Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Ad rem: [110] Etiam humilitatis odium vultum distorquet.
(16) Namen wirst Du hier nur wenige finden.

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ

Suchergebnis zu
"una mihi restat spes":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  una mihi restat spesūna mihi restat spēsnoch eine Hoffnung bleibt mir
still one hope remains for me
   
query 4/4L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/4L (max. 100): 4 Ergebnis(se)
  spes mihi estspēs mihi estich hege die Hoffnung
(im lat. Sprachkurs)
   
  spes mihi inestspēs mihi esthabe Hoffnung
   
  unus mihi restat scrupulusūnus mihi restat scrūpulusein Bedenken bleibt mir noch
one concern remains for me, I still have one reservation
   
query (0)-1/4L (max. 100): 50 Ergebnis(se)
  cessabimus unacessābimus ūnā wir wollen uns zusammen dem süßen Nichtstun hingeben
   
    wir wollen zusammen feiern
   
  hac una in rehāc ūnā in rēin diesem Punkt allein
   
    in diesem einzigen Punkt
   
  in una horain ūnā hōrāin einer Stunde
   
  iter una faciamus!iter ūnā faciāmus!lass(t) uns zusammen reisen!
   
  magni interest mea una nos essemāgnī interest meā ūnā nōs essees ist mir sehr wichtig, dass wir zusammen sind
   
  omnia una comprehensione complectoromnia ūnā comprehēnsiōne complectordrücke alles in einem Satz aus
   
  omnium Germanorum una est causamomnium Germānōrum ūnam esse causamallen Germanen geht es nur um eine Sache
   
  quattuor symphoniaci una canentesquattuor symphōniacīs ūnā canentēsQuartett
   
  sapientia est una, quae maestitiam pellat ex animissapientia est ūna, quae maestitiam pellat ex animīsPhilosophie allein hilft gegen Depression
   
  sex symphoniaci una canentessex symphōniacīs ūnā canentēsSextett
   
  simul mecum unasimul mēcum ūnāzugleich mit mir zusammen
   
  te maceror unatē māceror ūnāliebe nur dich allein
   
  tibi, si venire unā velis, facio (do) copiamtibi, si venīre ūnā velīs, faciō (dō) cōpiamstelle es dir frei, ob du mitkommen willst
I'll leave it up to you whether you want to come along or not
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgunaūnāan ein und demselben Ort
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nebeneinander
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zugleich
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  zusammen
in one and the same place, at the same time, in company, together
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  una adsuntūnā adsuntsie kommen zusammen
they come together
   
  una agoūnā agōwirke zusammen
(cum aliquo - cum aliquo)
   
  una cum + Abl.ūnā cum + Abl.im Verein mit
   
    zugleich mit
   
    zusammen mit
   
  una cum legione hiemoūnā cum legiōne hiemāreüberwintere zusammen mit der Legion
spend the winter together with the legion
(im lat. Sprachkurs)
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orguna domusūna domusGemeinschaftswohnung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  gemeinschaftliche Wohnung
shared apartment, common apartment, common home, shared home
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  una et consentiens vox estūna et cōnsentiēns vōx estes herrscht darüber eine Stimme
the opinion about it is unanimous, there is a unanimous voice
   
  una facio cum aliquounā faciō cum aliquōgehöre zu jds. Partei
belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side
   
    halte zu jdm.
   
    stehe an jds. Seite
   
  una horaūnā hōrāin einer Stunde
during one hour, in one hour
   
  una in re anteferor alicuiūnā in rē anteferor alicuīin einem Punkt stellt man mich über jdn.
in one point to be placed above someone, in one point to be preferred to someone else
   
  una litterarum significationeūnā litterārum sīgnificātiōnemit einem Federstrich
with one stroke of the pen, with one pen stroke
   
  una mecum simulūnā mēcum simulzugleich mit mir zusammen
together with me
   
  una sedeoūnā sedeōsitze zusammen
sit together
   
  unā significatione litterarumūnā sīgnificātiōne litterārummit einem Federstrich
with one stroke of the pen
   
  una stounā stōstehe daneben
stand beside it
   
  una sumūnā sumbin zugegen
I am present
(am selben Ort)
   
  una voceūnā vōceeinstimmig
unanimously
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgunus, una, unumūnus, ūna, ūnum (Gen. ūnīus, Dat. ūnī)allein
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  bloß
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ein und derselbe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  ein, eine, ein (adjektivisch)
one, a single, some, some one, alone, only, sole, single
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  einer allein, eine allein, ein allein
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  einer, eine, eines (substantivisch)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  eins
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  einzig
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  nur
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query (1)-1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  a te mihi omnia semper honesta et iucunda cecideruntā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidēruntalles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
   
    du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet
   
    von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden
   
  aditum mihi facioaditum mihi faciōverschaffe mir Zugang
(ad / in aliquid - zu etw.)
   
