Substantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | morsus, morsūs m Biss; Beißen; Essen; Brennen; Beizen; Schmerz; Kränkung; Verdruss; Stichelei; hämischer Angriff; Einhaken (des Ankers); Bitterkeit; bissiger Angriff; Anfressen; bittere Empfindung; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | morsus, morsūs m Biss; Beißen; Essen; Brennen; Beizen; Schmerz; Kränkung; Verdruss; Stichelei; hämischer Angriff; Einhaken (des Ankers); Bitterkeit; bissiger Angriff; Anfressen; bittere Empfindung; |
[4] Akk. Pl. von | morsus, morsūs m Biss; Beißen; Essen; Brennen; Beizen; Schmerz; Kränkung; Verdruss; Stichelei; hämischer Angriff; Einhaken (des Ankers); Bitterkeit; bissiger Angriff; Anfressen; bittere Empfindung; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | mordēre, mordeō, momordī, morsum beiße; kaue; esse; verzehre; halte geistig fest; stichele; kränke; verletze; senge; greife an; brenne; benage; tue weh; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|