Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | perculsus, perculsūs m Erschütterung; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | perculsus, perculsūs m Erschütterung; |
[4] Akk. Pl. von | perculsus, perculsūs m Erschütterung; |
[12] Nom. Sgl. m. von | perculsus, perculsa, perculsum verdutzt; erschüttert; mutlos gemacht; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | percellere, percellō, perculī, perculsum schlage nieder; erschüttere; mache niedergeschlagen (mutlos); durchzucke; werfe nieder; werfe zu Boden; schlage gänzlich (im Kampf); stürze; richte zugrunde; mache bestürzt; mache betreten; mache mutlos; versetze einen Schlag; schmettere nieder; zerrütte; stoße nieder; erschrecke; entsetze; verblüffe; schockiere; mache betroffen; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|