| | accedit | accēdere, accēdit, accessit | es kommt dazu | | | |
| | accedo 3 | accēdere, accēdō, accessī, accessum | befasse mich (ad aliquid - mit etw.) [ad rem publicam] | | | |
| | | | bin ähnlich | | | |
| | | | erscheine (ad aliquem - bei jdm. (mit einer Bitte)) | | | |
| | | | finde mich ein (ad aliquem - bei jdm.) | | | |
| | | | gehe heran | | | |
| | | | gelange (wohin) | | | |
| | | | geselle mich zu [ad suspiciones certissimae res] | | | |
| | | | greife an (als Feind) | | | |
| | | | komme herango to, come to, come near, approach, attack, come upon one, happen to, befall, be added, give assent to, accede to, assent to, agree with, to approve of, resemble, be like, enter upon, undertake | | | |
| | | | komme hin | | | |
| | | | komme hinzu (als Zuwachs) [ad suspiciones certissimae res] | | | |
| | | | nahe bittend | | | |
| | | | nähere mich | | | |
| | | | nehme Anteil (ad aliquid - an etw.) | | | |
| | | | pflichte bei (einer Ansicht) [ad sententiam] | | | |
| | | | rücke an (als Feind) | | | |
| | | | schließe mich an | | | |
| | | | schreite (zu einer Tätigkeit) [ad rem publicam] | | | |
| | | | stelle mich ein | | | |
| | | | stimme zu (einem Plan) [ad consilium, ad condiciones] | | | |
| | | | trete an (eine Tätigkeit) | | | |
| | | | trete bei (einer Ansicht) | | | |
| | | | trete hinzu | | | |
| | | | übernehme (ad aliquid) (eine Tätigkeit) [ad rem publicam] | | | |
| | | | wachse [ager] | | | |
| | | | wende mich an jdn.snipe (mit einer Bitte) [ad Caesarem] | | | |
| | | | werde zuteil [animus alicui] | | | |
| | accedo alicui ad aurem et dico | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | | | |
| | accessito 1 | accessitāre, accessitō, accessitāvī | komme fort und fort hinzu | | | |
| | | | komme wiederholt herbei | | | |
| | | | nähere mich wiederholtapproach repeatedly | | | |
| | ad alicuius corpus accedo | ad alicuius corpus accēdō | rücke jdm. auf den Leib | | | |
| | ad alicuius sententiam accedo | ad alicuius sententiam accēdō | schieße mich jds. Meinung an | | | |
| | ad causam accedo | ad causam accēdō | übernehme einen Prozess | | | |
| | ad causam publicam accedo | ad causam pūblicam accēdō | beginne das Interesse des Staates zu vertreten | | | |
| | | | nehme mich der Sache des Staates antake care of the cause of the state, begin to represent the interests of the state | | | |
| | ad condicionem accedo | ad condiciōnem accēdō | nehme einen Antrag (zur Heirat) an | | | |
| | ad cotidiani sermonis genus accedo | ad cotīdiānī sermōnis genus accēdō | nähere mich der Ausdrucksweise des gewöhnlichen Lebens | | | |
| | ad eandem mensam cum servo accedo | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | | | |
| | ad haec accedit, quod (ut)... | ad haec accēdit, quod (ut)... | dazu kommt noch, dass ...on top of that, in addition to that | | | |
| | ad manum accedo | ad manum accedō | werde handgemein | | | |
| | ad manum accedo | ad manum accēdō | werde handgemein | | | |
| | ad opus faciendum accedo | ad opus faciendum accēdō | mache mich an eine Arbeit | | | |
| | ad periculum accedo | ad perīculum accēdō | nehme an der Gefahr teilparticipate in the danger | | | |
| | ad praeceps accedo | ad praeceps accēdō | komme an den Rand des Abgrunds | | | |
| | | | streife ans Waghalsige | | | |
| | | | wandele am Abgrund | | | |
| | ad rem publicam accedo | ad rem pūblicam accēdō | schlage eine politische Karriere ein | | | |
| | | | trete in den Staatsdienst ein | | | |
| | | | übernehme ein Staatsamt | | | |
| | | | widme mich der Politik | | | |
| | ad societatem accedo | ad societātem accēdō | trete einem Bündnis bei | | | |
| | ad societatem accedo | ad societātem me accēdō | schließe mich einem Bündnis an | | | |
| | ad vectigalia accedo | ad vectīgālia accēdō | befasse mich mit dem Zollpachtdeal with the customs lease | | | |
| | aestus maritimi mutuo accedentes et recedentes | aestūs maritimī mūtuō accēdentes et recēdentēs | Wechsel zwischen Flut und Ebbechange between high and low tide | | | |
| | animus alicui accedit | animus alicuī accēdit | jemand schöpft Mutsomeone takes courage | | | |
| | astu accedo | astū accēdō | nähere mich der Stadtapproach the city | | | |
| | comminus ad aliquem accedo | comminus ad aliquem accēdō | behellige jdn. (durch meine Anwesenheit) | | | |
| | | | rücke jdm. auf den Leibbother someone, get on someone's body, take action against someone | | | |
| | | | rücke jdm. auf die Pelle | | | |
| | cumulus ad felicitatem accedit ex aliqua re | cumulus ad fēlīcitātem accēdit ex aliquā rē | etwas setzt dem Glück die Krone aufsomething crowns happiness, something puts the crown on happiness | | | |
| | extrema manus operi accedit | extrēma manus operī accēdit | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | | | |
| | facilis accessu | facilis accessū | zugänglich (von Personen und Orten) | | | |
| | febricula accessit | febricula accessit | Fieber ist im Anzug | | | |
| | febris accedit | febris accēdit | Fieber stellt sich ein | | | |
| | hic locus clementer accedi potest | hīc locus clēmenter accēdī potest | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | | | |
| | in funus accedo | in fūnus accēdō | gehe mit dem Begräbnis | | | |
| | | | schließe mich dem Leichenzug an | | | |
| | intempestīve accedens | intempestīvē accēdeēns | ungelegener Besucher | | | |
| | magnus cumulus alicui rei accedit | māgnus cumulus alicuī reī accēdit | etw. bekommt großen Zuwachs | | | |
| | | | etw. erhält großen Zuwachs | | | |
| | manus extrema operi accedit | manus extrēma operī accēdit | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | | | |
| | navi accedo | nāvī accēdō | lande (ad aliquem locum - irgendwo) | | | |
| | | | nähere mich mit dem Schiff (ad aliquem locum - einem Ort) | | | |
| | navibus accedo | nāvibus accēdō | lande (ad aliquem locum - irgendwo) | | | |
| | prope accedo | prope accēdō | komme nahe | | | |
| | prope ad veritatem accedo | prope ad vēritātem accēdō | komme der Wahrheit nahe | | | |
| | propius ad deos accedo | propius ad deōs accēdō | komme den Göttern näher | | | |
| | propius ad urbem accedo | propius ad urbem accedō | rücke näher an die Stadt heran | | | |
| | propius ad veritatem accedo | propius ad vēritātem accēdō | komme der Wahrheit näher | | | |
| | proxime ad veritatem accedo | proximē ad vēritātem accedō | komme der Wahrheit am nächsten | | | |
| | proxime ad verum accedo | proximē ad vērum accēdō | komme der Warheit sehr nahe | | | |
| | stultitia mihi accessit | stultitia mihi accessit | habe mich zum Narren gemacht | | | |
| | ut quisque proxime accederet | ut quisque proximē accēderet | je näher uns jemand angehtthe closer someone gets to us | | | |