  aegre mihi estaegrē mihi estich fühle mich elend
feel grim, feel low
   
  alia mihi praevertenda suntalia mihi praevertenda suntanderes muss ich vorher behandeln
need to treat other before
   
  alicuius laudem mihi asseroalicuius laudem mihi asserōbeanspruche jds. Ruhm
   
  alicuius odium mihi confloalicuius odium mihi cōnflōziehe mir jds. Hass zu
   
  alicuius salus mihi cordi estalicuius salūs mihi cordī estnehme Anteil an jds. Wohl
   
  alicuius salus mihi curae estalicuius salūs mihi cūrae estnehme Anteil an jds. Wohl
   
  aliquem despicatui mihi habeoaliquem dēspicātuī mihi habeōverachte jdn.
   
  aliquem mihi coniungoaliquem mihi coniungōgewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)
   
  aliquem socium mihi adiungoaliquem socium alicuius reī mihi adiungōlasse jdn. an etw. teilnehmen
   
  aliquid mihi obhaerescitaliquid mihi obhaerēscitetwas wächst mir ans Herz
   
  aliquid mihi animo estaliquid mihi animō estetwas macht mir Mut
   
  aliquid mihi commodum acciditaliquid mihi commodum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
   
    etwas kommt mir zupass (zupasse)
   
  aliquid mihi de improviso obicituraliquid mihi dē imprōvīsō obicituretwas kommt mir in die Quere
   
  aliquid mihi in offensuestaliquid mihi in offēnsū estetwas ist mir verhasst
   
  aliquid mihi lamentarium estaliquid mihi lāmentārium estetwas rührt mich zu Tränen
   
  aliquid mihi ob oculos versaturaliquid mihi ob oculōs versāturetw. schwebt mir vor Augen
   
  aliquid mihi obtingitaliquid mihi obtingitmir fließt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir fällt etwas zu
(durch Losen, Wählen)
   
    mir kommt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
   
  aliquid mihi obvenitaliquid mihi obvenitmir kommt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
(übertrg.)
   
  aliquid mihi opportunum acciditaliquid mihi opportūnum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
   
    etwas kommt mir zupass (zupasse)
   
  aliquid mihi ornamento estaliquid mihi ōrnāmentō estetw. gereicht mir zur Zierde
   
  aliquid mihi quaeroaliquid mihi quaerōsuche etwas für mich zu gewinnen
   
  aliquid mihi relinquituraliquid mihi relinquituretwas verbleibt mir (für mich)
   
  aliquid mihi sollicitudinem affertaliquid mihi sollicitūdinem affertetwas macht mir Sorge
   
  aliquid mihi sollicitudini estaliquid mihi sollicitūdinī estetwas macht mir Sorge
   
  aliquis (aliquid) mihi cordi estaliquis (aliquid) mihi cordī estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
   
  aliquis (aliquid) mihi curae estaliquis (aliquid) mihi cūrae estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
   
  aliquis est mihi in oculisaliquis est mihi in oculīsliebe jdn. wie meinen Augapfel
   
  amicissimus mihiamīcissimus mihimein bester Freund
   
  amicum est mihiamīcum est mihies ist nach meinem Sinn
   
  amplius negotii mihi contrahituramplius negōtiī mihi contrahitures kommt mehr Arbeit auf mich zu
   
  animo mihi effingoanimō mihi effingōmache mir eine Vorstellung
(aliquid - von etw.)
   
    stelle mir vor
   
  animus est mihi spe alendumanimus est mihi spe alendummuss mich mit der Hoffnung trösten
   
  animus mihi conciditanimus mihi conciditder Mut schwindet mir gänzlich
   
  animus mihi pendetanimus mihi pendetbin unentschlossen
   
  animus praesagit mihi aliquid malianimus praesāgit mihi aliquid malīmir schwant etwas Böses
   
  argumenta mihi in promptu suntargumenta mihi in promptū sunthabe Beweise in den Händen
   
  arrogantiam mihi sumoarrogantiam mihi sūmōwerde frech
   
  ascisco mihi aliquidascīscō mihī aliquidlege mir bei
   
    nehme für mich in Anspruch
   
    übernehme
   
  auctoritatem mihi comparoauctōritātem mihi comparōverschaffe mir Ansehen
   
  auctoritatem mihi concilio (paro)auctōritātem mihi conciliō (parō)verschaffe mir Ansehen
   
  auctoritatem mihi constituoauctōritātem mihi cōnstituōerwerbe mir Ansehen
   
    verschaffe mir Ansehen
   
  audientiam mihi facioaudientiam mihi faciōverschaffe mir Aufmerksamkeit
   
    verschaffe mir Gehör
   
  aura mihi spirataura mihi spīratDuft weht mich an
   
  aurem mihi pervelloaurem mihi pervellōrufe mir etw. in Erinnerung
   
  auxilio mihi opus estauxiliō mihi opus estich benötige Hilfe
(im lat. Sprachkurs)
   
  auxilium mihi adiungoauxilium mihi adiungōverschaffe mir Hilfe
   
  auxilium mihi depostuloauxilium mihi dēpostulōverlange nachdrücklich Hilfe
   
  bene facio mihibene faciō mihitue mir etwas zugute
   
  benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua rebenevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rēgewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw.
   
