Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | vāsum, vāsī n altlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | vāsum, vāsī n altlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät; |
[2] arch. Gen. Pl. von | vāsum, vāsī n altlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät; |
[2] Akk. Sgl. von | vāsus, vāsī m ltlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät; |
[2] arch. Gen. Pl. von | vāsus, vāsī m ltlat. / vulg. = vas, vasis n - Gefäß, Geschirr Gerät; |
[3b] Gen. Pl. von | vās, vāsis n (Pl. vāsa, vāsōrum n) Gefäß; Geschirr; Gerät; militärische Ausrüstung; |
Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von | vādere, vādō, vāsī, vāsum gehe; schreite; gehe los; schreite los; wandere; |
Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von | vādere, vādō, vāsī, vāsum
eile; |
[77] Sup.I von | vādere, vādō, vāsī, vāsum gehe; schreite; gehe los; schreite los; wandere; |
[77] Sup.I von | vādere, vādō, vāsī, vāsum
eile; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|