Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum errege; reize; reize an; reize zum Zorn; bringe auf; bewege; treibe an; mache böse; verursache; rufe gewaltsam hervor; führe herbei; provoziere; zettele an; erbittere; |
Verben auf -itāre drücken (überwiegend vom Supinum eines verbum simplex abgeleitet) entweder als verba frequentativa die Häufigkeit des Verbalvorgangs aus oder als verba intensiva seine Intensität | irritāre, irritō mache ungültig; annulliere; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum errege; reize; reize an; reize zum Zorn; bringe auf; bewege; treibe an; mache böse; verursache; rufe gewaltsam hervor; führe herbei; provoziere; zettele an; erbittere; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | irritāre, irritō mache ungültig; annulliere; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum errege; reize; reize an; reize zum Zorn; bringe auf; bewege; treibe an; mache böse; verursache; rufe gewaltsam hervor; führe herbei; provoziere; zettele an; erbittere; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | irritāre, irritō mache ungültig; annulliere; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | irrītāre, irrītō, irrītāvī, irrītātum errege; reize; reize an; reize zum Zorn; bringe auf; bewege; treibe an; mache böse; verursache; rufe gewaltsam hervor; führe herbei; provoziere; zettele an; erbittere; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | irritāre, irritō mache ungültig; annulliere; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|