  benigne! sorbitio mihi non ita grata estbenīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta estdanke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe
   
  cafeam mihi mandocafeam mihi mandōbestelle mir einen Kaffee
   
  calamitas mihi displicetcalamitās mihi displicetdas Unglück macht mich missmutig
   
  canitiem mihi et longos promitto annoscānitiem mihi et longōs prōmittō annōsverspreche mir grauhaariges Alter und ein langes Leben
   
  capillum mihi adurocapillum mihi adūrōsenge mir das Haar ab
   
  caro mihi aliquid valetcārō mihi aliquid valetetwas kommt mich teuer
something comes dear to me
   
  Cato est mihi unus pro multis milibusCatō est mihi ūnus prō multīs mīlibusCato gilt mir für viele Tausende
   
  causa mihi elapsa estcausa mihi ēlāpsa esthabe den Prozess verloren
   
  causam integram mihi reservocausam integram mihi reservōbewahre mir freie Hand
   
  cave mihi mendaci quicquam dicascavē mihi mendācī quicquam dīcāslüge mich ja nicht an!
   
  certum est mihicertum est mihibin entschlossen
(+ inf.)
   
    es ist bei mir entschieden
(+ inf.)
   
    es ist mein Wille
(+ inf.)
   
    es ist mein fester Entschluss
(+ inf.)
   
  cibaria mihi domo efferocibāria mihi domō efferōnehme mir Proviant von zu Hause mit
   
  cogitatione mihi aliquid depingocōgitātiōne mihi aliquid dēpingōmale mir in der Phantasie aus
   
    stelle mir in der Phantasie etw. vor
   
  cogitatione mihi fingocōgitātiōne mihi fingōmache mir einen Begriff
(aliquid - von etw.)
   
    stelle mir vor
   
  cogitatione mihi magnifica depingocōgitātiōne mihi māgnifica dēpingōbaue Luftschlösser
   
  cognitiones mihi acquirocognitiōnēs mihi acquīrōverschaffe mir Kenntnisse
   
  cognomen mihi induocōgnōmen mihi induōlege mir einen Beinamen zu
   
  comitas mihi ad enarrandum estcōmitās mihi ad ēnarrandum estich bin aufgelegt zum Erzählen
   
  communicatio sermonis mihi tecum esse soletcommūnicātiō sermōnis mihi tēcum esse soletzwischen dir und mir pflegt eine Unterredung stattzufinden
   
  conscius mihi sumcōnscius mihi sumbin mir bewusst
(+ aci - dass ...)
   
    mir ist bewusst
(+ aci - dass ...)
   
  conscius mihi sum alicuius reicōnscius mihi sum alicuius reībin mir einer Sache bewusst
   
    eine Sache ist mir bewusst
   
  consilium mihi captum estcōnsilium mihi captum estvon mir wurde ein Entschluss gefasst
(im lat. Sprachkurs)
   
  consilium mihi non suppetitcōnsilium mihi nōn suppetitweiß mir nicht zu raten
   
  copia alicuius mihi estcōpia alicuius mihi estkann vor jdn. kommen
   
  copia mihi est alicuius rei faciendaecōpia mihi est alicuius reī faciendaehabe die Gelegenheit etwas zu tun
   
    kann etwas tun
   
  cor mihi rite salitcor mihi rīte salitmein Herz bleibt ruhig
   
query (2)-1/4L (max. 100): 8 Ergebnis(se)
  aliquid mibi restataliquid mibi restatetwas verbleibt mir (für mich)
   
  nihil aliud restat, nisinihil aliud restat, nisies steht nur noch aus, dass ...
   
  quod reliquum restatquod reliquum restatRest
   
  quod restatquod restatRest
   
  restat, ut ...restat, ut ...es bleibt (nur noch), dass ...
(+ Konj.)
   
    es steht noch aus, dass ...
   
query (3)-1/4L (max. 100): 54 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgexigua spesexigua spēsHoffnungsschimmer
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  geringe Hoffnung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  haec spes me fefellithaec spēs mē fefellitdiese Hoffnung hat mich getrogen
   
    in dieser Hoffnung habe ich mich getäuscht
   
  in deo spes nostra sita estin deō spēs nostra sita estin Gott ist unsere Zuflucht
   
  magna spes me tenet (+ AcI)māgna spēs mē tenet (+ AcI)hege große Hoffnung, (dass...)
   
