Suchergebnis zu |
aliquid in malam partem accipio | aliquid in malam partem accipiō | nehme etw. in schlimmem Sinntake something in a bad sense, interpret something for the worse (lege etw. schlimm aus) |
abi in malam rem! | abī in malam rem! | scher dich zum Teufel! | |||||
zum Teufel mit dir! | |||||||
priusquam oppeto malam pestem | priusquam oppetō malam pestem | bevor ich mich ins Unheil stürze | |||||
quin tu abis in malam pestem malumque cruciatum! | quīn tū abīs in malam pestem malumque cruciātum! | scher dich zum Teufel! | |||||
warum packst du dich nicht lieber zum Geier und zum Henker? | |||||||
zum Teufel mit dir! |
ad partem caeli orientis solis | ad partem caeli orientis sōlis | ostwärts | |||||
östlich | |||||||
alicuius partem sequor | alicuius partem sequor | schließe mich jds. Partei antake sides with someone, join someone's party, show solidarity with someone | |||||
solidarisiere mich mit jdm. | |||||||
aliquam partem alicuius rei attingo | aliquam partem alicuius reī attingō | beteilige mich an etw.take part in something, participate in something | |||||
aliquid in bonam partem accipio | aliquid in bonam partem accipiō | deute etw. nicht übel | |||||
nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus) | |||||||
sehe nur die guten Seiten einer Sachenot to interpret something badly, take something in a good sense, see only the good sides of something | |||||||
aliquid partem mei facio | aliquid partem meī faciō | lasse etw. in Fleisch u. Blut übergehenmake something someone's second nature, let something pass into ones's flesh and blood | |||||
mache mir etw. ganz zu eigenmake something entirely one's own | |||||||
dextram partem operis administro | dextram partem operis administrō | besorge die rechte Seite des Werkes | |||||
greife von der rechten Seite anget the right side of the work, attack from the right side, conduct the siege on the right side | |||||||
in alteram partem inclino | in alteram partem inclīnō | neige der anderen Seite zu | |||||
neige zur einen Seite hin | |||||||
in eam partem | in eam partem | auf der Seite | |||||
dergestalt | |||||||
deswegen | |||||||
von der Seite | |||||||
in eam partem potius pecco, quae est cautior | in eam partem potius peccō, quae est cautior | fehle lieber in der Art, dass ich zu vorsichtig bin | |||||
in nullam partem disputo | in nūllam partem disputō | spreche weder dafür noch dagegen | |||||
in partem alcis rei venio | in partem alcis reī veniō | habe an etwas teilparticipate in something, take part in something | |||||
in partem aliquem revoco alicuius rei | in partem aliquem revocō alicuius reī | fordere jdn. zur Teilnahme an etw. auf | |||||
lasse jdn. an etw. teilnehmen | |||||||
in partem aliquem voco alicuius rei | in partem aliquem vocō alicuius reī | fordere jdn. zur Teilnahme an etw. auf | |||||
lasse jdn. an etw. teilnehmen | |||||||
in partem venio | in partem veniō | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | |||||
habe Anteil (alicuius rei - an etw.) | |||||||
nehme teil (alicuius rei - an etw.) | |||||||
in partem voco | in partem vocō | ziehe hinzu (aliquem - jdn.) | |||||
in utramque partem | in utramque partem | auf beide Fälle | |||||
dafür und dagegen | |||||||
pro und contra | |||||||
in utramque partem disputo | in utramque partem disputō | erörtere das Für und Wider | |||||
erörtere für und wider | |||||||
in utramque partem me verso | in utramque partem mē versō | drehe und wende michtwist and turn | |||||
liquefacta coagula partem lactis durant. | liquefacta coagula partem lactis dūrant. | verflüssigtes Lab lässt einen Teil der Milch gerinnen | |||||
magnam partem | māgnam partem | großenteils | |||||
großenteils (im lat. Sprachkurs) | |||||||
weitgehend | |||||||
zu einem großen Teil | |||||||
magnam partem ad me verto | māgnam partem ad mē vertō | eigne mir einen großen Teil anacquire a large part | |||||
magno meam partem decido | māgnō meam partem dēcīdō | treffe für meinen Teil ein kostspieliges Abkommen | |||||
māiorem partem suffragiorum accipio | māiōrem partem suffrāgiōrum accipiō | erhalte die Stimmenmehrheit (eigener Vorschlag) | |||||
erziele die Stimmenmehrheit (eigener Vorschlag) | |||||||
gewinne die Stimmenmehrheit (eigener Vorschlag) | |||||||
maximam partem | māximam partem | größtenteils | |||||
maximam partem | maximam partem | größtenteils (im lat. Sprachkurs) | |||||
mihi partem viscerum meorum abrumpo | mihi partem viscerum meōrum abrumpō | füge mir selbst Schaden zu | |||||
schneide mir ins eigene Fleisch | |||||||
wüte gegen mein eigenes Fleisch | |||||||
wüte gegen mich selbst | |||||||
multa in eam partem probabiliter argumentor | multa in eam partem probābiliter argūmentor | viele glaubwürdige Beweise führe ich dazu an | |||||
neutram partem sequor | neutram partem sequor | bin neutral (zw. zwei Parteien) | |||||
bin unparteiisch (neutral) | |||||||
non (nec) minimam partem temporis | nōn (nec) minimam partem temporis | nicht einmal einen Augenblick | |||||
nullam ad partem | nūllam ad partem | schlechterdings nicht | |||||
nullam in partem | nūllam in partem | auf keinen Fall | |||||
ganz und gar nicht | |||||||
nullam in partem tua interest | nūllam in partem tuā interest | es geht dich gar nichts an | |||||
nullam officii partem desero | nūllam officiī partem dēserō | erfülle meine Pflicht vollständig | |||||
nullam partem sensus habeo | nūllam partem sēnsūs habeō | habe keinen Funken von Gefühl | |||||
partem habeo | partem habeō | beteilige mich (in aliqua re - an etw.) | |||||
partem habeo in aliqua re | partem habeō | habe Teil (in aliqua re - an etw.) | |||||
partem habeo in aliqua re | partem habeō in aliquā rē | nehme Anteil (in aliqua re - an etw.) | |||||
partem praedae in publicum secerno | partem praedae in pūblicum sēcernō | sondere einen Teil der Beute für den Staatsschatz ab | |||||
quae pars maiorem partem delegatorum in parlamentum accipit | quae pars māiorem partem dēlēgātōrum in parlāmentum accipit | welche Partei erhält die Mehrzahl der Abgeordnetensitze im Parlament? | |||||
welche Partei stellt die Mehrzahl der Parlamentsabgeordneten? | |||||||
quam in partem | quam in partem | wohin | |||||
reseco de tergore partem | resecō dē tergore partem | schneide mir ein Stück vom Schinken ab | |||||
transvolo in alteram partem | trānsvolō in alteram partem | eile auf die andere Seite hinüberrush over to the other side |
[83] Nom. Sgl. n. von | aliquis, aliquid irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas; |
[83] Akk. Sgl. n. von | aliquis, aliquid irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas; |