Suchergebnis zu "alicuius castra sequor":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferL (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teiltake part in a campaign under someone as a commander, , take part in a campaign under someone as a commander | | | | | | | | ziehe mit jdm. in den Krieggo to war with someone | | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: alicuius - query 2/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | alicuius castra circumvenio | alicuius castra circumveniō | schließe jds. Lager einenclose someone's camp, encircle someone's camp, lock up someone's camp, encase someone's camp | | | | | | ante castra | ante castra | vor dem Lager (mit dem Lager vor Augen)in front of the camp | | | | | | armis et castris temptata res est | armīs et castrīs temptāta rēs est | die Sache ist auf Herz und Nieren geprüftthe thing is put through its paces, the thing is tested in every possible way (sprichwörtl.) | | | | | | | | die Sache ist auf jede mögliche Weise geprüft | | | | | | assimulata castrorum consuetudine | assimulāta castrōrum cōnsuetūdine | indem er die gewohnte Lagerordnung nachahmteby imitating the usual camp order | | | | | | bina castra | bīna castra | zwei Lagertwo camps | | | | | | Caesar iuxta murum castra posuit | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer aufCaesar set up camp near the wall | | | | | | Caesar quintis castris Gergoviam pervenit | Caesar quīntīs castrīs Gergoviam pervēnit | Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach GergoviaCaesar marched to Gergovia in five days' marches | | | | | | campus, qui castra praeiacet | campus, quī castra praeiacet | das Feld, das vor dem Lager liegtthe field in front of the camp | | | | | | castra aequo loco pono | castra aequō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellungset up a camp in a favourable position | | | | | | castra aestiva | castra aestīva | Sommerlagersummer camp | | | | | | castra aggere munio | castra aggere mūniō | befestige das Lager mit einem Wallfortify the camp with a wall | | | | | | castra appugno | castra appūgnō | greife das Lager anattack the camp | | | | | | castra arripio | castra arripiō | greife das Lager anattack the camp | | | | | | castra asylum facio | castra asȳlum faciō | mache eine Kaserne zum Asylmaking a barracks into an asylum (eigener Vorschlag) | | | | | | castra Baetim transfero | castra Baetim trānsferō | verlege das Lager über den Baetis (Guadalquivir)move the camp across the Baetis (Guadalquivir) | | | | | | castra carceralia | castra carcerālia | Konzentrationslagerconcentration camp | | | | | | castra castris coniungo | castra castrīs coniungō | bilde ein Lagerset up a camp | | | | | | castra colloco | castra collocō | schlage ein Lager aufset up a camp, establish a camp | | | | | | castra commoveo | castra commoveō | breche auf | | | | | | | | breche das Lager abdismantle the camp, get on my way, start marching | | | | | | castra communio | castra communiō | schlage ein festes Lager aufset up a fortified camp | | | | | | castra coniungo | castra coniungō | errichte ein gemeinschaftliches Lagerestablish a joint camp | | | | | | castra facio | castra faciō | schlage ein Lager aufset up a camp, establish a camp | | | | | | castra habeo | castra habeō | habe ein Lager aufgeschlagenhave set up camp | | | | | | | | liege im Feldare on the battlefield, be at war | | | | | | castra habeo contra aliquem | castra habeō contrā aliquem | stehe im Feld gegen jdn.be in the battlefield against someone, be at war against someone | | | | | | | | stehe im Krieg gegen jdn. | | | | | | castra hiberna | castra hīberna | Winterlagerwinter camp | | | | | | castra hostium | castra hostium | das Lager der Feindethe enemy's camp (im lat. Sprachkurs) | | | | | | castra hostium capio | castra hostium capiō | erobere das Lager der Feindeconquer the camp of the enemies, capture the enemy's camp | | | | | | castra hostium circumeo | castra hostium circumeō | umgehe das Lager der Feindego around the camp of the enemies | | | | | | castra hostium diripio | castra hostium dīripiō | plündere das Lager der Feindeplunder the enemies' camp | | | | | | castra idoneo loco pono | castra idōneō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellung | | | | | | castra intuta | castra intūta | Unsicherheit des Lagersinsecurity of the camp | | | | | | castra loco | castra locō | schlage ein Lager aufset up camp, establish a camp | | | | | | castra lunata | castra lūnāta | halbmondförmiges Lagercrescent-shaped camp | | | | | | castra