  nulla spes relinquiturnūlla spēs relinquitures bleibt keine Hoffnung
   
  pacis spespācis spēs Friedenshoffnung
   
  quaero, ecqua spes sitquaerō, ecqua spēs sitfrage, ob einige Hoffnung bestehe
   
  residet spes in virtuteresidet spēs in virtūteHoffnung beruht allein noch auf der Tapferkeit
   
  spes ad irritum caditspēs ad irritum caditdie Hoffnung zerschlägt sich
   
  spes ad irritum redactaspēs ad irritum redāctadie fehlgeschlagene Hoffnung
   
  spes ad irritum redigiturspēs ad irritum redigiturdie Hoffnung zerschlägt sich
   
  spes affulgetspēs affulgetes zeigt sich ein Hoffnungsschimmer
   
    es zeigt sich ein schwacher Hoffnungsschimmer
   
  spes aliquem decipitspēs aliquem dēcipitjemand sieht sich in seiner Hoffnung getäuscht
   
  spes aliquem fallitspēs aliquem fallitjemand sieht sich in seiner Hoffnung getrogen
   
  spes aliquem frustraturspēs aliquem frūstrāturjemand sieht sich in seiner Hoffnung getäuscht
   
  spes atque opes vitae meaespēs atque opēs vītae meaemein Hoffen und mein Lebensglück
   
  spes cenaticaspēs cēnāticaHoffnung auf eine Mahlzeit
   
  spes decolatspes dēcōlō, dēcōlatdie Hoffnung verflüchtigt sich
   
  spes despondetur anno consulatus tuispēs dēspondētur annō cōnsulātūs tuīman setzt die Hoffnung auf dein Konsulatsjahr
   
  spes destituitspēs dēstituitdie Hoffnung täuscht
   
  spes effectusspēs effectūsHoffnung auf Ausführbarkeit
   
  spes est + acispēs est + acies besteht die Hoffnung, man hofft
(im lat. Sprachkurs)
   
  spes exiguaspēs exiguaHoffnungsschimmer
   
  spes extenuatur et evanescitspēs extenuātur et ēvānēscitdie Hoffnung schwindet allmählich
   
  spes incertaspēs incertaUnsicherheit der Hoffnung
   
  spes me deficitspes me deficitdie Hoffnung schwindet mir (fehlt mir)
(im lat. Sprachkurs)
   
  spes me destituitspēs mē dēstituitsehe mich in meiner Hoffnung getäuscht
   
    täusche mich in meiner Erwartung
   
  spes me fallitspēs mē fallitdie Hoffnung täuscht mich
   
    sehe mich in meiner Erwartung getäuscht
   
  spes me frustraturspēs mē frūstrātursehe mich in meiner Erwartung getäuscht
   
    täusche mich in meiner Hoffnung
   
  spes occiditspēs occiditHoffnung geht verloren
   
  spes ordinumspēs ōrdinumHoffnung auf Hauptmannstellen
   
  spes pendet ex fortunaspēs pendet ex fortūnādie Hoffnung hängt vom Glück ab
   
  spes reliqua nostraspēs reliqua nostraunsere letzte Hoffnung
   
  spes revirescitspēs revirēscitHoffnung blüht wieder auf
   
  spes salutisspēs salūtisHoffnung auf Rettung
(im lat. Sprachkurs)
   
  spes tamquam ancoraspēs tamquam ancoraHoffnungsanker
   
  spes tenuisspēs tenuisHoffnungsschimmer
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgspes, spei fspēs, speī fAussicht (auf etw.)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Befürchtung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Besorgnis
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Erwartung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Hoffnung
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Hoffnungsblick
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Hoffnungsträger
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  tenuis spestenuis spēsHoffnungsschimmer
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: una
[12] Nom. / Abl. Sgl. f. // Nom. / Akk. Pl. n. von ūnus, ūna, ūnum (Gen. ūnīus, Dat. ūnī)
einer allein, eine allein, ein allein; einzig; ein, eine, ein (adjektivisch); bloß; allein; ein und derselbe; eins; nur; einer, eine, eines (substantivisch);
[21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von ūnāre, ūnō
vereinige;
[80] Adverbūnā
zusammen; zugleich; an ein und demselben Ort; nebeneinander;

3. Belegstellen für "una mihi restat spes"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch

© 2000 - 2021 - /LaWk/La01.php?qu=%C5%ABna%20mihi%20restat%20sp%C4%93s - Letzte Aktualisierung: 14.12.2020 - 17:37