Verben mit -sc-Erweiterung drücken (von einem verbum simplex oder einem nomen abgeleitet) als intransitive verba incohativa überwiegend ein Beginnen aus | horrēscere, horrēscō, horruī werde rauh; werde uneben; starre; starre empor; sträube mich empor; schauere; schaudere; zittere; nehme erstaunt wahr; nehme verwundert wahr; entsetze mich; fahre zusammen; schaudere (tr.); zittere (tr.); nehme staunend wahr; |
[31] [2.Sgl. Ind. Prs. Pass.] von | horrēscere, horrēscō, horruī nehme verwundert wahr; schaudere (tr.); zittere (tr.); nehme staunend wahr; |
[21] Inf. Prs. Akt. von | horrēscere, horrēscō, horruī werde rauh; werde uneben; starre; starre empor; sträube mich empor; schauere; schaudere; zittere; nehme erstaunt wahr; nehme verwundert wahr; entsetze mich; fahre zusammen; schaudere (tr.); zittere (tr.); nehme staunend wahr; |
[70] Nom. / Akk. des Gerundiums von | horrēscere, horrēscō, horruī werde rauh; werde uneben; starre; starre empor; sträube mich empor; schauere; schaudere; zittere; nehme erstaunt wahr; nehme verwundert wahr; entsetze mich; fahre zusammen; schaudere (tr.); zittere (tr.); nehme staunend wahr; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|