top

   
Wortform von: passus
Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) passus, passūs m
Schritt; Doppelschritt (ca. 1,5 m); Fußtapfe; Tritt; Trittspur;
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von passus, passūs m
Schritt; Doppelschritt (ca. 1,5 m); Fußtapfe; Tritt; Trittspur;
[4] Akk. Pl. von passus, passūs m
Schritt; Doppelschritt (ca. 1,5 m); Fußtapfe; Tritt; Trittspur;
[63] Nom. Sgl. m. PPP vonpandere, pandō, pandī, passum (pānsum)
breite aus; spanne aus; breite auseinander; spreize aus; sperre auf; tue auf; reiße auf; öffne; eröffne; offenbare; tue kund; strecke aus; trockne; mache gangbar; bahne;
[63] Nom. Sgl. m. PP vom Dep. patī, patior, passus sum
ertrage; erdulde; leide; dulde; lasse zu; erlaube; lasse mir gefallen; nehme (geduldig) hin; gestatte; harre standhaft aus; halte aus; muss hinnehmen; erleide; gebe zu; lasse geschehen; verkrafte; lasse über mich ergehen; überstehe;

[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
© 2000 - 2024 E.Gottwein© 2000 - 2024 - /LaWk/Fo01.php?qu=passus - Letzte Aktualisierung: 30.04.2020 - 09:03