metor | castra mētor | stecke ein Lager abstake out a camp, measure out a camp | | | | | | castra moveo | castra moveō | breche aufdismantle the camp, get on my way, start marching | | | | | | | | breche ein Lager ab | | | | | | | | marschiere fort | | | | | | | | rücke weiter | | | | | | castra munio | castra mūniō | schlage ein befestigtes Lager aufset up a fortified camp | | | | | | castra nautica | castra nautica | Schiffslagerberth of the vessels, location of the vessels | | | | | | | | Standort der Schiffe | | | | | | castra navalia | castra nāvālia | Schiffslager (zur Deckung der Schiffe am Ufer) | | | | | | | | befestigter Landeplatzfortified landing place of ships, ship gathering | | | | | | castra nudo | castra nūdō | lasse das Lager ohne Verteidigerleave the camp without defenders | | | | | | castra operaria | castra operāria | Arbeitslagerlabour camp, work camp | | | | | | castra opportuno loco posita sunt | castra opportūnō locō posita sunt | das Lager ist günstig gelegenthe camp is favourably located | | | | | | castra pono | castra pōnō | beziehe eine feste Stellungtake up a fortified position | | | | | | | | nehme eine feste Stellung ein | | | | | | | | schlage ein Lager aufset up camp, establish a camp | | | | | | castra praesidiis firmo | castra praesidiīs fīrmō | sichere das Lager durch Vorpostensecure the camp by outposts | | | | | | castra praetergredi | castra praetergredi | am Lager vorbeigehengo past the camp, pass in front of the camp (im lat. Sprachkurs) | | | | | | castra praetergredior | castra praetergredior | ziehe vor dem Lager vorbei | | | | | | castra praetoria | castra praetōria | Prätorianerkasernethe camp of the prœtorians | | | | | | castra promoveo | castra prōmoveō | marschiere vorwärtsmarch forward, move forward, advance, move on | | | | | | | | rücke vorwärts | | | | | | castra refero | castra referō | schlage das Lager weiter rückwärts aufset up camp further backwards, move the camp backwards, retreat | | | | | | | | verlege das Lager zurück | | | | | | | | ziehe mich zurück | | | | | | castra removeo | castra removeō | gehe zurückmarch back, go back, retreat | | | | | | | | marschiere rückwärts | | | | | | | | marschiere zurück | | | | | | castra repeto | castra repetō | greife das Lager erneut anattack the camp again, attack the camp once more | | | | | | | | kehre ins Lager zurückreturn to the camp | | | | | | castra retro refero | castra retrō referō | verlege das Lager zurückmove the camp back, retreat | | | | | | | | ziehe mich zurück | | | | | | castra saxis praeruptis suspendo | castra saxīs praeruptīs suspendō | schlage das Lager auf hohen Felsen aufcamp on high rocks, set up camp on high rocks | | | | | | castra stativa | castra statīva | Standlagerstand camp, stand quarters | | | | | | | | Standquartier | | | | | | castra temerata | castra temerāta | durch Aufruhr entweihtes Lagercamp desecrated by riot | | | | | | castra trans Peneum transfero | castra trāns Pēnēum trānsferō | verlege das Lager über den Peneusmove the camp across the Peneus | | | | | | castra tumultuaria | castra tumultuāria | Notlageremergency camp | | | | | | castra ultra eum locum transfero | castra ultrā eum locum trānsferō | verlege das Lager hinter diesen Ortmove the camp behind this place | | | | | | castra vallari placuit | castra vallārī placuit | man beschloss, ein verschanztes Lager anzulegenit was decided to set up a fortified camp | | | | | | castra vallo | castra vallō | lege ein verschanztes Lager anmake a fortified camp, set up a fortified camp | | | | | | castra vallo et fossa cingo | castra vallō et fossā cingō | befestige das Lager mit Wall und Grabenfortify the camp with ramparts and moats | | | | | | castra vallo munio | castra vallō mūniō | befestige das Lager mit einem Wallfortify the camp with a wall | | | |  |  | castra, castrorum n | castra, castrōrum n | Feldlager (mit Wall und Graben) |  |  |  |  |  | | | Hofhaltung (des Kaisers) |  |  |  |  |  | | | Hofstaat (des Kaisers) |  |  |  |  |  | | | Kaserne (der Prätorianer) |  |  |  |  |  | | | Krieg |  |  |  |  |  | | | Kriegsdienst |  |  |  |  |  | | | Kriegslager |  |  |  |  |  | | | Lagerseveral soldiers’ tents situated together, military camp, encampment |  |  |  |  |  | | | Partei |  |  |  |  |  | | | Seite (Partei) |  |  |  |  |  | | | Tagesmarsch |  |  |  |  |  | | | Tagmarsch |  |  |  | | | castris adequito | castrīs adequitō | reite ans Lager heranride up to the camp, approach the camp | | | | | | castris adhaereo | castrīs adhaereō | verlasse nicht das Lagernot leave the camp | | | | | | castris assulto | castrīs assultō (castrīs = dat.) | stürme gegen das Lager heranrush against the camp | | | | | | castris innutrior | castrīs innūtrior | wachse im Lager aufgrow up in the camp | | | | | | castris milites praesidio relinquo | castrīs mīlitēs praesidiō relinquō | lasse zum Schutz des Lagers Soldaten zurückleave soldiers behind to protect the camp | | | | | | castris percommodum fuit | castrīs percommodum fuit | für das Lager war es sehr vorteilhaftfor the camp it was very beneficial | | | |
