwillig)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse entschlüpfen
(unfreiwillig)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse fahren
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse gehen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse hingehen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse los
(freiwillig)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse mir entgehen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse unbenutzt vorbei
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  lasse ungenutzt vorübergehen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schicke fort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schicke weg
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verliere
send away from one’s self, dismiss, let go, let fall, drop, lose
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  versäume
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  verzichte
(aliquid - auf etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  amitto aliquidāmittō aliquidetwas entgeht mir
something eludes me
   
  animam amittoanimam āmittōbüße mein Leben ein
   
    komme um
   
    komme ums Leben
perish, come to death
   
    komme zu Tode
   
    verliere mein Leben
lose one's life
   
  aspectum amittoaspectum āmittōerblinde
go blind, lose the sight
   
  aspectum omnino amittoaspectum omnīnō āmittōverliere die Sehkraft
lose the sight, go blind
   
  auctoritas amissaauctōritās amissaBedeutungsverlust
loss of significance, loss of reputation, loss of power
(eigener Vorschlag)
   
  causam amittocausam āmittōverliere den Prozess
lose the case, lose the trial
   
  certa amitto, dum incerta petocerta amittō, dum incerta petōwährend ich nach dem, was ungewiss ist, strebe, verliere ich, was gewiss ist
while I strive for what is uncertain, i lose what is certain
   
  civitatem amittocīvitātem āmittōbüße das Bürgerrecht ein
forfeit one's citizenship
   
  corpus amittocorpus āmittōfalle vom Fleisch
   
    magere ab
   
    verliere Gewicht
   
    werde mager
   
  fidem amittofidem āmittōverliere die Glaubwürdigkeit
   
    werde wortbrüchig
   
  litem amittolītem āmittōverliere den Prozess
   
  lumina oculorum amittolūmina oculōrum āmittōverliere das Augenlicht
   
  mentem amittomentem āmittōverliere den Verstand
   
  Minister suffragio in parlamento facto fidem plurium delegatorum amisitMinister suffrāgiō in parlāmentō factō fidem plurium dēlēgātōrum āmīsitder Minister verlor eine Vertrauensabstimmung im Parlamemt
   
  occasionem amittooccāsiōnem āmittōlasse eine Gelegenheit ungenutzt verstreichen
   
    lasse eine günstige Gelegenheit aus (aus Unachtsamkeit)
   
  oculos (lumina) amittooculōs (lūmina) āmittōverliere das Augenlicht
   
    werde blind
   
  omnem humanitatis sensum amisiomnem hūmānitātis sēnsum āmīsībin ganz gefühllos
   
  optimates amittooptimātēs āmittōverliere die Gunst der Vornehmen
   
  plumam amittoplūmam āmittōmausere mich (von Vögeln)
   
  praedam omnem amittopraedam omnem āmittōbüße die ganze Beute ein
   
  pudicitiam amittopudīcitiam āmittōbüße die Keuschheit ein
   
  scelus impunitum amittoscelus impūnītum āmittōlasse ein Verbrechen ungestraft
   
  splendorem amittosplendōrem āmittōverdunkele mich
   
  te non amittam, quin eas,tē nōn āmittam, quīn eās,lasse dich nicht los, ohne daß du mitgehst
   
  tempus amittotempus āmittōverpasse den günstigen Zeitpunkt
miss the happy moment, miss the window of opportunity
   
  tempus non amittotempus nōn āmittōverliere keine Zeit
lose no time, waste no time
   
  usum pedum amittoūsum pedum āmittōverlerne das Gehen
unlearn how to walk, forget how to walk
   
  vitam amittovītam āmittōkomme ums Leben
perish, come to death
   
    komme zu Tod
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: amittere
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum
schicke weg; entlasse; lasse gehen; lasse (ungestraft) hingehen; lasse außer acht; lasse unbenutzt vorbei; verliere; büße ein; lasse los; lasse fahren; lasse hingehen; lasse ungenutzt vorübergehen; gebe auf; verzichte; lasse mir entgehen; schicke fort; lasse entkommen; lasse entschlüpfen; versäume;
[21] Inf. Prs. Akt. von āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum
schicke weg; entlasse; lasse gehen; lasse (ungestraft) hingehen; lasse außer acht; lasse unbenutzt vorbei; verliere; büße ein; lasse los; lasse fahren; lasse hingehen; lasse ungenutzt vorübergehen; gebe auf; verzichte; lasse mir entgehen; schicke fort; lasse entkommen; lasse entschlüpfen; versäume;
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum
schicke weg; entlasse; lasse gehen; lasse (ungestraft) hingehen; lasse außer acht; lasse unbenutzt vorbei; verliere; büße ein; lasse los; lasse fahren; lasse hingehen; lasse ungenutzt vorübergehen; gebe auf; verzichte; lasse mir entgehen; schicke fort; lasse entkommen; lasse entschlüpfen; versäume;

3. Belegstellen für "amittere"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2022 - /LaWk/La01.php?qu=amittere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37