Suchergebnis zu "Wein":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 9 Ergebnis(se)
| | Wein | baccha, bacchae f | baccha, bacchae f | | | | | Wein | ūva, ūvae f | uva, uvae f | | | | | Wein | vīndēmia, vīndēmiae f | vindemia, vindemiae f | | | | | Wein (Βάκχος) | Bacchus, Bacchī m | Bacchus, Bacchi m | | | | | Wein | cadus, cadī, m. (κάδος) | cadus, cadi m | | | | | Wein | tēmētum, tēmētī n | temetum, temeti n | | | | | Wein | vīnum, vīnī n (ϝοἶνος) | vinum, vini n | | | | | Wein | latex, laticis m (λάταξ) | latex, laticis m | | | | | Wein | liquor vītigenus | liquor vitigenus | | |
query 1/D (max. 1000): 123 Ergebnis(se)
| | = caroenum, caroenī n - süßer eingekochter Wein (κάροινον) | carēnum, carēni n | carenum, careni n | | | | | = gieße Wein auf (beim Opfer) | attegrāre, attegrō | attegro 1 | | | | | = hēmīna, hēmīnae f - Viertelchen (Wein) (ἡμίνα) (Hohlmaß, ca. 0.44 l) | ēmīna, ēmīnae f | emina, eminae f | | | | | = psythium vītum - psythischer Wein | psythium, psythiī n | psythium, psythii n | | | | | = vīnolentus, vīnolenta, vīnolentum - gern Wein trinkend | vīnulentus, vīnulenta, vīnulentum | vinulentus, vinulenta, vinulentum | | | | | = vīnāceus, vīnācea, vīnāceum - von Wein | vīnācius, vīnācia, vīnācium | vinacius, vinacia, vinacium | | | | | Eine Spätlesesorte Wein aus Thurium | bucconiātis vītis | bucconiatis vitis | | | | | Gefäß für ungemischten Wein (ἀκρατοφόρος) | acrātophoron, acrātophorī n | acratophoron, acratophori n | | | | | Gefäß für ungemischten Wein (ἀκρατοφόρος) | acrātophoros, acrātophorī m | acratophoros, acratophori m | | | | | Gefäß für ungemischten Wein (ἀκρατοφόρον) | acrātophorum, acrātophorī n | acratophorum, acratophori n | | | | | Halber (Wein) [vas vini] | dīmidiātum, dīmidiātī n | dimidiatum, dimidiati n | | | | | Mischtrank aus Wein und Blut (zur Befestigung eines Bündnisses) | assarātum, assarātī n | assaratum, assarati n | | | | | Mischtrank aus Wein und Blut (zur Befestigung eines Bündnisses) | assirātum, assirātī n | assiratum, assirati n | | | | | Verkäufer von schneegekühltem Wein | recentārius, recentāriī m | recentarius, recentarii m | | | | | Viertelchen (Wein) (ἡμίνα) (Hohlmaß, ca. 0.44 l) | hēmīna, hēmīnae f | hemina, heminae f | | | | | Vorratskammer für alten Wein | veterārium, veterāriī n | veterarium, veterarii n | | | | | Vorräte an altem Wein | veterāria, veterāriōrum n | veteraria, veterariorum n | | | | | Wein aus getrockneten Trauben | passum, passī n | passum, passī n | | | | | Wein aus wilden Myrtenbeeren (μυρτίδανον) | myrtidanum, myrtidanī n | myrtidanum, myrtidani n | | | | | Wein ist entweder herb oder mild oder sauer oder süß | vīnum aut asperum aut lēne aut austērum aut dulce est | vinum aut asperum aut lene aut austerum aut dulce est | | | | | Wein mit Seewasser vermischt (τεθαλασσωμένον, sc. vinum) | tethalassōmenon, tethalassōmenī n | tethalassomenon, tethalassomeni n | | | | | Wein mit Seewasser vermischt (τεθαλασσωμένος οἶνος) | tethalassōmenos, tethalassōmenī m | tethalassomenos, tethalassomeni m | | | | | Wein umnebelt den Verstand | sapientia vīnō obumbrātur | sapientia vino obumbratur | | | | | Wein wird schimmelig oder wird zu Essig | vīnum mūcēscit aut in acētum vertitur | vinum mucescit aut in acetum vertitur | | | | | alter Wein | vetus vīnum | vetus vinum | | | | | alter Wein | vīnum ēdentulum | vinum edentulum | | | | | an keinem Pfeiler hängt an einer Kette eine Flasche (als Zeichen, dass Wein ausgeschenkt wird)) | nūlla catēnātīs pīla est praecīncta lagoenīs | nulla catenatis pila est praecincta lagoenis | | | | | aus Wein bestehend | vīneus, vīnea, vīneum | vineus, vinea, vineum | | | | | aus Wein gemacht | vīneus, vīnea, vīneum | vineus, vinea, vineum | | | | | beim Glas Wein | inter scyphōs | inter scyphos | | | | | beim Wein | in vīnō | in vino | | | | | bin vom Wein trunken | vīnō madeō | vino madeo | | | | | bin vom unvermischten Wein trunken | merō bractor | mero bractor | | | | | binde den Wein an (zu palmes) | palmāre, palmō | palmo 1 | | | | | dem Wein abgeneigt | ā vīnō remōtus | a vino remotus | | | | | dem Wein nicht zugetan | ā vīnō remōtus | a vino remotus | | | | | der Wein schmeckt nach Pech | vīnum resipit picem | vinum resipit picem | | | | | der alte Cato erglühte trotz seiner Tugend vom Wein | prīscī Catōnis virtūs merō caluit | prisci Catonis virtus mero caluit | | | | | der alteTugendheld Cato erglühte vom Wein | prīscī Catōnis virtūs merō caluit | prisci Catonis virtus mero caluit | | | | | die Wein in die Opferschale eingießt (mit Hilfe des simpuvium) | simpulātrīx, simpulātrīcis f | simpulatrix, simpulatricis f | | | | | edler Wein | vīnum generōsum | vinum generosum | | | | | ein Becher Wein | pōculum vīnī | poculum vini | | | | | ein Gemisch aus Honig und Wein | mella Falernō dīlūta | mella Falerno diluta | | | | | ein viele Jahre alter Wein | vīnum annōsum | vinum annosum | | | | | fülle Wein in die Fässer | vīnum in dōlia coniciō | vinum in dolia conicio | | | | | geharzter Wein | vīnum rēsīnā condītum | vinum resina conditum | | | | | geklärter Wein | vīnum liquātum | vinum liquatum | | | | | geringer Wein | galla, gallae f | galla, gallae f | | | | | gern Wein trinkend | vīnolentus, vīnolenta, vīnolentum | vinolentus, vinolenta, vinolentum | | | | | gieße jdm. Essig in den Wein | alicuius gaudium corrumpō | alicuius gaudium corrumpo | | | | | gieße jdm. Essig in den Wein | alicuius gaudium turbō | alicuius gaudium turbo | | | | | guter Wein | vīnum generōsum | vinum generosum | | | | | herber Wein | vīnum austērum | vinum austerum | | | | | hole Wein vom Fass | vīnum dē dōliō hauriō | vinum de dolio haurio | | | | | hole Wein vom Fass | vīnum dōliō prōmō | vinum dolio promo | | | | | junger Wein | mustum, mustī n | mustum, musti n | | | | | junger Wein | vīnum novīcium | vinum novicium | | | | | kahmiger Wein | vappa, vappae f | vappa, vappae f | | | | | kein Wein | nihil vīnī | nihil vini | | | | | keinen Wein trinkend | invīnius, invīnia, invīnium | invinius, invinia, invinium | | | | | keltere Wein | vīnum premō | vinum premo | | | | | kläre den Wein | vīnum liquo | vinum liquo | | | | | lasse den Wein reifen | vīnum in vetustātem servō | vinum in vetustatem servo | | | | | lese Wein [uvas] | vīndēmiāre, vīndēmiō, vīndēmiāvī | vindemio 1 | | | | | lese Wein | vīnum cōgō | vinum cogo | | | | | liefere Wein und Weihrauch zum Opfer | vīnum ac tūs praebeō | vinum ac tus praebeo | | | | | maßvoll im Essen und im Genuss von Wein | temperāns ā cibō vīnōque | temperans a cibo vinoque | | | | | mische den Wein richtig | vīnum temperō | vinum tempero | | | | | mit Alant gewürzter Wein | nectarītēs, nectarītae m | nectarites, nectaritae m | | | | | mit Myrrhe aromatisierter Wein | murrina, murrinae f (sc. pōtiō) | murrina, murrinae f | | | | | mit Myrrhe aromatisierter Wein | murrinum, murrinī n (sc. vīnum) | murrinum, murrini n | | | | | mit Stabwurz gewürzter Wein (ἀβροτονίτης) | abrotonītēs, abrotonītae m | abrotonites, abrotonitae m | | | | | mit Wein versetzt [medicamenta] | vīnolentus, vīnolenta, vīnolentum | vinolentus, vinolenta, vinolentum | | | | | mit Öl versetzter Wein (οἰνέλαιον) | oenelaeum, oenelaeī n | oenelaeum, oenelaei n | | | | | nehme Wein vom Fass | vīnum dē dōliō hauriō | vinum de dolio haurio | | | | | neuer Wein | vīnum mustum | vinum mustum | | | | | neuer Wein | vīnum novīcium | vinum novicium | | | | | rieche nach Wein | vīnum oleō | vinum oleo | | | | | rieche nach Wein | vīnum redoleō | vinum redoleo | | | | | saurer Wein | acētum, acētī n | acetum, aceti n | | | | | setze Wein vor | vīnitāre, vīnitō | vinito 1 | | | | | sie erlauben nicht, dass Wein zu ihnen importiert wird | vīnum ad sē importārī nōn sinunt | vinum ad se importari non sinunt | | | | | säuerlicher Wein | vīnum stypticum | vinum stypticum | | | | | süßer Wein in Galatien (σκυβελίτης) | scybelītēs, scybelītae m | scybelites, scybelitae m | | | | | süßer eingekochter Wein (κάροινον) | caroenum, caroenī n | caroenum, caroeni n | | | | | tausche Wein gegen Ware aus Syrien ein | vīna merce Syrā reparō | vina merce Syra reparo | | | | | trinke Wein | ūvam bibō | uvam bibo | | | | | trinke den Wein aus | vīnum exanclō | vinum exanclo | | | | | tue mich am Wein gütlich | corpus vīnō cūrō | corpus vino curo | | | | | tue mich am Wein gütlich | vīnō mē beō | vino me beo | | | | | umgeschlagener Wein | vappa, vappae f | vappa, vappae f | | | | | unvergorener Wein mit der Hefe (τρύξ) | tryx, trygos f (Akk. Sgl. tryga) | tryx, trygos f | | | | | unvermischten Wein trinkend | merōbibus, merōbiba, merōbibum | merobibus, merobiba, merobibum | | | | | unvermischter Wein | merum, merī n | merum, meri n | | | | | uralter Wein | merum avītum | merum avitum | | | | | vejentanischer Wein | Vēientānum, Vēientānī n | Veientanum, Veientani n | | | | | vertrage keinen Wein | vīnō adversor | vino adversor | | | | | vertreibe das Unglück mit Wein | mala vīnō lavō | mala vino lavo | | | | | violetter Wein | violāceum, violāceī n | violaceum, violacei n | | | | | vom Wein erglühend | rubēns, rubentis | rubens, rubentis | | | | | vom Wein umnebelt | vīnō excerebrātus | vino excerebratus | | | | | vom Wein verweichlicht man | vinō relanguēscit animus | vino relanguescit animus | | | | | von Wein | vīnāceus, vīnācea, vīnāceum | vinaceus, vinacea, vinaceum | | | | | von Wein und Schlaf überwältigt | compositus somnō vīnōque | compositus somno vinoque | | | | | wilder Wein | ampelos agria | ampelos agria | | | | | wässriger Wein | tenue vīnum | tenue vinum | | | | | würze mit Pech (Wein) | picāre, picō, picāvī, picātum | pico 1 | | | | | zum Wein gehörig | vīnālis, vīnāle | vinalis, vinale | | | | | zum Wein gehörig | vīnārius, vīnāria, vīnārium | vinarius, vinaria, vinarium | | | | | zum Wein gehörig [terra] | vīneālis, vīneāle | vinealis, vineale | | | | | zum Wein gehörig [colles, horti] | vīneārius, vīneāria, vīneārium | vinearius, vinearia, vinearium | | | | | zum Wein gehörig [cultus, fructus] | vīneāticus, vīneātica, vīneāticum | vineaticus, vineatica, vineaticum | | | | | zweijähriger Wein | bīmum merum | bimum merum | | | | | überlade mich mit Wein | vinō mē obruō | vino me obruo | | |
query 1/D1 (max. 1000): 21 Ergebnis(se)
| | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n | | | | | Fasswein (jung, noch nicht abgezogen) | vīnum dōliāre | vinum doliare | | | | | Granatapfelwein (ῥοΐτης, sc. οἶνος) | rhoītēs, rhoītae m | rhoites, rhoitae m | | | | | Opferwein (der zur Libation ausgegossene Wein) | dēlībāmentum, dēlībāmentī n | delibamentum, delibamenti n | | | | | Tischwein | vīnum cibārium | vinum cibarium | | | | | Weingeschmack | vīnōsitās, vīnōsitātis f | vinositas, vinositatis f | | | | | betrunken [lena] | vīnōsus, vīnōsa, vīnōsum | vinosus, vinosa, vinosum | | | | | weinartig [sapor, odor] | vīnōsus, vīnōsa, vīnōsum | vinosus, vinosa, vinosum | | |
FormenbestimmungWortform von: WeinFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=Wein - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|