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | actum, quem debeo, sequor | āctum, quem dēbeō, sequor | verfahre richtig | | | | | | | | wende die erforderliche Handlungsweise an | | | | | | aestatem autumnus sequitur | aestātem autumnus sequitur | dem Sommer folgt der Herbstsummer is followed by autumn, summer follows autumn | | | | | | aevo sequenti | aevō sequentī | in der Folgezeitsubsequently, in the following period, in future times | | | | | | | | in künftigen Zeiten | | | | | | Africanus sequens | Āfricānus sequēns | Africanus der JüngereAfricanus the Younger | | | | | | alicuius causam sequor | alicuius causam sequor | schließe mich jds. Partei anjoin someone's party | | | | | | alicuius partem sequor | alicuius partem sequor | schließe mich jds. Partei antake sides with someone, join someone's party, show solidarity with someone | | | | | | | | solidarisiere mich mit jdm. | | | | | | alicuius partes sequor | alicuius partēs sequor | ergreife für jdn. Parteitake sides with someone, side with someone | | | | | | alicuius vestigium sequor | alicuius vestīgium sequor | folge jds. Spurtrace someone, keep track of someone, follow up someone's trail | | | | | | | | gehe jds. Spur nach | | | | | | aliquem sequor | aliquem sequor | geselle mich jds. Partei hinzu | | | | | | | | schließe mich jds. Partei anjoin someone's party | | | | | | | | trete jds. Partei bei | | | | | | anno sequente | annō sequente | im folgenden Jahrthe following year | | | | | | auctoritatem alicuius sequor | auctōritātem alicuius sequor | richte mich nach jds. Beispielfollow someone's example | | | | | | auroram sequor | aurōram sequor | dringe bis zum äußersten Osten vor | | | | | | bene monentem sequor | bene monentem sequor | lasse mich belehren | | | | | | | | nehme eine Lehre anaccept a instruction, accept a teaching | | | | | | Caesaris partes sequor | Caesaris partēs sequor | bin auf Caesars Seitebe side with Caesar | | | | | | | | schließe mich Caesars Partei anjoin Caesar's party, show solidarity with Caesar | | | | | | | | solidarisiere mich mit Caesar | | | | | | certas rationes in agendo sequor | certās ratiōnēs in agendō sequor | befolge im Handeln feste Grundsätzefollow firm principles in one's actions | | | | | | comisantium modo currum secuti sunt | cōmisantium modō currum secūtī sunt | wie in bacchischem Zug folgten sie dem Wagenas if in bacchanalian procession they followed the wagon | | | | | | condicionem vitae sequor | condiciōnem vītae sequor | wähle mir einen Beruf | | | | | | consilium alicuius sequor | cōnsilium alicuius sequor | komme jds. Rat nach | | | | | | | | schließe mich jds. Rat an | | | | | | consilium sequor | cōnsilium sequor | folge einem Plan | | | | | | | | verfolge einen Zweck | | | | | | contigue aliquem sequor | contiguē aliquem sequor | folge jdm. auf den Fuß | | | | | | cucurbitae sequentes | cucurbitae sequentēs | zweite Sorte Kürbis | | | | | | curru sequor | currū sequor | fahre nach (intr.) (aliquem - jdm.) (im Wagen) | | | | | | exemplum alicuius sequor | exemplum alicuius sequor | folge jds. Beispiel | | | | | | fidem alicuius sequor | fidem alicuius sequor | begebe mich unter jds. Schutz | | | | | | funem sequor | fūnem sequor | diene | | | | | | | | gehorche | | | | | | funus sequor | fūnus sequor | schließe mich dem Leichenbegängnis an | | | | | | gratiam alicuius sequor | grātiam alicuius sequor | suche mir jds. Gunst zu erwerben | | | | | | hanc sectam rationemque vitae sequor | hanc sectam ratiōnemque vītae sequor | dieser grundsätzlichen Lebensweise folge ich | | | | | | hoc unum sequor, ut ... | hoc ūnum sequor, ut ... | verfolge den einen Zweck, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | | | | | | hostes sequor | hostēs sequor | verfolge die Feinde | | | | | | id sequor, ut ... | id sequor, ut ... | meine Absicht ist,... | | | | | | id, quod sequor | id, quod sequor | mein Ziel | | | | | | | | mein Zweck | | | | | | inde et illud sequitur, ut ... | inde et illud sequitur, ut ... | daraus folgt auch, dass ... | | | | | | litem sequor | lītem sequor | strenge einen Prozess an | | | | | | | | will einen Prozess haben | | | | | | media sequor | media sequor | schlage den Mittelweg ein | | | | | | militiam sequor | mīlitiam sequor | diene beim Militär | | | | | | | | leiste Kriegsdienst | | | | | | nave sequor | nāve sequor | fahre nach (intr.) (aliquem - jdm.) (zu Schiff) | | | | | | neutra arma sequor | neutra arma sequor | bleibe neutral | | | | | | | | schließe mich keiner der beiden Parteien an | | | | | | neutram partem sequor | neutram partem sequor | bin neutral (zw. zwei Parteien) | | | | | | | | bin unparteiisch (neutral) | | | | | | non omnia nos sequuntur | nōn omnia nōs sequuntur | nicht alles glückt uns | | | | | | nunc sequitur, nunc praevius anteit | nunc sequitur, nunc praevius anteit | bald folgt er, bald geht er voraus | | | | | | otium sequor | ōtium sequor | bin müßig | | | | | | | | gebe mich meiner Freizeit hin | | | | | | partes Pompei sequor | partēs Pompēī sequor | schließe mich der Partei des Pompeius an | | | | | | partes Russorum sequens | partēs Russōrum sequēns | prorussisch | | | |  |  | plures auctores sequor | plūrēs auctōrēs sequor | folge der Mehrheit der Geschichtsschreiber |  |  |  | | | probabilia coniectura sequor | probābilia coniectūrā sequor | suche das Wahrscheinliche durch Vermutung zu ermitteln | | | | | | prope posita speique nostrae alludentia sequamur | prope posita speīque nostrae allūdentia sequāmur | halten wir uns an das Naheliegende und unserer Hoffnung sich Darbietende! | | | | | | propositum sequor | prōpositum sequor | verfolge ein Ziel | | | | | | propriam naturam sequor | propriam nātūram sequor | bleibe meinem Charakter treu | | | | | | | | bleibe mir selbst treu | | | | | | proximus aliquem sequor | proximus aliquem sequor | folge jdm. zunächst | | | | | | quid consilii sequeris? | quid cōnsiliī sequeris? | welchen Zweck verfolgst du? | | | | | | rationem sequor | ratiōnem sequor | greife zu einem Mittel | | | | | | scriptum legis sequor | scrīptum lēgis sequor | halte mich an den Wortlaut eines Gesetzes | | | | | | sectam alicuius sequor | sectam alicuius sequor | bin jds. Anhänger | | | | | | sententiam alicuius sequor | sententiam alicuius sequor | folge jds. Vorschlag | | | | | | | | schieße mich jds. Meinung an | | | | | | sententiam alterius sequor | sententiam alterīus sequor | schließe mich der Meinung eines anderen an | | | | | | sententiam legis sequor | sententiam lēgis sequor | halte mich an den Sinn (Geist) eines Gesetzes | | | | | | sequendo absisto | sequendō absistō | höre auf zu verfolgen | | | | | | | | lasse von der Verfolgung ab | | | | | | | | stehe von der Verfolgung ab | | | | | | sequitur aliquid aliquam rem | sequitur aliquid aliquam rem | etw. folgt aus etw. | | | | | | | | etw. hat etw. zur Folge | | | | | | | | etw. hat etw. zur Konsequenz | | | | | | sequitur, ut ... | sequitur, ut ... | daraus folgt, dass... | | | |  |  | sequor 3 | sequī, sequor, secūtus sum | begleite |  |  |  |  |  | | | berücksichtige |  |  |  |  |  | | | ergebe mich (als logische Folge) |  |  |  |  |  | | | erreiche |  |  |  |  |  | | | fahre nach (intr.) (im Zshg. ohne Abl. instr.) |  |  |  |  |  | | | falle zu (als Besitz) |  |  |  |  |  | | | fliege nach (im Zshg. ohne Abl. instr.) |  |  |  |  |  | | | folgefollow, chase, pursue, succeed, come after, result, ensue |  |  |  |  |  | | | folge nach |  |  |  |  |  | | | füge mich |  |  |  |  |  | | | gebe Geleit |  |  |  |  |  | | | gebe leicht nach |  |  |  |  |  | | | gehe nach |  |  |  |  |  | | | jage nach |  |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | |  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | Abspaltung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  | |  | Gott ergeben | dēvōtē | devote |  |  | |  | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m |  |  | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | setze jdm. zu | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | |  | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | |  | wozu dient es? (+ Inf.) | quōrsus pertinet? | quorsus pertinet? | | | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | , vergöttere, vergötterte, vergöttert | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  |
Wortform von: alicuius[83] Gen. Sgl. m./f./n. von | aliquis, aliquid irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas; |
[83] Gen. Sgl. m./f./n. von | aliquī, aliqua, aliquod irgendein, irgendeine, irgendein; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |