top

   
Wortform von: status
Adiectiva verbalia auf -ātus, -ītus, -ūtus sind vom PPP eines (nicht immer belegten) Verbums der a-Stämme abgeleitet und haben passive Bedeutung status, stata, statum (sisto)
festgesetzt; bestimmt; periodisch wiederkehrend; fest; ebenmäßig; proportioniert;
Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) status, statūs m
Stand; Zustand; Stehen; Stellung; Lage; Verhältnisse; Umstände; Beschaffenheit; Verfassung; Bestand; Wohlstand; Standpunkt; Wuchs; Größe; Lebensgröße; sichere Stellung; Form des Verbums; Leibesgröße; Statur; Positur;
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von status, statūs m
Stand; Zustand; Stehen; Stellung; Lage; Verhältnisse; Umstände; Beschaffenheit; Verfassung; Bestand; Wohlstand; Standpunkt; Wuchs; Größe; Lebensgröße; sichere Stellung; Form des Verbums; Leibesgröße; Statur; Positur;
[4] Akk. Pl. von status, statūs m
Stand; Zustand; Stehen; Stellung; Lage; Verhältnisse; Umstände; Beschaffenheit; Verfassung; Bestand; Wohlstand; Standpunkt; Wuchs; Größe; Lebensgröße; sichere Stellung; Form des Verbums; Leibesgröße; Statur; Positur;
[12] Nom. Sgl. m. von status, stata, statum (sisto)
festgesetzt; bestimmt; periodisch wiederkehrend; fest; ebenmäßig; proportioniert;
[63] Nom. Sgl. m. PPP vonsistere, sistō, stitī (stetī), statum
bringe zum Stehen; halte an (tr.); halte auf; stelle wohin; bringe wohin; hemme; befestige (etwas Lockeres); mache stehen; beende; stelle ein; stelle fest;

[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
© 2000 - 2024 E.Gottwein© 2000 - 2024 - /LaWk/Fo01.php?qu=status - Letzte Aktualisierung: 30.04.2020 - 09:03