Substantiva verbalia auf -um bezeichnen bevorzugt die Wirkung [gaudium] und den Ort des Geschehens [aedificium] | ēditum, ēditī n Anhöhe; Höhe; Auftrag; Befehl; Ausspruch; |
[2] Nom. / Akk. Sgl. von | ēditum, ēditī n Anhöhe; Höhe; Auftrag; Befehl; Ausspruch; |
[2] arch. Gen. Pl. von | ēditum, ēditī n Anhöhe; Höhe; Auftrag; Befehl; Ausspruch; |
[4] Akk. Sgl. von | ēditus, ēditūs m Auswurf; Kotabgang; |
[12] Nom. Sgl. n. / Akk. Sgl. m./n. von | ēditus, ēdita, ēditum herausragend; hoch; hervorgehoben; emporragend; geboren; |
[63] Akk. Sgl. m. // Nom. / Akk. Sgl. n. PPP von | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum gebe heraus; bringe hervor; gebäre; zeuge; veröffentliche; bringe unter die Leute; gebe von mir; bringe ans Tageslicht; stoße aus; verrichte; richte an; bestehe; hauche aus; mache bekannt; spreche aus; erkläre; sprenge aus; bestimme; lege vor; setze fest; befehle; bringe zustande; verrate; verursache; mache eine Angabe; gebe an; produziere; bringe zur Welt; nenne; entwickele; teile mit; lasse ergehen; liefere; gewähre; leiste; bringe in die Höhe; sage aus; erzähle; besinge; ernenne; treffe eine Bestimmung; eröffne; |
[77] Sup.I von | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum gebe heraus; bringe hervor; gebäre; zeuge; veröffentliche; bringe unter die Leute; gebe von mir; bringe ans Tageslicht; stoße aus; verrichte; richte an; bestehe; hauche aus; mache bekannt; spreche aus; erkläre; sprenge aus; bestimme; lege vor; setze fest; befehle; bringe zustande; verrate; verursache; mache eine Angabe; gebe an; produziere; bringe zur Welt; nenne; entwickele; teile mit; lasse ergehen; liefere; gewähre; leiste; bringe in die Höhe; sage aus; erzähle; besinge; ernenne; treffe eine Bestimmung; eröffne; |
[ Homepage | Inhalt | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
|